Clatronic HMS 3320 [19/42] Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
![Clatronic HMS 3320 [19/42] Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio](/views2/1118916/page19/bg13.png)
19
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità fi siche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utilizza-
to l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
• Non toccare mai le parti in movimento dell’apparecchio ed
attendere sempre l’arresto.
• Durante il funzionamento non toccare mai i frullini rotativi o i
ganci per impastare con oggetti come p.e. cucchiaio oppure
spatola per pasta o anche con le proprie mani! Pericolo di
ustioni!
• Prima di sostituire gli accessori spegnere l’apparecchio e
staccare la spina!
• Usare unicamente gli accessori raccomandati dal fabbrican-
te. L’uso di altri accessori può provocare fuoco, una scossa
elettrica e/o delle ferite ad altre persone.
• Per evitare schizzi, inserire le barre completamente nell’im-
pasto da miscelare prima di accendere l’apparecchio.
• Usare questo apparecchio per mescolare o montare solo
generi alimentari.
• Non tenere acceso l’apparecchio per più di 5 minuti! La-
sciarlo raffreddare per 10 minuti ca. prima di riaccenderlo!
• L’ apparecchio è adatto solo per piccole quantità! Riempire
perciò un contenitore al massimo con le quantità indicate
nella tabella!
• Non inserire la spina dell’apparecchio nella presa senza
aver prima installato tutti gli accessori necessari.
• Non trasportare né sollevare l’apparecchio mentre è in
funzione: prima spegnerlo, quindi staccare la spina.
Trasportare sempre l’apparecchio usando entrambe le mani!
Collegamento elettrico
Controllate che la tensione di rete che volete utilizzare coincida
con quella del l‘ apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’eti-
chetta di identifi cazione.
Elementi di comando
1 Frullatore
2 Tasto per lo sblocco dei ganci impastatori
3 Interruttore di selezione degli stadi
di commutazione (6 stadi)
4 Tasto TURBO
5 Sovrastruttura orientabile
6 Tasto per sbloccare la parte superiore
7 Scodella di miscelazione
8 Supporto di miscelazione
9 Ganci impastatori
05-HMS 3320.indd 1905-HMS 3320.indd 19 19.03.2009 11:35:51 Uhr19.03.2009 11:35:51 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Hms 3320 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano italiano 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Зміст 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Українська українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Deutsch deutsch 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Benutzung der knethaken rührbesen 5
- Benutzung des mixerständers 5
- Deutsch deutsch 5
- Geräuschentwicklung 5
- Reinigung 5
- Technische daten 5
- Turbo betrieb 5
- Bedeutung des symbols mülltonne 6
- Deutsch deutsch 6
- Garantieabwicklung 6
- Garantiebedingungen 6
- Konformitätserklärung 6
- Algemene veiligheidsinstructies 7
- Nederlands nederlands 7
- Overzicht van de bedieningselementen 7
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 7
- Gebruik van de deeghaken kloppers 8
- Gebruik van de mixerstandaard 8
- Nederlands nederlands 8
- Reiniging 8
- Technische gegevens 8
- Turbobedrijf 8
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 9
- Nederlands nederlands 9
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 10
- Conseils généraux de sécurité 10
- Français français 10
- Liste des différents éléments de commande 10
- Données techniques 11
- Fonctionnement turbo 11
- Français français 11
- Nettoyage 11
- Utilisation du pétrin fouet mélangeur 11
- Utilisation du support à mixeur 11
- Français français 12
- Signifi cation du symbole elimination 12
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 13
- Español español 13
- Indicaciones generales de seguridad 13
- Indicación de los elementos de manejo 13
- Datos técnicos 14
- Español español 14
- Funcionamiento turbo 14
- Limpieza 14
- Manejo de la varilla 14
- Manejo de los ganchos amasadores ganchos batidores 14
- Español español 15
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 15
- Avisos de segurança específi cos para este aparelho 16
- Descrição dos elementos 16
- Instruções gerais de segurança 16
- Português português 16
- Características técnicas 17
- Funcionamento turbo 17
- Limpeza 17
- Português português 17
- Utilização das varinhas para amassar bater 17
- Utilização do suporte da batedeira 17
- Português português 18
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 18
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 19
- Elementi di comando 19
- Italiano italiano 19
- Norme di sicurezza generali 19
- Dati tecnici 20
- Funzionamento rapido turbo 20
- Italiano italiano 20
- Pulizia 20
- Uso dei ganci impastatori bracci agitatori 20
- Uso del supporto di miscelazione 20
- Italiano italiano 21
- Signifi cato del simbolo eliminazione 21
- English english 22
- General safety instructions 22
- Overview of the components 22
- Special safety instructions for this machine 22
- Turbo operation 22
- Cleaning 23
- English english 23
- How to use the kneader hooks beater 23
- How to use the mixer stand 23
- Noise development 23
- Technical data 23
- English english 24
- Meaning of the dustbin symbol 24
- Język polski język polski 25
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 25
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla korzystania z miksera 25
- Czyszczenie 26
- Język polski język polski 26
- Napęd turbo 26
- Przegląd elementów obłsugi 26
- Używanie mieszadeł do ugniatania mieszadeł do ubijania 26
- Używanie stojaka miksera blendera 26
- Dane techniczne 27
- Język polski język polski 27
- Ogólne warunki gwarancji 27
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 27
- Přehled ovládacích prvků 28
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 28
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 28
- Česky česky 28
- Používání hnětacích háků šlehacích metel 29
- Používání stojanu pro ruční mixér 29
- Technické údaje 29
- Turbo provoz 29
- Česky česky 29
- Čištění 29
- Význam symbolu popelnice 30
- Česky česky 30
- A berendezés üzemeltetésével kapcsolatos részletes biztonsági útmutató 31
- A kezelőelemek áttekintése 31
- Magyarul magyarul 31
- Általános biztonsági rendszabályok 31
- A dagasztóhorog habverõ használata 32
- A mixerállvány használat 32
- Magyarul magyarul 32
- Műszaki adatok 32
- Tisztítás 32
- Turbó üzemmód 32
- A kuka piktogram jelentése 33
- Magyarul magyarul 33
- Загальні вказівки щодо безпеки 34
- Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу 34
- Українська українська 34
- Використання крюків для вимішування тіста вінчику 35
- Використання підставки міксеру 35
- Огляд елементів приладу 35
- Очищення 35
- Режим turbo 35
- Українська українська 35
- Технічні параметри 36
- Українська українська 36
- Меры безопасности при работе с миксером 37
- Общие указания по технике безопасности 37
- Русский русский 37
- Tурбо режим 38
- Обзор деталей прибора 38
- Порядок пользования подставкой для миксера 38
- Порядок пользования смесительным крю ком венчиком 38
- Русский русский 38
- Чистка 38
- Русский русский 39
- Технические данные 39
- D 47906 kempen germany industriering ost 40 internet http www clatronic de email info clatronic de 42
Похожие устройства
- Телефон KXT-405 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HM 3471 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3828 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HM 3524 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3027 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HM 3014 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3026 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3020 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic UM 3561 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3014SP Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3282 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-3014 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic UM 3470 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-251 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3434 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-250 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3580 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-246 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MZ 3579 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-242 Инструкция по эксплуатации