Efco LR 48 PB 9532 [2/32] Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz
![Efco LR 48 PB 9532 [2/32] Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz](/views2/1012203/page2/bg2.png)
Содержание
- Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz 2
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança 2
- Semboller ve íkaz íçaretlerí 2
- Vysvétlení symbolú a bezpecnostní upozornéní 2
- Znaczenie symbolii ostrzezen przed zagrozeniami 2
- Значение символов и знаков безопасности 2
- Низ 3
- Gùvenlìk ònlemlerì 6
- Eldivenler ßekil 8 kullanmiz 10
- Emniyet agisindan her zaman igin koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanimi yaralanma riskini ortadan kaldirmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanm etkisini azaltirlar uygun koruyucu giysiler segimi hakkmda bilgi almak igin saticimz ile temasa geginiz 10
- Gürültü önleyici aparat takiniz örnegin kep ßekil 7 veya susturucu aparatlar gibi 10
- Hareketinizi engellememelidir 10
- Igitme kaybim önleyici koruma aparatlarmm kullanimi büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir günkü akustik tehlike uyan seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmali ve 10
- Koruyucu gözlük veya gapka siperi takiniz ßekil 5 6 10
- Koruyucu kiyafet giyiniz ceket ßekil 1 önlük ekil 2 koruyucu dizlik aksesuarlari idealdir 10
- Qim bigme makinesini kullamrken gerekli 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu gelik takviyeli olan güvenlik ayakkabilari giyiniz ekil 3 4 10
- Titregimleri maksimum seviyede emen 10
- Vestuário de segurança npoztateytikh enaymaxia а1фале1а1 koruyucu güvenlik gíysísí 10
- Ideàlnim pracovnim odèvem je kabàtek 11
- Navléknète si rukavice obr 8 které 11
- Nebezpeci urazu ale v pripadè nehody snizi jeji dùsledky pri vybèru vhodného odèvu si nechte poradit svym prodejcem 11
- Noste holinky nebo ochranné boty 11
- Noste ochranu proti hluku napr sluchàtka obr 7 nebo usni ucpàvky 11
- Obr 1 a pracovni kalhoty obr 2 11
- Ocelovymi spickami obr 3 4 11
- Odév musi byt vhodny k dané pràci a pohodlny noste priléhavy pracovni odév 11
- Pomùcek k ochranè sluchu vyzaduje vétsi pozornost a opatrnost protoze pracovnik hùre vnimà zvukové vystrazné signàly krik zvukové vystrahy apod 11
- Pouzivàni 11
- Pri pràci pouzivejte ochranné bryle nebo hledi obr 5 6 11
- Pri pràci se sekackou si vzdy oblékejte homologovany bezpecnostni ochranny odév ponziti ochranného odèvu neodstrani 11
- Umoznuji maximàlni pohlceni vibraci 11
- Vybavené protiskluzovou podràzkou a 11
- Antes de pôr em movimento pin aro th 0ezh ze aeitoyptia montaj 12
- Pred uvedením do chodu перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- Arranque ekkinhzh çaliçtirilmasi 14
- Uruchomienie 15
- Zapnutí 15
- Запуск двигателя 15
- Utilização e paragem xphzh kai ztamathma kesím ve durdurulmasi 16
- Ко51аак1 17
- Р0и2 уам а уурмцп использование и остановка коб2ем1е i wylдczanie 31км1ка 17
- Уурмил мотояи 17
- Mulching mulching saman 18
- Mulcovanl руссий mulching 19
- Flpiv anó onoiaôqnote enépôaaq aipaipéote 22
- To p upatoàf ntr 22
- Tekník õzellíklerí 28
- 14 ес en iso 3744 iso 11094 en 836 а2 29
- Akust1cká hladina hluku 29
- Basinç 29
- Cisnienie akustyczne 29
- Garanti edilen akustik güq düzeyi 29
- Lpa en 836 a2 lwa 29
- Model модель modele 29
- Modelo monteao 29
- Nivel de vibração 29
- Nivel potencia acustica garantido 29
- Poziom wibracji 29
- Pressão do som akoyetikh niezh 29
- Titreçim 29
- Zaru aenä hladina akustickeho vykonu уровень звуковой мощности не более 29
- Úroven vibrací 29
- Вибрация 29
- Еггунмепн ггаомн akoyetikhz izxyoz 29
- Еп1педо kpaaazmí1n 29
- Мос akustyczna gwarantowana 29
- Уровень шума 29
- Certificado de garantia nistonoihtiko еггунене garanti sertífíkasi 30
- Iaaoxiko2 apio mos _______________________________ 30
- Portoguês exxr vika türkçe 30
- Serial no 30
- Serí no 30
- Cesky русский polski 31
- Sériové cìslo 31
- Zarucni list гарантийное свидетельство karta gwarancyjna 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
- Atenção este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil про2охн to napóv cyxcipíõio npénci va 32
- Ouvoõcúel t 32
- Pqxávqpa ka0óàp тр õiápkcia тои dîkkat bu kilavuz daima makinanm yanmda bulundurulmali upozornéní tento návod ponechte u stroje po celou dobu jeho zivotnosti внимание это руководство по эксплуатации должно оставаться у вас на весь срок службы косилки uwaga niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzqdzeniu przez caly okres jego eksploatacji 32
Похожие устройства
- Citizen CPC-1010 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT32A1 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba PLK45SDRT Инструкция по эксплуатации
- Honda Civic 4D (2009г.) Инструкция по эксплуатации
- Vox AD30VT-XL Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKZ315 Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man YM 7021 SPB Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-760 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT42A1 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba PLK-30VETR Инструкция по эксплуатации
- Vox DA5 Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKZ312 Инструкция по эксплуатации
- Alpina Black A 460 WB Инструкция по эксплуатации
- Citizen SDC-340III Инструкция по эксплуатации
- Haier LE22Z6 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1751 Инструкция по эксплуатации
- Vox DA5CL Инструкция по эксплуатации
- Samsung HT-TKZ216 Инструкция по эксплуатации
- Viking MB 2 RT 63570113410 Инструкция по эксплуатации
- Haier LET32D10HF Инструкция по эксплуатации
P INTRODUÇÃO Para um emprego correto da corta relvas e para evitar acidentes não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção Neste manual encontram se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção N B As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosamente obrigatórias A Empresa reserva se o direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este manual GR ЕНАГОГН Па pia mo acuar q рпар тоо хХоокоттко Kai yia va апофеи Ооиу атихррата ppv epyaareire œpiç лрсота va Siaßaaere лоХи лроае пка то ларшу eyxeipiSio Его лароу Eyx ipi8io nepiezovrai oi EçnyriaEiç XeiToupyiaç ТШУ SiaÇopœv Е артгщатшу кал oi oSrjyiEç yia rovç anapairrirouç ЕХеухоиь Kal Thv стиутррцот ZHMEIÍ2EH Oi nepiypaÇEç KOI oi EIKOVEÇ non mpie ovtai ото лароу Ey eipiôio 5 v Eivai SeapeuriKEç H Etaipia 3iatr pEi то SiKaiœpa va KavEi aXÀa ç œpiç va E vripepcuvei то ларШУ ey EipiSio TR GÍRÍ Çim biçme makinalarini dogru kullanmak ve kazalari önlemek için nasil çahçtigmi ve bakiminm nasil yapildigini ôgreten kullanim kilavuzunun tamammi dikkatle okumadan cihazmizi çahçtirmaym NOT Bu kilavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmasi gerektigi her bir ülkenin kanunlarina göre degiçebileceginden imalatçi firma tarafmdan kullamciya bildirilmeden degiçtirilebilir CZ ÚVOD Chcete li sekacku na trávu sprâvnè pouzivat a vyhnout se tak pripadnym ùrazûm pfectète si pozornë pfed jejim prvnim pouzitim tento navod V této pnrucce je vysvëtlena funkce rùznÿch soucástí sekacky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a ùdrzbë Pozn Popisy a ilustrace uvedené v této pfírucce nejsou závazné Vÿrobce si vyhrazuje pravo na pripadné zmëny bez okamzité aktualizace této prirucky RUS ВВЕДЕНИЕ Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации Здесь Вы можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию Вашей газонокосилки Примечание Иллюстрации и описание в данном руководстве могут меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без специального предупреждения со стороны производителя PL WPROWADZENIE Przed przyst pieniem do pracy zapoznac siç z tresciq niniejszej instrukcji obslugi a w szczególnosci z zasadami bezpieczehstwa Instrukcia zawiera wyjasnienia dotyczqce dzialania róznych elementôw urzqdzenia oraz instrukcje dotyczqce przeprowadzania niezbçdnych czynnosci kontrolnych oraz konserwacji UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dokfadnie odzwierciedlajq stan faktyczny Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiqzuje siç do kazdorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji 34 P EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR EPMHNEIA SYMBOAQN KAI KANONEZ AZOAAEIAZ TR SEMBOLLER VE ÍKAZ ÍÇARETLERÍ CZ VYSVÉTLENÍ SYMBOLÚ A BEZPECNOSTNÍ UPOZORNÉNÍ RUS PL ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ ZNACZENIE SYMBOLII OSTRZEZEN PRZED ZAGROZENIAMI Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções Ataßaore то ßtßkiapaKi ptjoijç кат owTTipTjcniç npiv xpqoipoKoiqoerE auto то цт1 аут ца Sirt atomizörünü kullanmadan önce kullanim kilavuzunu okuyun Pred prvnim pouzitim sekacky si pozornë proctëte návod k pouzit í a údrzbè Перед использованием внимательно читайте инструкцию по безопасности Przed przystqpieniem do uzytkowania zapoznac siç z instrukcjq obslugi ATENÇÃO Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho Preste atenção à projecção de objectes ПРОЮХН Mqv arpijveTE raviva va nxqoiaGEi ката tqv tpyaata Проое 1 xqv acto eudij avTiKEjtívcov DIKKAT Çaliçma sirasinda hiç kimsenin yaklaçmasma izm vermeyin Saçilan parçalaradikkat ediniz POZOR Nedovolte nikomu aby se k vám pri práci priblizoval pozor na mozné odstrelování predmétú Внимание Не позволяйте зрителям находиться в зоне работы Будьте осторожны с посторонними предметами UWAGA Podczas pracy urzqdzenia osoby postronne nie mogq przebywac w poblizu pracujqcego urzqdzenia Zwrócic uwagp na mozliwosc wyrzucenia niebezpiecznych przedmiotew przez wirujqcy nóz kosiarki Pare о motor e desligue a ficha se o cabo está preso ou danificado Mantenha o cabo de alimentação longe das lâminas SßijoTe то дотер KOI anoouvõéoTS то cpiç av то KOÀWÕIO éxci ocppvœosi p náSei Çqpià Кратате то qAsKTpiKÓ KOÀWÕIO poKpiá anó TIÇ Aápsç Eger kablo hasarlanmiçsa motoru durdurup f i i çekiniz Cereyan Besleme kablosunu biçaklardan uzaktutunuz Je li kabel nëkde zachyceny nebo poskozenÿ vypnëte motor a vytáhnête zástrcku ze zásuvky Napájecí kabel musi bÿt neustále v dostatecné vzdálenosti od nozù Выключите газонокосилку и отсоедините ее от сети если провод запутался или поврежден Следите чтобы провод не находился близко от ножа Wylqczyc silnick i odlaczyc urzqdzenie od zasilania jesli dojdzie do uszkodzenia lub przebicia przewodu przewód zasilajqcy nalezy trzymac z dala od ostrzy Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da lâmina enquanto o motor estiver ligado ATENÇÃO As lâminas permanecem em movimento por alguns segundos mesmo depois que o motor foi desligado Mqv nÂqaiáÇEre x Pia П nóõia oro npooraTSUTiKÓ rpç Asníõaç ps TOV Kivptppa avappévo ПРО2ОХН Oi Âápsç eÇaKOÀou9oúv va KIVOÚVTOI yta psptKÓ õsuTSpóÂenra акора o psTá то oßpotpo той pOTSp Motor çahçirken ellerinizi ya da ayaklarinizi makinanin Antes de realizar qualquer limpeza ou conserto pare о üstüne ya da altina koymaym motor e desligue a ficha da tomada de força npiv anó onoiovõqnoTS кабарюцб q sniOKSuq DÍKKAT Motor kapatildiktan sonra da biçaklar birkaç OTopaTijoTS Tov KivqTiipa KOI atpaipéoTS то saniye boyunca hareket halinde kalirlar реиратоАрптр anó rqv npiÇa той psúparoc Pri zapnutém motoru nedávejte mee ani nohy do blízkosti krytu cepele Herhangi bir temizlik ya da tamirat yapmadan once POZOR Cepele se otácejí jestë nëkolik vteri n po vypnuti motoru motoru durdurunuz ve f cereyan prizinden çekiniz Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи вращающихся Pfed kazdyrn cisténím nrbo opravou vzdy vypnëte частей косилки motor a vytáhnéte zástrcku ze zásuvky Внимание После остановки двигателя лезвия еще вращаются Перед чисткой любым ремонтом газонокосилки несколько секунд остановите двигатель и отсоедините газонокосилку от сети Nie zblizac rqk ani nóg do pokrywy nozy podczas pracy silnika Przed przystqpiniem do jakichkolwiek czynnosci czyszczenia lub UWAGA Noze obracajq sip jeszeze kilka sekund po wylqczeniu silnika naprawy nalezy wylqczyc silnick i odlqczyc urzqdzenie od zasilania