Efco LR 48 PB 9532 [2/32] Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz

Efco LR 48 PB 9532 [2/32] Epmhneia symboaqn kai kanonez azoaaeiaz
- Pare o motor e desligue a ficha se o cabo está preso ou
danificado. Mantenha o cabo de alimentação longe das
lâminas.
- ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·Ó ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ÛÊËÓÒÛÂÈ ‹ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿. ∫ڷٿ٠ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ Ͽ̘.
- E¤er kablo hasarlanm›flsa motoru durdurup fifli çekiniz.
Cereyan Besleme kablosunu bݍaklardan uzak tutunuz.
- Je-li kabel nûkde zachycen˘ nebo po‰kozen˘, vypnûte
motor a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky. Napájecí
kabel musí b˘t neustále v dostateãné vzdálenosti od
noÏÛ.
- Выключите газонокосилку и отсоедините ее от
сети, если провод запутался или поврежден.
Следите, чтобы провод не находился близко от
ножа.
- Wylàczyç silnick i odlàczyç urzàdzenie od zasilania,
jeÊli dojdzie do uszkodzenia lub przebicia przewodu.
przewód zasilajàcy nalezy trzymaç z dala od ostrzy.
- Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da lâmina
enquanto o motor estiver ligado.
ATENÇÃO! - As lâminas permanecem em movimento
por alguns segundos mesmo depois que o motor foi
desligado.
- MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ÛÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘
ÏÂ›‰·˜ Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ó·Ì̤ÓÔ.
¶ƒ√™√Ã∏! - √È Ï¿Ì˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó Ó· ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ÁÈ·
ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘
ÌÔÙ¤Ú.
- Motor çal›fl›rken ellerinizi ya da ayaklar›n›z› makinan›n
üstüne ya da alt›na koymay›n.
D‹KKAT! - Motor kapat›ld›ktan sonra da b›çaklar birkaç
saniye boyunca hareket halinde kal›rlar.
- Pfii zapnutém motoru nedávejte ruce ani nohy do blízkosti krytu ãepele.
POZOR! - âepele se otáãejí je‰tû nûkolik vtefiin po vypnutí motoru.
- Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи вращающихся
частей косилки.
Внимание! - После остановки двигателя лезвия еще вращаются
несколько секунд.
- Nie zbli˝aç ràk ani nóg do pokrywy no˝y, podczas pracy silnika.
UWAGA! - No˝e obracajà si´ jeszcze kilka sekund po wy∏àczeniu silnika.
- ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante
o trabalho.
Preste atenção à projecção de objectos.
- ΠΡΟΣΟΧΗ! − Μην αϕηνετε κανενα να πλησιασει κατα
την εργασια. Προσεχετε την εκτοξευση αντικεµενων.
- D‹KKAT! - Çal›flma s›ras›nda hiç kimsenin
yaklaflmas›na izin vermeyin.
Saç›lan parçalara dikkat ediniz.
- POZOR! - Nedovolte nikomu, aby se k vám pfii práci
pfiibliÏoval, pozor na moÏné odstfielování pfiedmûtÛ.
- Внимание! - Не позволяйте зрителям находиться в
зоне работы. Будьте осторожны с посторонними
предметами.
34
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não
iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste
manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos
componentes e as instruções para o necessário controle e para a
manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se
consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o
direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este
manual.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για µια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν
ατυχηµατα, µην εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα
το παρων εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις
λειτουργιας των διαφορων εξαρτηµατων και οι οδηγιες για τους
απαραιτητους ελεγχους και την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον
εγχειριδιο δεν ειναι δεσµευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωµα να
κανει αλλαγες χωρις να ενηµερωνει το παρων εγχειριδιο.
G‹R‹fi
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun
tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden,
imalatç› firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
ÚVOD
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak
pfiípadn˘m úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím
tento návod. V této pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí
sekaãky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace uvedené v této pfiíruãce nejsou závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité
aktualizace této pfiíruãky.
ВВЕДЕНИЕ
Для правильного и безопасного использования не начинайте
работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы
можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию
Вашей газонокосилки.
Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве
могут меняться в зависимости от требований законов страны и
вносятся без специального предупреждения со стороны
производителя.
WPROWADZENIE
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.
Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów
urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych
czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie
zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do
ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.
P
TR
GR
CZ
RUS
PL
EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™ A™ºA§EIA™
SEMBOLLER VE ‹KAZ ‹fiARETLER‹
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED ZAGRO˚ENIAMI
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de
instruções.
- ∆ιαβαστε το βιβλιαρακι χρησης και συντηρησης
πριν χρησιµοποιησετε αυτο το µηχανηµα.
- S›rt atomizörünü kullanmadan önce kullan›m
k›lavuzunu okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím sekaãky si pozornû proãtûte
návod k pouÏití a údrÏbû.
- Перед использованием внимательно читайте
инструкцию по безопасности.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania zapoznaç si´ z
instrukcjà obs∏ugi
- Antes de realizar qualquer limpeza ou conserto, pare o
motor e desligue a ficha da tomada de força.
- ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ηı·ÚÈÛÌfi ‹ ÂÈÛ΢‹,
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜.
- Herhangi bir temizlik ya da tamirat yapmadan önce
motoru durdurunuz ve fifli cereyan prizinden çekiniz.
- Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním nrbo opravou vÏdy vypnûte
motor a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
- Перед чисткой любым ремонтом газонокосилки
- UWAGA! – Podczas pracy urzàdzenia osoby postronne nie mogà
przebywaç w pobli˝u pracujàcego urzàdzenia.
Zwróciç uwag´ na mo˝liwoÊç wyrzucenia niebezpiecznych przedmiotów
przez wirujàcy nó˝ kosiarki.
остановите двигатель и отсоедините газонокосилку от сети.
- Przed przystàpiniem do jakichkolwiek czynnoÊci czyszczenia lub
naprawy, naleêy wylàczyç silnick i odlàczyç urzàdzenie od zasilania.
manuale_ 16-12-2005 16:53 Pagina 30

Содержание

P INTRODUÇÃO Para um emprego correto da corta relvas e para evitar acidentes não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção Neste manual encontram se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção N B As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosamente obrigatórias A Empresa reserva se o direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este manual GR ЕНАГОГН Па pia mo acuar q рпар тоо хХоокоттко Kai yia va апофеи Ооиу атихррата ppv epyaareire œpiç лрсота va Siaßaaere лоХи лроае пка то ларшу eyxeipiSio Его лароу Eyx ipi8io nepiezovrai oi EçnyriaEiç XeiToupyiaç ТШУ SiaÇopœv Е артгщатшу кал oi oSrjyiEç yia rovç anapairrirouç ЕХеухоиь Kal Thv стиутррцот ZHMEIÍ2EH Oi nepiypaÇEç KOI oi EIKOVEÇ non mpie ovtai ото лароу Ey eipiôio 5 v Eivai SeapeuriKEç H Etaipia 3iatr pEi то SiKaiœpa va KavEi aXÀa ç œpiç va E vripepcuvei то ларШУ ey EipiSio TR GÍRÍ Çim biçme makinalarini dogru kullanmak ve kazalari önlemek için nasil çahçtigmi ve bakiminm nasil yapildigini ôgreten kullanim kilavuzunun tamammi dikkatle okumadan cihazmizi çahçtirmaym NOT Bu kilavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmasi gerektigi her bir ülkenin kanunlarina göre degiçebileceginden imalatçi firma tarafmdan kullamciya bildirilmeden degiçtirilebilir CZ ÚVOD Chcete li sekacku na trávu sprâvnè pouzivat a vyhnout se tak pripadnym ùrazûm pfectète si pozornë pfed jejim prvnim pouzitim tento navod V této pnrucce je vysvëtlena funkce rùznÿch soucástí sekacky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a ùdrzbë Pozn Popisy a ilustrace uvedené v této pfírucce nejsou závazné Vÿrobce si vyhrazuje pravo na pripadné zmëny bez okamzité aktualizace této prirucky RUS ВВЕДЕНИЕ Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации Здесь Вы можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию Вашей газонокосилки Примечание Иллюстрации и описание в данном руководстве могут меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без специального предупреждения со стороны производителя PL WPROWADZENIE Przed przyst pieniem do pracy zapoznac siç z tresciq niniejszej instrukcji obslugi a w szczególnosci z zasadami bezpieczehstwa Instrukcia zawiera wyjasnienia dotyczqce dzialania róznych elementôw urzqdzenia oraz instrukcje dotyczqce przeprowadzania niezbçdnych czynnosci kontrolnych oraz konserwacji UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dokfadnie odzwierciedlajq stan faktyczny Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiqzuje siç do kazdorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji 34 P EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR EPMHNEIA SYMBOAQN KAI KANONEZ AZOAAEIAZ TR SEMBOLLER VE ÍKAZ ÍÇARETLERÍ CZ VYSVÉTLENÍ SYMBOLÚ A BEZPECNOSTNÍ UPOZORNÉNÍ RUS PL ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ ZNACZENIE SYMBOLII OSTRZEZEN PRZED ZAGROZENIAMI Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções Ataßaore то ßtßkiapaKi ptjoijç кат owTTipTjcniç npiv xpqoipoKoiqoerE auto то цт1 аут ца Sirt atomizörünü kullanmadan önce kullanim kilavuzunu okuyun Pred prvnim pouzitim sekacky si pozornë proctëte návod k pouzit í a údrzbè Перед использованием внимательно читайте инструкцию по безопасности Przed przystqpieniem do uzytkowania zapoznac siç z instrukcjq obslugi ATENÇÃO Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho Preste atenção à projecção de objectes ПРОЮХН Mqv arpijveTE raviva va nxqoiaGEi ката tqv tpyaata Проое 1 xqv acto eudij avTiKEjtívcov DIKKAT Çaliçma sirasinda hiç kimsenin yaklaçmasma izm vermeyin Saçilan parçalaradikkat ediniz POZOR Nedovolte nikomu aby se k vám pri práci priblizoval pozor na mozné odstrelování predmétú Внимание Не позволяйте зрителям находиться в зоне работы Будьте осторожны с посторонними предметами UWAGA Podczas pracy urzqdzenia osoby postronne nie mogq przebywac w poblizu pracujqcego urzqdzenia Zwrócic uwagp na mozliwosc wyrzucenia niebezpiecznych przedmiotew przez wirujqcy nóz kosiarki Pare о motor e desligue a ficha se o cabo está preso ou danificado Mantenha o cabo de alimentação longe das lâminas SßijoTe то дотер KOI anoouvõéoTS то cpiç av то KOÀWÕIO éxci ocppvœosi p náSei Çqpià Кратате то qAsKTpiKÓ KOÀWÕIO poKpiá anó TIÇ Aápsç Eger kablo hasarlanmiçsa motoru durdurup f i i çekiniz Cereyan Besleme kablosunu biçaklardan uzaktutunuz Je li kabel nëkde zachyceny nebo poskozenÿ vypnëte motor a vytáhnête zástrcku ze zásuvky Napájecí kabel musi bÿt neustále v dostatecné vzdálenosti od nozù Выключите газонокосилку и отсоедините ее от сети если провод запутался или поврежден Следите чтобы провод не находился близко от ножа Wylqczyc silnick i odlaczyc urzqdzenie od zasilania jesli dojdzie do uszkodzenia lub przebicia przewodu przewód zasilajqcy nalezy trzymac z dala od ostrzy Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da lâmina enquanto o motor estiver ligado ATENÇÃO As lâminas permanecem em movimento por alguns segundos mesmo depois que o motor foi desligado Mqv nÂqaiáÇEre x Pia П nóõia oro npooraTSUTiKÓ rpç Asníõaç ps TOV Kivptppa avappévo ПРО2ОХН Oi Âápsç eÇaKOÀou9oúv va KIVOÚVTOI yta psptKÓ õsuTSpóÂenra акора o psTá то oßpotpo той pOTSp Motor çahçirken ellerinizi ya da ayaklarinizi makinanin Antes de realizar qualquer limpeza ou conserto pare о üstüne ya da altina koymaym motor e desligue a ficha da tomada de força npiv anó onoiovõqnoTS кабарюцб q sniOKSuq DÍKKAT Motor kapatildiktan sonra da biçaklar birkaç OTopaTijoTS Tov KivqTiipa KOI atpaipéoTS то saniye boyunca hareket halinde kalirlar реиратоАрптр anó rqv npiÇa той psúparoc Pri zapnutém motoru nedávejte mee ani nohy do blízkosti krytu cepele Herhangi bir temizlik ya da tamirat yapmadan once POZOR Cepele se otácejí jestë nëkolik vteri n po vypnuti motoru motoru durdurunuz ve f cereyan prizinden çekiniz Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи вращающихся Pfed kazdyrn cisténím nrbo opravou vzdy vypnëte частей косилки motor a vytáhnéte zástrcku ze zásuvky Внимание После остановки двигателя лезвия еще вращаются Перед чисткой любым ремонтом газонокосилки несколько секунд остановите двигатель и отсоедините газонокосилку от сети Nie zblizac rqk ani nóg do pokrywy nozy podczas pracy silnika Przed przystqpiniem do jakichkolwiek czynnosci czyszczenia lub UWAGA Noze obracajq sip jeszeze kilka sekund po wylqczeniu silnika naprawy nalezy wylqczyc silnick i odlqczyc urzqdzenie od zasilania