Electrolux ZTI7615 — hjælp og information om produktservice og reparation [24/72]
Превью страниц
Страница 24 /
72
![Electrolux ZTI7615 [24/72] Fejl og mangler afhjælpningsret](/views2/1014413/page24/bg18.png)
FORBRUGERSERVICE
Tak fordi du valgte at k øbe e t produk t af e t
vare m æ rk e inde nfor Ele ctrolux- k once rne n. Vi
h åbe r du vil få glæ de af produk te t m ange år fre m
i tide n. H ar du s pørgs m ål angåe nde produk te ts
funk tion e lle r brug? Ring Ele ctrolux H om e
Products A/S på te le fon 45 87 70 88.
Søge r du e fte r e t væ rk s te d?
- Tag k ontak t til din forh andle r e lle r ring dire k te til
Ele ctrolux Se rvice på te le fon 70 11 74 0 0 .
Vil du s k rive til os ?
Du k an ogs å k ontak te os via e -m ail,
s e rvice .dk m @e le ctrolux.dk e lle r via bre v
adre s s e re t til Ele ctrolux Se rvice , Ve s te r
Voldgade , 70 0 0 Fre de ricia.
Inde n du k ontak te r os , s å ne ds k riv følge nde
inform atione r fra datas k ilte t på unde rs ide n af
produk te t:
M ode lbe te gne ls e , Produk tnum m e r,
Se rie num m e r, Forh andle r og dato, H vordan og
h vorle de s ops tår fe jle n?
FEJL OG MANGLER/ AFH JÆ LPNINGSRET
I de t i lovgivninge n pålagte om fang udbe dre s
ve de rlags frit fe jl og m angle r ve d de tte produk t.
Kons tate re s fe jl e lle r m angle r ve d produk te t
inde nfor re k lam ations pe riode n s k al produk te t
indle ve re s til vort s e rvice s e ls k ab e nte n dire k te
e lle r via forh andle re n. Inde n produk te t inds e nde s
til s e rvice bør du k ontrolle re om du s e lv k an
afh jæ lpe fe jle n ve d h jæ lp af brugs anvis ninge n.
H vis de n m e dfølge nde le dning be s k adige s , s k al
produce nte n, e n s e rvice re præ s e ntant e lle r
tils vare nde k valifice re t pe rs on uds k ifte de n, s å
de r ik k e ops tår fare r.
De tte apparat e r i ove re ns s te m m e ls e m e d
følge nde dire k tive r:
• Lavs pæ ndings dire k tiv 20 0 6/9 5/EF
• EM C-dire k tiv 89 /336/EØF s om æ ndre t ve d
dire k tiv 9 2/31/EØF og 9 3/68/EØF
Sym bole t på produk te t e lle r på pak k e n
angive r, at de tte produk t ik k e m å be h andle s s om
h us h oldnings affald. De t s k al i s te de t ove rgive s til
e n affalds s tation for be h andling af e le k tris k og
e le k tronis k uds tyr. Ve d at s ørge for at de tte
produk t blive r borts k affe t på de n re tte m åde ,
h jæ lpe r du m e d til at fore bygge e ve ntue lle
ne gative påvirk ninge r af m iljøe t og af pe rs one rs
h e lbre d, de r e lle rs k unne forårs age s af fork e rt
borts k affe ls e af de tte produk t. Kontak t de t lok ale
k om m une k ontor, affalds s e ls k ab e lle r de n
forre tning, h vor produk t e r k øbt, for yde rlige re
oplys ninge r om ge nanve nde ls e af de tte produk t.
KONSUM ENTINFORM ATION
Ele ctrolux avs äge r s ig allt ans var för s k ador
s om uppk om m e r på grund av fe lak tig
användning av apparate n e lle r från vårds lös
h ante ring av apparate n. De n h är produk te n är
de s ignad m e d m iljöh äns yn. Alla plas tde talje r är
m ärk ta för åte rvinning. M e r inform ation finns
på vår w e bbplats : w w w . e le ctrolux.com
Om s ladde n är s k adad m ås te de n bytas ut av
tillve rk are n, auk toris e rad s e rvice pe rs onal e lle r
lik nande k valifice rad pe rs on för att undvik a fara.
för -m ärk ning: 9 3/68/EEC.
• Lågs pännings dire k tive t 20 0 6/9 5/EEC
• EM C-dire k tive t 20 0 4/10 8/EC
Sym bole n på produk te n e lle r e m ballage t
ange r att produk te n inte får h ante ras s om
h us h ålls avfall. De n s k all i s tälle t läm nas in på
upps am lings plats för åte rvinning av e l- och
e le k tronik k om pone nte r. Ge nom att s äk e rs tälla
att produk te n h ante ras på rätt s ätt bidrar du till
att före bygga e ve ntue llt ne gativa m iljö- och
h äls oe ffe k te r s om k an upps tå om produk te n
k as s e ras s om vanligt avfall. För ytte rligare
upplys ningar om åte rvinning bör du k ontak ta
lok ala m yndigh e te r e lle r s oph äm tnings tjäns t
e lle r affäre n där du k öpte varan.
KULUTTAJANEUVONTA
Ele ctrolux e i vas taa m is tään vah ingois ta, jotk a
ovat aih e utune e t laitte e n e päas ianm uk ais e s ta
k äytös tä tai laitte e s e e n te h dyis tä m uutok s is ta.
Tuotte e n s uunnitte lus s a on ote ttu
ym päris tönäk ök oh dat h uom ioon. Kaik k i
m uovios at on m e rk itty k ie rrätys m e rk illä.
Lis ätie toja on Ele ctroluxin k otis ivulla
os oitte e s s a w w w .e le ctrolux.com .
Jos virtajoh to vaurioituu, valm is tajan,
h uoltoe dus tajan tai m uun päte vän h e nk ilön on
vaih de ttava s e vaaroje n välttäm is e k s i.
m e rk intädire k tiivi 9 3/68/ETY.
• M atalajännite dire k tiivi 20 0 6/9 5/EY
• EM C-dire k tiivi 20 0 4/10 8/EU
Sym boli jok a on m e rk itty tuotte e s e e n tai
s e n pak k auk s e e n, os oittaa, e ttää tätä tuote tta
e i s aa k äs ite llä talous jätte e nä. Tuote on s e n
s ijaan luovute ttava s opivaan s äh k ö- ja
e le k troniik k alaitte ide n k ie rrätyk s e s tä
h uole h tivaan k e räys pis te e s e e n. Täm än
tuotte e n as ianm uk ais e n h ävittäm is e n
varm is tam is e lla aute taan e s täm ään s e n
m ah dollis e t ym päris töön ja te rve yte e n
k oh dis tuvat h aittavaik utuk s e t, joita voi aih e utua
m uus s a tapauk s e s s a täm än tuotte e n
e päas ianm uk ais e s ta jäte k äs itte lys tä.
Tark e m pia tie toja täm än tuotte e n
k ie rrättäm is e s tä s aa paik allis e s ta
k unnantoim is tos ta, talous jäte h uoltopalve lus ta
tai liik k e e s tä, jos ta tuote on os te ttu.
16
Содержание
468- Pусский 17
- English 1
- Norsk 1
- Magyar 33
- Français 17
- Dansk 2
- Благодарим вас за выбор пылесоса electrolux ergoeasy данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии ergoeasy это означает что некоторые принадлежности и функции могут отсутствовать в комплекте выбранной вами модели для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности electrolux они были разработаны специально для данной модели пылесоса
- Česky 18
- Türkçe 18
- Svenska 2
- Suomi 2
- Slovensky 18
- Polski 33
- Slovenščina 34
- Română 34
- Lietuviškai 50
- Latviski 49
- Hrvatski 34
- Eesti keeles 49
- Tilbehør
- Accessories
- Varusteet
- Tillbehör
- Tilbehør
- Fin s dk
- Safety precautions
- Never use the vacuum cleaner
- Forsiktig
- Forholdsregler for strømledningen
- Forholdsregler
- Electric cable precautions
- Caution
- Bruk aldri støvsugeren
- Försiktighetsåtgärder för elsladdar
- Forsigtig
- Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde
- Använd aldrig dammsugaren under följande omständigheter
- Älä koskaan käytä imuria
- Varoitus
- Varning
- Turvaohjeet
- Säkerhetsföreskrifter
- Sähköjohdon turvaohjeet
- Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
- Sikkerhedsforanstaltninger
- Før du starter
- Before starting
- Innan du börjar
- Inden start
- Ennen aloitusta
- Hvordan oppnå de beste resultater
- Getting the best results
- Bruke turbomunnstykket
- Using the turbo nozzle
- Turbosuuttimen käyttö
- Paras tulos
- Käytä suuttimia seuraavasti
- Hvordan man opnår de bedste resultater
- För bästa städresultat
- Brug af turbomundstykket
- Användning av turbomunstycke
- Använd våra munstycken så här
- Tømme støvbeholderen
- Emptying the dust container
- Tømning af støvbeholderen
- Tömma dammbehållaren
- Pölysäiliön tyhjentäminen
- Cleaning the exhaust filter
- Cleaning the cylindrical hepa filter and the dust container
- Rengjøre utløpsfilteret
- Rengjøre det sylinderformede hepa filteret og støvbeholderen
- Sylinterinmuotoisen hepa suodattimen ja pölysäiliön puhdistaminen
- Rengøring af udsugningsfilteret
- Rengøring af det cylindriske hepa filter og støvbeholderen
- Rengöra utblåsfiltret
- Rengöra det cylindriska hepa filtret och dammbehållaren
- Poistoilman suodattimen puhdistaminen
- Rengjøre turbomunnstykket
- Rengjøre slangen og munnstykket
- Rengjøre gulvmunnstykket
- Problemløsning
- Det er kommet vann inn i støvsugeren
- Cleaning the turbo nozzle
- Cleaning the hose and nozzle
- Cleaning the floor nozzle
- Water has entered the vacuum cleaner
- Tubes and hoses
- Troubleshooting
- The vacuum cleaner stops
- The vacuum cleaner does not start
- Støvsugeren starter ikke
- Støvsugeren stanser
- Rør og slange
- Vianetsintä
- Putket ja letkut
- Vatten har kommit in i dammsugaren
- Letkun ja suuttimen puhdistus
- Turbosuuttimen puhdistus
- Lattiasuuttimen puhdistus
- Støvsugeren stopper
- Felsökning
- Støvsugeren starter ikke
- Fejlfinding
- Rør og slanger
- Der er kommet vand i støvsugeren
- Rör och slangar
- Dammsugaren startar inte
- Rengøring af turbomundstykket
- Dammsugaren stannar
- Rengøring af slange og mundstykke
- Rengøring af gulvmundstykket
- Rengöring av turbomunstycke
- Rengöring av slang och munstycke
- Rengöra matt golvmunstycke
- Pölynimuriin on joutunut vettä
- Pölynimuri pysähtyy
- Pölynimuri ei käynnisty
- Kjøpsvilkår
- Forbrukerservice
- Consumer information
- Kuluttajaneuvonta
- Konsumentinformation
- Forbrugerservice
- Fejl og mangler afhjælpningsret
- Выдвижная трубка
- Сзади пылесборника
- Рукоятка шланга шланг
- Принадлежности
- Насадка для паркета
- Насадка для обивки
- Комбинированная щелевая насадка щетка
- Комбинированная насадка для пола
- Зажим для принадлежностей
- Accessoires
- Щетка для чистки фильтра прикреплена
- Удлинительные трубки
- Турбонасадка
- Только для отдельных моделей
- Příslušenství
- Aksesuarlar
- Adoplnky
- Правила техники безопасности
- Précautions de sécurité
- Ne jamais utiliser l aspirateur
- Attention
- Dikkat
- Bezpečnostní opatření
- Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa sieťového kábla
- Bezpečnostné opatrenia
- Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie
- Varování
- Varovanie
- Opatření při zacházení s napájecím kabelem
- Nikdy nevysávejte
- Güvenlik önlemleri
- Elektrikli süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda yerlerde kullanmayın
- Elektrik kablosu önlemleri
- Извлеките пылесборник
- Чтобы смотать кабель нажмите ногой на
- Вытяните шнур питания и подключите его к
- Фиксаторах для отсоединения шланга нажмите на фиксаторы
- Выньте предварительный фильтр изогнув и
- Убедитесь что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса пылесборника установите пылесборник обратно в пылесос
- Выньте полоску прикрепленную к фильтру
- Убедитесь в наличии выпускного фильтра
- Выдвижную трубку к рукоятке шланга и насадке нажав и повернув для разъединения поверните и потяните их в разные стороны
- Только для отдельных моделей
- Précautions liées au câble électrique
- Сети пылесос оснащен устройством сматывания шнура питания шнур вытянутый на определенную длину фиксируется в этом положении
- Hepa проверьте на месте ли фильтр hepa верните предварительный фильтр на место
- Пылесборник
- Avant de commencer
- Присоедините удлинительные трубки или
- Потянув его вниз
- Плотно вставьте шланг до защелкивания в
- Перед началом работы
- Педаль после этого кабель сматывается
- Откройте крышку сзади пылесоса и
- Нажмите кнопку фиксатор и откройте
- Наденьте крышку на пылесборник
- Pred spustením
- Çaliştirmadan önce
- Před uvedením do provozu
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 25
- Питания для выключения пылесоса нажмите эту кнопку еще раз
- Паркетный пол насадка для паркета 26
- Оптимальное положение при перерывах в
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 27 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания
- Мощность всасывания можно регулировать
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 24
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных
- Как пользоваться турбонасадкой 29 оптимально подходит для чистки ковров и
- Для включения пылесоса нажмите кнопку
- Щели углы и т п щелевая насадка 28
- Utiliser la turbobrosse
- Только для отдельных моделей
- Comment obtenir les meilleurs résultats
- Регулятором на пылесосе 22а или на рукоятке шланга 22б
- Работе 23а и при хранении 23б
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Turbo başlığın kullanımı
- Použití turbokartáče
- En iyi sonuçları almak için
- Doseganje najboljših rezultatov
- Dosažení nejlepších výsledků
- Мусора
- Опорожните пылесборник в ведро для
- Опорожнение пылесборника
- Извлеките пылесборник 31 нажмите кнопку фиксатор вверху
- Закройте пылесборник крышкой и
- Comment vider le bac à poussière
- Установите обратно в пылесос
- Пылесборника откройте пылесборник
- По мере заполнения пылесборник следует очищать
- Vyprázdňovanie nádoby na prach
- Vyprázdnění prachového kontejneru
- Toz haznesini boşaltma
- Пылесборника удалите с фильтра hepa пыль и мелкие частицы
- Можно промывать водой прежде чем устанавливать фильтр на место дайте ему высохнуть
- Крышку на место убедитесь что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса см 11 12 установите пылесборник обратно в пылесос
- Каталогу
- Изогнув его и потянув вниз
- Щеткой прикреплённой сзади
- Извлеките цилиндрический фильтр hepa
- Чистка шланга и насадок при засорении насадки трубки шланга или фильтров а также при заполнении пылесборника пылесос автоматически прекращает работу в этом случае отключите пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 20 30 мин устраните засорение и или замените фильтры опорожните пылесборник и снова включите пылесос
- Выньте предварительный фильтр изогнув и
- Установите предварительный фильтр и
- Воде прежде чем устанавливать фильтр на место дайте ему высохнуть при необходимости замените фильтр номер по каталогу f120
- Удалите частицы которые могли застрять в
- Nettoyer le flexible et les brosses
- Пылесборнике и промойте его водой прежде чем устанавливать пылесборник на место убедитесь в том что он сухой
- Nettoyage du filtre hepa cylindrique et du bac à poussière
- Nettoyage du filtre de sortie d air
- Пылесборник должен периодически очищаться очищайте фильтр hepa при включении индикатора 34 извлеките пылесборник 35 нажмите кнопку фиксатор и откройте
- Пылесборник
- Промойте цилиндрический фильтр hepa в
- Потянув его вниз
- Очистка цилиндрического фильтра hepa и пылесборника
- Очистка выпускного фильтра 42 моющийся выпускной фильтр номер по
- Čistenie výfukového filtra
- Čistenie valcovitého hepa filtra a nádoby na prach
- Tahliye filtresini temizleme
- Silindir şeklindeki hepa filtrenin ve toz haznesinin temizlenmesi
- Čištění výstupního filtru
- Čištění válcového filtru hepa a prachového kontejneru
- Не засорились ли фильтры
- Не засорилась ли насадка трубка или шланг
- Чистка турбонасадки 46 отсоедините насадку от трубки пылесоса и
- Насадку для пола очистите насадку рукояткой шланга
- Застрявший в шланге мусор можно также
- Чистка насадки для пола 45 следует регулярно чистить комбинированную
- Если турбонасадка прекращает работать
- Устранение неполадок
- В пылесос попала вода в этом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервисный центр electrolux для замены двигателя ремонт повреждений двигателя вызванных попаданием воды не предусматривается условиями гарантии
- Удалите запутавшиеся нити и проч отрезав их ножницами почистите насадку с помощью рукоятки шланга
- Tubes et flexibles
- Трубки и шланги 43 для чистки трубок и шланга используйте
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles
- Только для отдельных моделей
- Nettoyage des suceurs pour les sols
- Рейку или подобное приспособление
- Пылесос отключился проверьте не заполнен ли пылесборник при необходимости очистите его
- L aspirateur s arrête vérifier que
- Пылесос не включается убедитесь в том что кабель питания включен в сеть
- L aspirateur ne se met pas en marche vérifier que
- Проверьте нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки
- Informations consommateur
- Проверьте не перегорел ли предохранитель
- Gestion des pannes
- Примечание гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шланга при чистке
- De l eau a été aspirée
- Попытаться удалить сжимая шланг будьте при этом осторожны так как засорение может быть вызвано кусочками стекла или иголками застрявшими внутри шланга
- Откройте ее крышку нажав кнопку и извлеките предметы мешающие свободному вращению турбины
- Cevi in upogljive cevi
- Čistenie podlahovej hubice
- Borular ve hortumlar
- Yer başlığının temizlenmesi
- Vysavač se vypne
- Vysavač se nezapne
- Voda je prišla v sesalec
- Turbo başlığın temizlenmesi
- Trubice a hadice
- Sorun giderme
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Řešení problémů
- Odpravljanje težav
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Hortum ve başlığın temizlenmesi
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Elektrikli süpürgeye su girmiş
- Čištění turbokartáče
- Elektrikli süpürge çalışmıyor
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
- Čištění hubice na podlahovou krytinu
- Do vysavače se dostala voda
- Čištění hadice a hubice
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие
- Символ на изделии или на его упаковке
- Информация для потребителя
- Директива об эмс 2004 108 eec
- Директива о низковольтных устройствах 2006 95 ec
- Директива о маркировке 93 68 eec
- Uživatelské informace
- Tüketici bilgisi
- Informacije za potrošnika
- Tartozékok
- Akcesoria
- Pribor
- Hr slo
- Dodatni pribor
- Accesorii
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obchodzenia się z przewodami elektrycznymi
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Soha ne használja a porszívót
- Ostrzeżenie
- Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania
- Figyelem
- Biztonsági előírások
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos óvintézkedések
- Mjere opreza
- Atenţie
- Sesalnika ne uporabljajte za sesanje
- Previdnostni ukrepi
- Opozorila o električnem kablu
- Nu utilizaţi niciodată aspiratorul
- Nikada ne koristite usisavač za usisavanje
- Măsuri de siguranţă privind cablul de alimentare
- Măsuri de protecţie
- Mjere opreza za električni kabel
- Przed uruchomieniem odkurzacza
- Használat előtt
- Înainte de a începe
- Prije početka rada
- Pred uporabo
- Uzyskanie najlepszych rezultatów
- A turbó szívófej használata
- A legjobb eredmények elérése
- Zastosowanie ssawki turbo
- Utilizarea duzei turbo
- Uporaba turbo nastavka
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Postizanje najboljeg učinka
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate
- Doseganje najboljših rezultatov
- Opróżnianie pojemnika na kurz
- A portartály kiürítése
- Čišćenje spremišta za prašinu
- Praznjenje zbiralnika za prah
- Golirea containerului de praf
- Czyszczenie cylindrycznego filtra hepa i pojemnika na kurz
- A tömlő és a szívófej tisztítása
- A kimeneti szűrő tisztítása
- A henger alakú hepa szűrő és a portartály tisztítása
- Czyszczenie węża i ssawek
- Czyszczenie filtra wylotowego
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Čiščenje izhodnega filtra
- Čiščenje filtra hepa ki je v obliki valja in zbiralnika za prah
- Čišćenje ispušnog filtra
- Čišćenje crijeva i nastavka
- Čišćenje cilindričnog hepa filtra i spremišta prašine
- Curăţarea furtunului şi a duzei
- Curăţarea filtrului de evacuare
- Curăţarea filtrului cilindric hepa şi a containerului de praf
- Csövek és gégecsövek
- A turbó szívófej tisztítása
- A porszívó nem indul
- A porszívó leáll
- A padlótisztító fej tisztítása
- Víz került a porszívóba
- Usuwanie usterek
- Rury i węże
- Odkurzacz zatrzymuje się
- Nie można uruchomić odkurzacza
- Hibaelhárítás
- Do odkurzacza dostała się woda
- Czyszczenie ssawki turbo
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni
- Curăţarea duzei turbo
- Curăţarea duzei pentru pardoseală
- Cijevi i crijeva
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Cevi in upogljive cevi
- Čiščenje krtače za tla
- Aspiratorul se opreşte
- Čišćenje turbo nastavka
- Aspiratorul nu porneşte
- Čišćenje produžetka za čvrste površine
- A intrat apă în aspirator
- Voda je ušla u usisivač
- Voda je prišla v sesalec
- Usisivač se gasi
- Usisavač ne radi
- Tuburi şi furtunuri
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Rezolvarea problemelor
- Otklanjanje smetnji
- Odpravljanje težav
- Ügyféltájékoztatás
- Informacje dla klienta
- Obavijesti za korisnike
- Informaţii pentru clienţi
- Informacije za potrošnika
- Tarvikud
- Piederumi
- Est lv
- Priedai
- Ärge kasutage kunagi tolmuimejat
- Toitejuhtmega seotud hoiatused
- Piesardzība
- Ohutusmeetmed
- Nekad nelietojiet putekļsūcēju
- Ettevaatust
- Drošības tehnikas noteikumi
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi
- Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite
- Įspėjimas
- Saugus elektros laido naudojimas
- Saugumo priemonės
- Sagatavošana ekspluatācijai
- Enne töö alustamist
- Prieš pradedant naudotis
- Turbouzgaļa lietošana
- Turbo otsiku kasutamine
- Sasniedziet labākos rezultātus
- Parima tulemuse tagamiseks
- Turboantgalio naudojimas
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą
- Tolmumahuti tühjendamine
- Putekļu tvertnes iztukšošana
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas
- Cilindriskā hepa filtra un putekļu tvertnes tīrīšana
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
- Väljalaskefiltri puhastamine
- Vooliku ja otsiku puhastamine
- Silindrilise hepa filtri ja tolmumahuti puhastamine
- Gaisa izplūdes filtra tīrīšana
- Žarnos ir antgalio valymas
- Išmetimo filtro valymas
- Cilindro formos hepa tipo filtro ir dulkių surinktuvo valymas
- Tolmuimeja jääb seisma
- Tolmuimeja ei käivitu
- Põrandaotsaku puhastamine
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
- Putekļsūcējs nedarbojas
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
- Darbības traucējumu novēršana
- Caurules un šļūtenes
- Veaotsing
- Turbouzgaļa tīrīšana
- Turbo otsiku puhastamine
- Torud ja voolikud
- Tolmuimejasse on sattunud vett
- Į dulkių siurblį pateko vandens
- Vamzdžiai ir žarnos
- Turboantgalio valymas
- Sutrikimų šalinimas
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims
- Dulkių siurblys neįsijungia
- Dulkių siurblys išsijungia
- Kliendiinfo
- Informācija patērētājiem
- Informacija vartotojams
Похожие устройства
-
Electrolux ERGORAPIDO™ 18VРуководство по использованию -
Electrolux ERGORAPIDO™ 14,4VРуководство пользователя -
Electrolux ERGORAPIDO™ 12V BRCРуководство пользователя -
Electrolux ERGORAPIDO™ 12VЭксплуатационная инструкция -
Electrolux Vampyr CEИнструкция пользователя -
Electrolux ErgospaceРуководство по работе с устройством -
Electrolux UltraSilencerЭксплуатационная инструкция -
Electrolux 35FL 02 01Руководство по работе с устройством -
Electrolux UltraOneИнструкция к устройству -
Electrolux UniRapidoИнструкция к устройству -
Electrolux JetMaxxИнструкция по применению -
Electrolux SilentPerformer CyclonicЭксплуатационная инструкция
Få hjælp til dit produkt med information om service, reparation og kontaktmuligheder. Læs om garantier, fejl og mangler samt korrekt bortskaffelse.