Bosch phg 600-3 [10/86] Przykłady zastosowania
![Bosch phg 600-3 [10/86] Przykłady zastosowania](/views2/1129051/page10/bga.png)
10 | Polski
1 609 929 X71 | (26.1.11) Bosch Power Tools
Aby doprowadzić do szybkiego ochłodzenia
elektronarzędzia, można na je krótki okres czasu
uruchomić, ustawiając najniższą możliwą
temperaturę.
Wykręcanie osłony cieplnej 2 odbywa się w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
wkręcanie w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara.
Odkładanie elektronarzędzia (zob. rys. C)
Aby schłodzić elektronarzędzie, a także, aby
zwolnić obie ręce do pracy, elektronarzędzie
można odstawić na przeznaczonych do tego
celu podstawkach 3.
f Podczas pracy przy użyciu wolnostojącego
elektronarzędzia należy zachować szczegól-
ną ostrożność! Istnieje podwyższone ryzyko
oparzenia gorącą dyszą lub strumieniem
gorącego powietrza.
Przykłady zastosowania
Ilustracje możliwych sposobów zastosowania
elektronarzędzia można znaleźć na stronach
graficznych.
Podane w przykładach dane dotyczące tempe-
ratury są wartościami orientacyjnymi i mogą się
różnić w zależności od rodzaju obrabianego ma-
teriału. Odstęp dyszy od obrabianego materiału
uzależniony jest od jego rodzaju.
Optymalną dla danego zastosowania tempera-
turę można dobrać jedynie w drodze prób
praktycznych. Zaleca się rozpoczęcie pracy od
niższej temperatury.
W przypadku wszystkich przedstawionych spo-
sobów zastosowania elektronarzędzia (za wyjąt-
kiem „Usuwanie lakieru z okien“) można praco-
wać bez osprzętu. Użycie zaproponowanych
części wyposażenia dodatkowego ułatwia jed-
nak pracę i znacznie podnosi jakość efektu
końcowego.
f Podczas wymiany dyszy należy zachować
szczególną ostrożność! Nie dotykać gorącej
dyszy. Odczekać, aż elektronarzędzie osty-
gnie. Do wymiany zakładać rękawice
ochronne. Istnieje ryzyko oparzenia przez
gorącą dyszę.
Usuwanie powłok lakierniczych/kleju
(zob.rys.A)
Zamontować płaską dyszę powierzchniową 8
(osprzęt). Zmiękczać lakier gorącym powie-
trzem przez krótki okres czasu, a następnie usu-
nąć, podważając go za pomocą ostrej czystej
szpachelki. Zbyt długie oddziaływanie gorącego
powietrza może spalić lakier i utrudnić jego
usuwanie.
Wiele środków klejących (np. klej używany do
naklejek) zmiękcza się pod wpływem gorąca.
Po ogrzaniu kleju ułatwione jest rozdzielanie
połączeń lub usuwanie nadmiaru kleju.
Usuwanie lakieru z okien (zob. rys. B)
f Należy obowiązkowo używać dyszy ochronn-
nej do szkła 9 (osprzęt). W przeciwnym
wypadku może dojść do pęknięcia szyby.
Na powierzchniach profilowanych lakier można
podważyć za pomocą odpowiedniej szpachelki
lub zetrzeć miękką szczotką drucianą.
Formowanie plastikowych rur (zob. rys. C)
Zamontować dyszę refleksyjną 10 (osprzęt).
Plastikowe rury napełnić piaskiem i zabezpie-
czyć z obu stron – zapobiegnie to wygięciu się
rury. Ogrzewać rurę równomiernie przesuwając
ją tam i z powrotem przed strumieniem
powietrza.
Zgrzewanie tworzyw sztucznych (zob. rys. D)
Zamontować dyszę redukcyjną 13 (osprzęt)
i dyszę do spawania 12 (osprzęt). Zarówno ele-
menty przeznaczone do zgrzewania, jak i drut
spawalniczy 11 (osprzęt) muszą być wykonane
z tego samego materiału (np. PCV). Szew musi
być wolny od zanieczyszczeń i odtłuszczony.
Ostrożnie ogrzewać miejsce spawu, aż do jego
zmiękczenia. Zwrócić przy tym uwagę, że zakres
temperatur między miękkim i płynnym stanem
tworzywa sztucznego nie jest zbyt duży.
Przysunąć drut spawalniczy 11 i ostrożnie nakra-
plać do szczeliny, aż do uzyskania równomiernej
zgrzeiny.
Obkurczanie (zob.rys.E)
Zamontować dyszę redukcyjną 13 (osprzęt).
Dobrać pasującą do obrabianego elementu
(np. końcówka kablowa) średnicę węża
termokurczliwego 14 (osprzęt). Równomiernie
ogrzewać wąż.
OBJ_BUCH-1363-001.book Page 10 Wednesday, January 26, 2011 12:36 PM
Содержание
- 2 600 3 630 dce 1
- Oeu oeu 1
- Phg 500 2 phg 600 3 3
- Phg 630 dce phg 630 dce 3
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Informacja o poziomie hałasu 7
- Opis urządzenia i jego zastosowania 7
- Przedstawione graficznie komponenty 7
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 7
- Dane techniczne 8
- Uruchamianie 8
- Wskazówki dotyczące pracy 9
- Przykłady zastosowania 10
- Konserwacja i czyszczenie 11
- Konserwacja i serwis 11
- Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne 11
- Usuwanie odpadów 11
- Bezpečnostní upozornění 12
- Informace o hluku 13
- Popis výrobku a specifikací 13
- Technická data 13
- Určené použití 13
- Zobrazené komponenty 13
- Provoz 14
- Uvedení do provozu 14
- Pracovní pokyny 15
- Příklady práce 15
- Zpracování odpadů 16
- Zákaznická a poradenská služba 16
- Údržba a servis 16
- Údržba a čištění 16
- Bezpečnostné pokyny 17
- Informácie o hlučnosti 18
- Popis produktu a výkonu 18
- Používanie podľa určenia 18
- Vyobrazené komponenty 18
- Prevádzka 19
- Technické údaje 19
- Uvedenie do prevádzky 19
- Pokyny na používanie 20
- Príklady postupov 21
- Likvidácia 22
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov 22
- Údržba a servis 22
- Údržba a čistenie 22
- Biztonsági előírások 23
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása 24
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 24
- Rendeltetésszerű használat 24
- Zajkibocsátás 24
- Műszaki adatok 25
- Üzembe helyezés 25
- Üzemeltetés 25
- Munkavégzési tanácsok 26
- Munkavégzési példák 27
- Eltávolítás 28
- Karbantartás és szerviz 28
- Karbantartás és tisztítás 28
- Vevőszolgálat és tanácsadás 28
- Указания по безопасности 29
- Данные о шуме 30
- Изображенные составные части 30
- Описание продукта и услуг 30
- Применение по назначению 30
- Включение электроинструмента 31
- Работа с инструментом 31
- Технические данные 31
- Указания по применению 32
- Примеры возможных видов работы 33
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй 34
- Техобслуживание и очистка 34
- Техобслуживание и сервис 34
- Утилизация 35
- Вказівки з техніки безпеки 36
- Інформація щодо шуму 37
- Зображені компоненти 37
- Опис продукту і послуг 37
- Призначення приладу 37
- Технічні дані 37
- Початок роботи 38
- Робота 38
- Вказівки щодо роботи 39
- Приклади роботи 39
- Технічне обслуговування і очищення 40
- Технічне обслуговування і сервіс 40
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв 41
- Утилізація 41
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 42
- Descrierea produsului şi a performanţelor 43
- Elemente componente 43
- Informaţie privind zgomotele 43
- Utilizare conform destinaţiei 43
- Date tehnice 44
- Funcţionare 44
- Punere în funcţiune 44
- Instrucţiuni de lucru 45
- Exemple de lucru 46
- Eliminare 47
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 47
- Întreţinere şi curăţare 47
- Întreţinere şi service 47
- Указания за безопасна работа 48
- Изобразени елементи 49
- Информация за излъчван шум 49
- Описание на продукта и възможностите му 49
- Предназначение на електроинструмента 49
- Пускане в експлоатация 50
- Работа с електроинструмента 50
- Технически данни 50
- Примери 52
- Указания за работа 52
- Бракуване 54
- Поддържане и почистване 54
- Поддържане и сервиз 54
- Сервиз и консултации 54
- Uputstva o sigurnosti 55
- Informacija o šumovima 56
- Komponente sa slike 56
- Opis proizvoda i rada 56
- Tehnički podaci 56
- Upotreba prema svrsi 56
- Puštanje u rad 57
- Radni primeri 58
- Uputstva za rad 58
- Održavanje i servis 59
- Održavanje i čišćenje 59
- Servis i savetovanja kupaca 59
- Uklanjanje djubreta 59
- Varnostna navodila 60
- Informacija glede hrupa 61
- Komponente na sliki 61
- Opis in zmogljivost izdelka 61
- Tehnični podatki 61
- Uporaba v skladu z namenom 61
- Delovanje 62
- Delovni primeri 63
- Navodila za delo 63
- Odlaganje 64
- Servis in svetovanje 64
- Vzdrževanje in servisiranje 64
- Vzdrževanje in čiščenje 64
- Upute za sigurnost 65
- Informacija o buci 66
- Opis proizvoda i radova 66
- Prikazani dijelovi uređaja 66
- Tehnički podaci 66
- Uporaba za određenu namjenu 66
- Puštanje u rad 67
- Radni primjeri 68
- Upute za rad 68
- Održavanje i servisiranje 69
- Održavanje i čišćenje 69
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca 69
- Zbrinjavanje 69
- Ohutusnõuded 70
- Andmed müra kohta 71
- Nõuetekohane kasutamine 71
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 71
- Seadme osad 71
- Tehnilised andmed 71
- Kasutus 72
- Seadme kasutuselevõtt 72
- Kasutusnäited 73
- Tööjuhised 73
- Hooldus ja puhastus 74
- Hooldus ja teenindus 74
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 74
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine 74
- Drošības noteikumi 75
- Attēlotās sastāvdaļas 76
- Informācija par troksni 76
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 76
- Pielietojums 76
- Lietošana 77
- Tehniskie parametri 77
- Uzsākot lietošanu 77
- Norādījumi darbam 78
- Darba operāciju piemēri 79
- Apkalpošana un apkope 80
- Apkalpošana un tīrīšana 80
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 80
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem 80
- Saugos nuorodos 81
- Elektrinio įrankio paskirtis 82
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 82
- Informacija apie triukšmą 82
- Pavaizduoti prietaiso elementai 82
- Naudojimas 83
- Paruošimas naudoti 83
- Techniniai duomenys 83
- Darbo patarimai 84
- Naudojimo pavyzdžiai 85
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba 86
- Priežiūra ir servisas 86
- Priežiūra ir valymas 86
- Šalinimas 86
Похожие устройства
- Bosch gnf 35 ca professional Инструкция по эксплуатации
- Bort BDS-10,8N-LI Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEP/EXT-2000 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEP/EXT-1500 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEP/EXT-1000 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEC/EZM-1000 Инструкция по эксплуатации
- Canon i-SENSYS LBP6030B Инструкция по началу работы
- Canon i-SENSYS LBP6030B Краткая инструкция
- Canon i-SENSYS LBP6030B Драйвер Win 7(32)
- Philips RQ1295/23 Брошюра
- Philips RQ1295/23 Краткая инструкция
- Hansa FCCW 58226 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss W-tech E846E Инструкция по эксплуатации
- Babyliss W-tech E750E Инструкция по эксплуатации
- Babyliss Twist Secret TW1000E Инструкция по эксплуатации
- Ballu BIH-T-1.0 Инструкция по эксплуатации
- Ballu MODERN BOH/MD-05BB 1000 5 СЕКЦИЙ Инструкция по эксплуатации
- Ballu BEC/EVE - 2000 Инструкция по эксплуатации
- Ballu PLAZA ARC BEPA/E-2000 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BIH-T-6.0 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения