Electrolux ZTI7615 — bezpečnostní opatření pro používání elektrických zařízení [28/72]
Превью страниц
Страница 28 /
72
![Electrolux ZTI7615 [28/72] Bezpečnostné opatrenia](/views2/1014413/page28/bg1c.png)
20
BEZ PEČ NOSTNÉ OPATRENIA
Ak je k ábe l napájania poš k ode ný, m us í h o
vym e niť výrobca, s e rvis ný te ch nik ale bo iná
k valifik ovaná os oba, aby s a pre diš lo
ne be z pe če ns tvu. Nik dy ne používajte vys ávač,
ak je k ábe l poš k ode ný. Na poš k ode nie k ábla
vys ávača s a z áruk a ne vz ťah uje .
Te nto prís troj by ne m ali používať os oby
(vrátane de tí) s o z níže ným i fyz ick ým i,
z m ys lovým i ale bo ps ych ick ým i s ch opnos ťam i,
prípadne os oby, k toré ne m ajú dos tatočné
s k ús e nos ti ale bo ve dom os ti, iba ak boli o
používaní prís troja pouče né os obou
z odpove dnou z a ich be z pe čnos ť. Nik dy
ne dovoľte , aby s a de ti s prís trojom h rali. Pre d
čis te ním ale bo údržbou prís troja odpojte
z ás trčk u od e le k trick e j z ás uvk y.
Varovanie !
Te nto prís troj obs ah uje e le k tronick é s poje .
• Ne vys ávajte te k utiny.
• Prís troj ne čis tite ponáraním do vody.
H adica by s a m ala pravide lne k ontrolovať a
ne s m ie s a používať, ak je poš k ode ná.
Vys ávač nik dy ne používajte na vys ávanie :
• m ok rých m ie s t,
• v blíz k os ti h orľavých plynov a podobných
látok ,
• ak s ú na k ryte vidite ľné z nám k y
poš k ode nia.
• os trých pre dm e tov,
• h orúcich ale bo s tude ných uh lík ov,
h oriacich cigare tových oh ork ov a pod.,
• je m néh o prach u, naprík lad z om ie tk y,
be tónu, m úk y ale bo popola.
Používanie vys ávača vo vyš š ie uve de ných
prípadoch m ôže s pôs obiť vážne poš k ode nie
m otora. Na tak éto poš k ode nie s a z áruk a
ne vz ťah uje . Nik dy ne používajte vys ávač be z
filtrov.
Be z pe čnos tné opatre nia týk ajúce s a
s ie ťovéh o k ábla:
Pravide lne k ontrolujte , či k ábe l nie je
poš k ode ný. Nik dy ne používajte vys ávač, ak je
k ábe l poš k ode ný. Na poš k ode nie k ábla
vys ávača s a z áruk a ne vz ťah uje .
Ak je k ábe l napájania poš k ode ný, m us í h o
vym e niť výrobca, s e rvis ný te ch nik ale bo iná
k valifik ovaná os oba, aby s a pre diš lo
ne be z pe če ns tvu. Pre d čis te ním ale bo
údržbou prís troja odpojte z ás trčk u z
e le k trick e j z ás uvk y.
BEZ PEČ NOSTNÍ OPATŘENÍ
Dojde - li k poš k oz e ní napáje cí š ňůry, m us í ji
vym ěnit výrobce , pověře ný pos k ytovate l
s luže b ne bo jiná k valifik ovaná os oba, aby
ne doš lo k e vz nik u ne be z pe čí. Nik dy
ne používe jte vys avač s poš k oz e nou š ňůrou.
Na poš k oz e ní přívodní š ňůry přís troje s e
ne vz tah uje z áruk a.
Te nto přís troj ne ní urče n k použití os obam i
(vče tně dětí) s e s níže ným i fyz ick ým i,
s m ys lovým i či m e ntálním i s ch opnos tm i ne bo
ne dos tatk e m z k uš e nos tí a z nalos tí, pok ud jim
ne byl urče n doh le d ne bo podány ins truk ce k
je h o používání os obou z odpovědnou z a je jich
be z pe čnos t. Dáve jte poz or, aby s i s přís troje m
ne h rály děti. Pře d čiš těním ne bo údržbou
z aříz e ní vytáh něte z ás trčk u z e le k trick é
z ás uvk y.
Varování:
Z aříz e ní obs ah uje e le k trick é s poje .
• Ne vys áve jte vodu.
• Při čiš tění ne ponořujte přís troj do vody.
H adici je potře ba pravide lně k ontrolovat a
ne s m í s e používat, pok ud je poš k oz e ná.
Nik dy ne vys áve jte :
• na m ok rém povrch u;
• v blíz k os ti h ořlavých plynů atd.;
• k dyž s e na k rytu obje ví vidite lné z nám k y
poš k oz e ní;
• os tré pře dm ěty;
• žh avý ani ch ladný pope l, h ořící cigare tové
ne dopalk y atd.;
• je m ný prach , napřík lad z e s ádry ne bo
be tonu, m ouk u, h ork ý ani ch ladný pope l.
Použití vys avače ve výš e uve de ných
podm ínk ách m ůže z půs obit z ávažné
poš k oz e ní m otoru. Na tak ové poš k oz e ní s e
ne vz tah uje z áruk a. Nik dy vys avač
ne používe jte be z filtrů.
Opatře ní při z ach áz e ní s napáje cím k abe le m :
Pravide lně k ontrolujte , z da ne ní poš k oz e na
přívodní š ňůra. Nik dy ne používe jte vys avač s
poš k oz e nou š ňůrou. Na poš k oz e ní přívodní
š ňůry přís troje s e ne vz tah uje z áruk a.
Dojde - li k poš k oz e ní napáje cí š ňůry, m us í ji
vym ěnit výrobce , pověře ný pos k ytovate l
s luže b ne bo jiná k valifik ovaná os oba, aby
ne doš lo k e vz nik u ne be z pe čí. Pře d čiš těním
ne bo údržbou z aříz e ní vytáh něte z ás trčk u z
e le k trick é z ás uvk y.
GÜVENLIK Ö NLEM LERI
Ürünle birlik te ge le n k ablo h as ar görürs e , bir
te h lik e olas ılığını ortadan k aldırm ak am acıyla s öz
k onus u k ablo; üre tici, s e rvis te m s ilcis i ve ya
be nz e r nite lik le re s ah ip bir k işi tarafından
de ğiştirilm e lidir. Kablonun h as arlı olduğu
durum larda e le k trik li s üpürge yi as la k ullanm ayın.
Cih az ın k abloları garanti k aps am ında de ğildir.
Güve nlik le riyle ilgili olarak k e ndile rinde n s orum lu
bir k işi tarafından cih az ın k ullanım ıyla ilgili olarak
ge re k e n e ğitim ve rilm e de n ve ya k ontrol / göz e tim
altında tutulm adan, çocuk lar da dah il olm ak üz e re
fiz ik s e l, duyum s al ve ya z ih ins e l ye te rlilik le ri s ınırlı
olan ya da de ne yim i ve bilgis i olm ayan k işile rin bu
cih az ı k ullanm as ı uygun de ğildir. Çocuk ların
ge re k li uyarılar yapılarak , cih az la k e s inlik le
oynam am as ı s ağlanm alıdır. Lütfe n te m iz le m e de n
ve ya bak ım yapm adan önce cih az ın fişini priz de n
çe k in.
Dik k at:
Bu e v ale tinde e le k trik bağlantıları bulunm ak tadır.
• Cih az la s u çe k m e yin.
• M ak ine yi, te m iz le m e am acıyla s uya
batırm ayın.
H ortum düz e nli olarak k ontrol e dilm e li ve e ğe r
h as ar görm üşs e k ullanılm am alıdır.
Ele k trik li s üpürge yi as la aşağıdak i
durum larda / ye rle rde k ullanm ayın:
• Is lak alanlarda.
• Yanıcı gaz lar ve be nz e rle rinin yak ınında.
• Gövde de göz le görünür bir h as ar
olduğunda.
• Ke s k in cis im le r üz e rinde .
• Sıcak ve ya s oğuk k ülle r, yanık s igara
iz m aritle ri, vb. s üpürm e k için.
• Alçı toz u gibi ince toz lar, un, s ıcak ve ya
s oğuk k ülle ri s üpürm e k için.
Ele k trik li s üpürge nin yuk arıdak i durum larda
k ullanılm as ı, m otorunun h as ar görm e s ine yol
açabilir. Bu tür h as arlar garanti k aps am ında
de ğildir. Ele k trik li s üpürge yi as la filtre le ri
olm adan k ullanm ayın.
Ele k trik k ablos u önle m le ri:
Kablonun h as ar görüp görm e diğini düz e nli
biçim de k ontrol e din. Kablonun h as arlı olduğu
durum larda e le k trik li s üpürge yi as la k ullanm ayın.
Cih az ın k abloları garanti k aps am ında de ğildir.
Ürünle birlik te ge le n k ablo h as ar görürs e , bir
te h lik e olas ılığını ortadan k aldırm ak am acıyla s öz
k onus u k ablo; üre tici, s e rvis te m s ilcis i ve ya be nz e r
nite lik le re s ah ip bir k işi tarafından de ğiştirilm e lidir.
Lütfe n te m iz le m e de n ve ya bak ım yapm adan önce
cih az ın fişini priz de n çe k in.
Содержание
468- Pусский 17
- English 1
- Norsk 1
- Magyar 33
- Français 17
- Dansk 2
- Благодарим вас за выбор пылесоса electrolux ergoeasy данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии ergoeasy это означает что некоторые принадлежности и функции могут отсутствовать в комплекте выбранной вами модели для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности electrolux они были разработаны специально для данной модели пылесоса
- Česky 18
- Türkçe 18
- Svenska 2
- Suomi 2
- Slovensky 18
- Polski 33
- Slovenščina 34
- Română 34
- Lietuviškai 50
- Latviski 49
- Hrvatski 34
- Eesti keeles 49
- Tilbehør
- Accessories
- Varusteet
- Tillbehör
- Tilbehør
- Fin s dk
- Safety precautions
- Never use the vacuum cleaner
- Forsiktig
- Forholdsregler for strømledningen
- Forholdsregler
- Electric cable precautions
- Caution
- Bruk aldri støvsugeren
- Försiktighetsåtgärder för elsladdar
- Forsigtig
- Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde
- Använd aldrig dammsugaren under följande omständigheter
- Älä koskaan käytä imuria
- Varoitus
- Varning
- Turvaohjeet
- Säkerhetsföreskrifter
- Sähköjohdon turvaohjeet
- Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
- Sikkerhedsforanstaltninger
- Før du starter
- Before starting
- Innan du börjar
- Inden start
- Ennen aloitusta
- Hvordan oppnå de beste resultater
- Getting the best results
- Bruke turbomunnstykket
- Using the turbo nozzle
- Turbosuuttimen käyttö
- Paras tulos
- Käytä suuttimia seuraavasti
- Hvordan man opnår de bedste resultater
- För bästa städresultat
- Brug af turbomundstykket
- Användning av turbomunstycke
- Använd våra munstycken så här
- Tømme støvbeholderen
- Emptying the dust container
- Tømning af støvbeholderen
- Tömma dammbehållaren
- Pölysäiliön tyhjentäminen
- Cleaning the exhaust filter
- Cleaning the cylindrical hepa filter and the dust container
- Rengjøre utløpsfilteret
- Rengjøre det sylinderformede hepa filteret og støvbeholderen
- Sylinterinmuotoisen hepa suodattimen ja pölysäiliön puhdistaminen
- Rengøring af udsugningsfilteret
- Rengøring af det cylindriske hepa filter og støvbeholderen
- Rengöra utblåsfiltret
- Rengöra det cylindriska hepa filtret och dammbehållaren
- Poistoilman suodattimen puhdistaminen
- Rengjøre turbomunnstykket
- Rengjøre slangen og munnstykket
- Rengjøre gulvmunnstykket
- Problemløsning
- Det er kommet vann inn i støvsugeren
- Cleaning the turbo nozzle
- Cleaning the hose and nozzle
- Cleaning the floor nozzle
- Water has entered the vacuum cleaner
- Tubes and hoses
- Troubleshooting
- The vacuum cleaner stops
- The vacuum cleaner does not start
- Støvsugeren starter ikke
- Støvsugeren stanser
- Rør og slange
- Vianetsintä
- Putket ja letkut
- Vatten har kommit in i dammsugaren
- Letkun ja suuttimen puhdistus
- Turbosuuttimen puhdistus
- Lattiasuuttimen puhdistus
- Støvsugeren stopper
- Felsökning
- Støvsugeren starter ikke
- Fejlfinding
- Rør og slanger
- Der er kommet vand i støvsugeren
- Rör och slangar
- Dammsugaren startar inte
- Rengøring af turbomundstykket
- Dammsugaren stannar
- Rengøring af slange og mundstykke
- Rengøring af gulvmundstykket
- Rengöring av turbomunstycke
- Rengöring av slang och munstycke
- Rengöra matt golvmunstycke
- Pölynimuriin on joutunut vettä
- Pölynimuri pysähtyy
- Pölynimuri ei käynnisty
- Kjøpsvilkår
- Forbrukerservice
- Consumer information
- Kuluttajaneuvonta
- Konsumentinformation
- Forbrugerservice
- Fejl og mangler afhjælpningsret
- Выдвижная трубка
- Сзади пылесборника
- Рукоятка шланга шланг
- Принадлежности
- Насадка для паркета
- Насадка для обивки
- Комбинированная щелевая насадка щетка
- Комбинированная насадка для пола
- Зажим для принадлежностей
- Accessoires
- Щетка для чистки фильтра прикреплена
- Удлинительные трубки
- Турбонасадка
- Только для отдельных моделей
- Příslušenství
- Aksesuarlar
- Adoplnky
- Правила техники безопасности
- Précautions de sécurité
- Ne jamais utiliser l aspirateur
- Attention
- Dikkat
- Bezpečnostní opatření
- Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa sieťového kábla
- Bezpečnostné opatrenia
- Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie
- Varování
- Varovanie
- Opatření při zacházení s napájecím kabelem
- Nikdy nevysávejte
- Güvenlik önlemleri
- Elektrikli süpürgeyi asla aşağıdaki durumlarda yerlerde kullanmayın
- Elektrik kablosu önlemleri
- Извлеките пылесборник
- Чтобы смотать кабель нажмите ногой на
- Вытяните шнур питания и подключите его к
- Фиксаторах для отсоединения шланга нажмите на фиксаторы
- Выньте предварительный фильтр изогнув и
- Убедитесь что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса пылесборника установите пылесборник обратно в пылесос
- Выньте полоску прикрепленную к фильтру
- Убедитесь в наличии выпускного фильтра
- Выдвижную трубку к рукоятке шланга и насадке нажав и повернув для разъединения поверните и потяните их в разные стороны
- Только для отдельных моделей
- Précautions liées au câble électrique
- Сети пылесос оснащен устройством сматывания шнура питания шнур вытянутый на определенную длину фиксируется в этом положении
- Hepa проверьте на месте ли фильтр hepa верните предварительный фильтр на место
- Пылесборник
- Avant de commencer
- Присоедините удлинительные трубки или
- Потянув его вниз
- Плотно вставьте шланг до защелкивания в
- Перед началом работы
- Педаль после этого кабель сматывается
- Откройте крышку сзади пылесоса и
- Нажмите кнопку фиксатор и откройте
- Наденьте крышку на пылесборник
- Pred spustením
- Çaliştirmadan önce
- Před uvedením do provozu
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 25
- Питания для выключения пылесоса нажмите эту кнопку еще раз
- Паркетный пол насадка для паркета 26
- Оптимальное положение при перерывах в
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 27 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания
- Мощность всасывания можно регулировать
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 24
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных
- Как пользоваться турбонасадкой 29 оптимально подходит для чистки ковров и
- Для включения пылесоса нажмите кнопку
- Щели углы и т п щелевая насадка 28
- Utiliser la turbobrosse
- Только для отдельных моделей
- Comment obtenir les meilleurs résultats
- Регулятором на пылесосе 22а или на рукоятке шланга 22б
- Работе 23а и при хранении 23б
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Turbo başlığın kullanımı
- Použití turbokartáče
- En iyi sonuçları almak için
- Doseganje najboljših rezultatov
- Dosažení nejlepších výsledků
- Мусора
- Опорожните пылесборник в ведро для
- Опорожнение пылесборника
- Извлеките пылесборник 31 нажмите кнопку фиксатор вверху
- Закройте пылесборник крышкой и
- Comment vider le bac à poussière
- Установите обратно в пылесос
- Пылесборника откройте пылесборник
- По мере заполнения пылесборник следует очищать
- Vyprázdňovanie nádoby na prach
- Vyprázdnění prachového kontejneru
- Toz haznesini boşaltma
- Пылесборника удалите с фильтра hepa пыль и мелкие частицы
- Можно промывать водой прежде чем устанавливать фильтр на место дайте ему высохнуть
- Крышку на место убедитесь что петля крышки пылесборника надежно закреплена в отверстии корпуса см 11 12 установите пылесборник обратно в пылесос
- Каталогу
- Изогнув его и потянув вниз
- Щеткой прикреплённой сзади
- Извлеките цилиндрический фильтр hepa
- Чистка шланга и насадок при засорении насадки трубки шланга или фильтров а также при заполнении пылесборника пылесос автоматически прекращает работу в этом случае отключите пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 20 30 мин устраните засорение и или замените фильтры опорожните пылесборник и снова включите пылесос
- Выньте предварительный фильтр изогнув и
- Установите предварительный фильтр и
- Воде прежде чем устанавливать фильтр на место дайте ему высохнуть при необходимости замените фильтр номер по каталогу f120
- Удалите частицы которые могли застрять в
- Nettoyer le flexible et les brosses
- Пылесборнике и промойте его водой прежде чем устанавливать пылесборник на место убедитесь в том что он сухой
- Nettoyage du filtre hepa cylindrique et du bac à poussière
- Nettoyage du filtre de sortie d air
- Пылесборник должен периодически очищаться очищайте фильтр hepa при включении индикатора 34 извлеките пылесборник 35 нажмите кнопку фиксатор и откройте
- Пылесборник
- Промойте цилиндрический фильтр hepa в
- Потянув его вниз
- Очистка цилиндрического фильтра hepa и пылесборника
- Очистка выпускного фильтра 42 моющийся выпускной фильтр номер по
- Čistenie výfukového filtra
- Čistenie valcovitého hepa filtra a nádoby na prach
- Tahliye filtresini temizleme
- Silindir şeklindeki hepa filtrenin ve toz haznesinin temizlenmesi
- Čištění výstupního filtru
- Čištění válcového filtru hepa a prachového kontejneru
- Не засорились ли фильтры
- Не засорилась ли насадка трубка или шланг
- Чистка турбонасадки 46 отсоедините насадку от трубки пылесоса и
- Насадку для пола очистите насадку рукояткой шланга
- Застрявший в шланге мусор можно также
- Чистка насадки для пола 45 следует регулярно чистить комбинированную
- Если турбонасадка прекращает работать
- Устранение неполадок
- В пылесос попала вода в этом случае необходимо обратиться в уполномоченный сервисный центр electrolux для замены двигателя ремонт повреждений двигателя вызванных попаданием воды не предусматривается условиями гарантии
- Удалите запутавшиеся нити и проч отрезав их ножницами почистите насадку с помощью рукоятки шланга
- Tubes et flexibles
- Трубки и шланги 43 для чистки трубок и шланга используйте
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles
- Только для отдельных моделей
- Nettoyage des suceurs pour les sols
- Рейку или подобное приспособление
- Пылесос отключился проверьте не заполнен ли пылесборник при необходимости очистите его
- L aspirateur s arrête vérifier que
- Пылесос не включается убедитесь в том что кабель питания включен в сеть
- L aspirateur ne se met pas en marche vérifier que
- Проверьте нет ли повреждений кабеля и штепсельной вилки
- Informations consommateur
- Проверьте не перегорел ли предохранитель
- Gestion des pannes
- Примечание гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шланга при чистке
- De l eau a été aspirée
- Попытаться удалить сжимая шланг будьте при этом осторожны так как засорение может быть вызвано кусочками стекла или иголками застрявшими внутри шланга
- Откройте ее крышку нажав кнопку и извлеките предметы мешающие свободному вращению турбины
- Cevi in upogljive cevi
- Čistenie podlahovej hubice
- Borular ve hortumlar
- Yer başlığının temizlenmesi
- Vysavač se vypne
- Vysavač se nezapne
- Voda je prišla v sesalec
- Turbo başlığın temizlenmesi
- Trubice a hadice
- Sorun giderme
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Řešení problémů
- Odpravljanje težav
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Hortum ve başlığın temizlenmesi
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Elektrikli süpürgeye su girmiş
- Čištění turbokartáče
- Elektrikli süpürge çalışmıyor
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor
- Čištění hubice na podlahovou krytinu
- Do vysavače se dostala voda
- Čištění hadice a hubice
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие
- Символ на изделии или на его упаковке
- Информация для потребителя
- Директива об эмс 2004 108 eec
- Директива о низковольтных устройствах 2006 95 ec
- Директива о маркировке 93 68 eec
- Uživatelské informace
- Tüketici bilgisi
- Informacije za potrošnika
- Tartozékok
- Akcesoria
- Pribor
- Hr slo
- Dodatni pribor
- Accesorii
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obchodzenia się z przewodami elektrycznymi
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Soha ne használja a porszívót
- Ostrzeżenie
- Nigdy nie używaj urządzenia do odkurzania
- Figyelem
- Biztonsági előírások
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos óvintézkedések
- Mjere opreza
- Atenţie
- Sesalnika ne uporabljajte za sesanje
- Previdnostni ukrepi
- Opozorila o električnem kablu
- Nu utilizaţi niciodată aspiratorul
- Nikada ne koristite usisavač za usisavanje
- Măsuri de siguranţă privind cablul de alimentare
- Măsuri de protecţie
- Mjere opreza za električni kabel
- Przed uruchomieniem odkurzacza
- Használat előtt
- Înainte de a începe
- Prije početka rada
- Pred uporabo
- Uzyskanie najlepszych rezultatów
- A turbó szívófej használata
- A legjobb eredmények elérése
- Zastosowanie ssawki turbo
- Utilizarea duzei turbo
- Uporaba turbo nastavka
- Uporaba mehanske turbo krtače
- Postizanje najboljeg učinka
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate
- Doseganje najboljših rezultatov
- Opróżnianie pojemnika na kurz
- A portartály kiürítése
- Čišćenje spremišta za prašinu
- Praznjenje zbiralnika za prah
- Golirea containerului de praf
- Czyszczenie cylindrycznego filtra hepa i pojemnika na kurz
- A tömlő és a szívófej tisztítása
- A kimeneti szűrő tisztítása
- A henger alakú hepa szűrő és a portartály tisztítása
- Czyszczenie węża i ssawek
- Czyszczenie filtra wylotowego
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka
- Čiščenje izhodnega filtra
- Čiščenje filtra hepa ki je v obliki valja in zbiralnika za prah
- Čišćenje ispušnog filtra
- Čišćenje crijeva i nastavka
- Čišćenje cilindričnog hepa filtra i spremišta prašine
- Curăţarea furtunului şi a duzei
- Curăţarea filtrului de evacuare
- Curăţarea filtrului cilindric hepa şi a containerului de praf
- Csövek és gégecsövek
- A turbó szívófej tisztítása
- A porszívó nem indul
- A porszívó leáll
- A padlótisztító fej tisztítása
- Víz került a porszívóba
- Usuwanie usterek
- Rury i węże
- Odkurzacz zatrzymuje się
- Nie można uruchomić odkurzacza
- Hibaelhárítás
- Do odkurzacza dostała się woda
- Czyszczenie ssawki turbo
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni
- Curăţarea duzei turbo
- Curăţarea duzei pentru pardoseală
- Cijevi i crijeva
- Čiščenje mehanske turbo krtače
- Cevi in upogljive cevi
- Čiščenje krtače za tla
- Aspiratorul se opreşte
- Čišćenje turbo nastavka
- Aspiratorul nu porneşte
- Čišćenje produžetka za čvrste površine
- A intrat apă în aspirator
- Voda je ušla u usisivač
- Voda je prišla v sesalec
- Usisivač se gasi
- Usisavač ne radi
- Tuburi şi furtunuri
- Sesalnik se ugaša
- Sesalnik se ne prižge
- Rezolvarea problemelor
- Otklanjanje smetnji
- Odpravljanje težav
- Ügyféltájékoztatás
- Informacje dla klienta
- Obavijesti za korisnike
- Informaţii pentru clienţi
- Informacije za potrošnika
- Tarvikud
- Piederumi
- Est lv
- Priedai
- Ärge kasutage kunagi tolmuimejat
- Toitejuhtmega seotud hoiatused
- Piesardzība
- Ohutusmeetmed
- Nekad nelietojiet putekļsūcēju
- Ettevaatust
- Drošības tehnikas noteikumi
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi
- Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite
- Įspėjimas
- Saugus elektros laido naudojimas
- Saugumo priemonės
- Sagatavošana ekspluatācijai
- Enne töö alustamist
- Prieš pradedant naudotis
- Turbouzgaļa lietošana
- Turbo otsiku kasutamine
- Sasniedziet labākos rezultātus
- Parima tulemuse tagamiseks
- Turboantgalio naudojimas
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą
- Tolmumahuti tühjendamine
- Putekļu tvertnes iztukšošana
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas
- Cilindriskā hepa filtra un putekļu tvertnes tīrīšana
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana
- Väljalaskefiltri puhastamine
- Vooliku ja otsiku puhastamine
- Silindrilise hepa filtri ja tolmumahuti puhastamine
- Gaisa izplūdes filtra tīrīšana
- Žarnos ir antgalio valymas
- Išmetimo filtro valymas
- Cilindro formos hepa tipo filtro ir dulkių surinktuvo valymas
- Tolmuimeja jääb seisma
- Tolmuimeja ei käivitu
- Põrandaotsaku puhastamine
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens
- Putekļsūcējs nedarbojas
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana
- Darbības traucējumu novēršana
- Caurules un šļūtenes
- Veaotsing
- Turbouzgaļa tīrīšana
- Turbo otsiku puhastamine
- Torud ja voolikud
- Tolmuimejasse on sattunud vett
- Į dulkių siurblį pateko vandens
- Vamzdžiai ir žarnos
- Turboantgalio valymas
- Sutrikimų šalinimas
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims
- Dulkių siurblys neįsijungia
- Dulkių siurblys išsijungia
- Kliendiinfo
- Informācija patērētājiem
- Informacija vartotojams
Похожие устройства
-
Electrolux ERGORAPIDO™ 18VРуководство по использованию -
Electrolux ERGORAPIDO™ 14,4VРуководство пользователя -
Electrolux ERGORAPIDO™ 12V BRCРуководство пользователя -
Electrolux ERGORAPIDO™ 12VЭксплуатационная инструкция -
Electrolux Vampyr CEИнструкция пользователя -
Electrolux ErgospaceРуководство по работе с устройством -
Electrolux UltraSilencerЭксплуатационная инструкция -
Electrolux 35FL 02 01Руководство по работе с устройством -
Electrolux UltraOneИнструкция к устройству -
Electrolux UniRapidoИнструкция к устройству -
Electrolux JetMaxxИнструкция по применению -
Electrolux SilentPerformer CyclonicЭксплуатационная инструкция
Zjistěte, jak správně používat elektrická zařízení a jak se vyhnout nebezpečným situacím. Dodržujte bezpečnostní pokyny pro ochranu sebe a ostatních.