Ariete 4207/1 — istruzioni per l'uso della caldaia a vapore [8/86]
![Ariete 4207/1 [8/86] Istruzioni per l uso](/views2/1163941/page8/bg8.png)
- 6 -
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Riempimento del serbatoio caldaia prima dell’uso
Rimuovere il tappo (Q) del serbatoio (O) e riempirlo con acqua non superando il livello “• MAX” riportato sul serbatoio stesso
(
1
).
Il serbatoio (O) è removibile: estraendolo per mezzo dell’apposita maniglia può essere riempito anche con acqua corrente •
direttamente dal rubinetto.
Successivamente reinserire il serbatoio (O), facendo • attenzione a far corrispondere le relative valvole inferiori con i perni posti
nella sede dell’apparecchio. Premere a fondo fino al completo inserimento e verificarne la corretta installazione (
2
).
Reinserire a pressione il tappo (Q).•
Applicare alla pistola (D) l’accessorio desiderato (vedere paragrafo “• ACCESSORI“) e solo in caso di necessità (es:
macchie ostili) inserre nell’apparecchio il detergente seguendo le istruzioni riportate nel paragrafo “UTILIZZO CON
DETERGENTE“.
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio senza acqua nel serbatoio; in tal caso la pompa potrebbe dan-
neggiarsi.
ATTENZIONE: La caldaia è dotata di un tappo di sicurezza (R) posto sul retro e visibile una volta rimosso il
serbatoio. Il tappo di sicurezza funge da valvola di sicurezza che, in caso di malfunzionamento dovuto ad
eccessiva pressione in caldaia, si aprirà così da consentire la fuoriuscita del vapore. In tal caso il prodotto
non sarà più in grado di emettere vapore.
Accensione
Inserire la spina elettrica nella presa di corrente ed avviare l’apparecchio premendo l’interruttore di accensione (M); si •
illuminerà la relativa spia rossa (I) (
3
).
Dopo pochi minuti l’accensione della spia verde di pronto vapore (L) segnalerà che la caldaia è sotto pressione e che •
l’apparecchio è in grado di produrre vapore.
Funzionamento
La caldaia viene alimentata automaticamente per mezzo di una pompa che si attiva ad ogni riempimento per alcuni secondi •
generando un normale rumore di funzionamento (vibrazione). Subito dopo l’attivazione della pompa potrebbe verificarsi
una diminuzione dell’emissione di vapore ma dopo pochi secondi l’erogazione di vapore tornerà ad essere regolare.
La spia di pronto vapore (L) si spegne e si riaccende durante il funzionamento ad indicare il funzionamento della caldaia.•
Al fine di impedire l’attivazione accidentale dell’erogazione vapore è necessario spostare il cursore di bloccaggio (C) da •
sinistra a destra ( ); per sbloccare spostare il cursore (C) da destra a sinistra ( ) (
4
).
Per procedere con l’erogazione di vapore, premere l’apposito pulsante (B) posto sulla pistola (D).•
Al primo utilizzo è consigliabile dirigere il getto del vapore all’interno di un contenitore per eliminare ogni traccia di •
acqua residua nel tubo (L’eventuale fuoriuscita d’acqua è dovuta alla condensa del vapore all’interno del tubo). Ripetere
quest’azione anche dopo qualche minuto di inattività. In ogni caso, quando la pistola inizia ad erogare vapore, si consiglia
di dirigere sempre il getto verso terra.
ATTENZIONE: Quando l’apparecchio non viene utilizzato bloccare sempre il pulsante di erogazione vapore
tramite l’apposito cursore di bloccaggio.
Regolazione della portata del vapore
Utilizzando la manopola (N), è possibile regolare la quantità di vapore da emettere, da un minimo ad un massimo in base alle •
esigenze di pulizia ed al tipo di superficie o tessuto da trattare.
Ridurre la pressione in caso di tessuti o superfici delicate.•
Spegnimento dell’apparecchio
Per cessare l’erogazione di vapore non agire sulla manopola (N) bensì rilasciare il pulsante erogazione (B).•
L’apparecchio è dotato di un manometro (G) che indica la pressione del vapore all’interno della caldaia.•
Ad utilizzo terminato, spegnere l’apparecchio premendo l’apposito interruttore (M) e staccare la spina dalla presa di corrente. •
Procedere con la pulizia degli accessori, del serbatoio acqua (O), e della caldaia, operando come descritto nel paragrafo
“PULIZIA E MANUTENZIONE”.
Avvolgere il tubo flessibile attorno al corpo dell’apparecchio (H) e riporre la pistola (D) sopra l’apposita maniglia (F), dopo •
aver posizionato il cursore (C) nella posizione di bloccaggio.
Содержание
- Indice p.4
- Gentile cliente p.4
- Pericolo per i bambini p.5
- Pericolo dovuto a elettricità p.5
- Avvertenze importanti p.5
- Simbologia p.5
- Avvertenza relativa a ustioni p.6
- Attenzione possibili danni materiali p.6
- Pericolo derivante da altre cause p.6
- Descrizione dell apparecchio p.7
- Descrizione accessori p.7
- Istruzioni per l uso p.8
- Spegnimento dell apparecchio p.8
- Riempimento del serbatoio caldaia prima dell uso p.8
- Regolazione della portata del vapore p.8
- Funzionamento p.8
- Accensione p.8
- Utilizzo con detergente p.9
- Accessori p.9
- Svuotamento e pulizia serbatoio detergente p.10
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia p.10
- Riempimento serbatoio acqua durante l uso p.10
- Pulizia e manutenzione p.10
- Svuotamento serbatoio acqua o p.10
- Come comportarsi in caso di inconvenienti p.11
- Dear customer p.12
- Contents p.12
- Symbols p.13
- Important safeguards p.13
- Danger to children p.13
- Danger from electricity p.13
- Warning danger of scalds p.14
- Important possible damage to materials p.14
- Danger from other causes p.14
- Description of the appliance p.15
- Description of attachments p.15
- Operation p.16
- Instructions for use p.16
- Filling the boiler tank before use p.16
- Switching on p.16
- Switching off the appliance p.16
- Steam jet regulation p.16
- Using with detergent p.17
- Attachments p.17
- Filling the water tank during use p.18
- Emptying the water tank o p.18
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank p.18
- Emptying and cleaning the detergent reservoir p.18
- Cleaning and maintenance p.18
- Troubleshooting p.19
- Table des matieres p.20
- Cher client p.20
- Remarques importantes p.21
- Danger pour les enfants p.21
- Danger dû à l électricité p.21
- Symboles p.21
- Remarque concernant les brûlures p.22
- Danger dérivant d autres causes p.22
- Description de l appareil p.23
- Attention possibilité de dommages matériels p.23
- Remplissage du réservoir chaudière avant l emploi p.24
- Mise en marche p.24
- Instructions d emploi p.24
- Fonctionnement p.24
- Description accessoires p.24
- Réglage du débit de vapeur p.25
- Emploi avec detergent p.25
- Arrêt de l appareil p.25
- Remplissage du reservoir eau pendant l utilisation p.26
- Accessoires p.26
- Comment se comporter en cas d inconvenients p.27
- Vidange et nettoyage su réservoir détergent p.27
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière p.27
- Vidange du réservoir eau o p.27
- Nettoyage et entretien p.27
- Verehrter kunde p.28
- Inhalt p.28
- Wichtige hinweise p.29
- Symbole p.29
- Gefahr für kinder p.29
- Gefahr durch elektrischen strom p.29
- Warnung vor verbrühungsgefahren p.30
- Gefahr durch andere ursachen p.30
- Beschreibung des geräts p.31
- Achtung mögliche materialschäden p.31
- Einschalten p.32
- Beschreibung der zubehörteile p.32
- Gebrauchsanleitung p.32
- Füllen des tanks vor dem gebrauch p.32
- Funktionsweise p.32
- Zubehör p.33
- Verwendung mit reinigungsmittel p.33
- Regelung der dampfmenge p.33
- Abschalten des geräts p.33
- Nachfüllen des wassertanks während des gebrauchs p.34
- Was tun wenn p.35
- Reinigung und instandhaltung p.35
- Leeren und säubern des reinigungsmitteltanks p.35
- Leeren und reinigung des kessels p.35
- Leeren des wassertanks o p.35
- Índice p.36
- Estimado cliente p.36
- Advertencias importantes p.37
- Simbología p.37
- Peligro para los niños p.37
- Peligro debido a electricidad p.37
- Peligro derivado por otras causas p.38
- Atención posibles daños materiales p.38
- Advertencia relativa a quemaduras p.38
- Descripción del aparato p.39
- Descripción accesorios p.39
- Regulación de la capacidad del vapor p.40
- Llenado del depósito caldera antes del uso p.40
- Instrucciones para el uso p.40
- Funcionamiento p.40
- Encendido p.40
- Apagado del aparato p.40
- Uso con detergente p.41
- Accesorios p.41
- Vaciado y limpieza depósito detergente p.42
- Vaciado depósito del agua o p.42
- Llenado del depósito agua durante el uso p.42
- Limpieza y mantenimiento p.42
- Vaciado y limpieza interna de la caldera p.43
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes p.43
- Índice p.44
- Estimado cliente p.44
- Simbologia p.45
- Perigo para as crianças p.45
- Perigo elétrico p.45
- Advertências importantes p.45
- Perigo derivado de outras causas p.46
- Atenção possíveis danos materiais p.46
- Advertência sobre queimaduras p.46
- Descrição do aparelho p.47
- Descrição dos acessórios p.47
- Regulação do jato de vapor p.48
- Instruções de utilização p.48
- Funcionamento do aparelho p.48
- Enchimento do reservatório da caldeira antes da utilização p.48
- Como ligar o aparelho p.48
- Como desligar o aparelho p.48
- Utilização com detergente p.49
- Acessórios p.49
- Limpeza e manutenção p.50
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira p.50
- Esvaziamento e limpeza do reservatório de detergente p.50
- Esvaziamento do reservatório de água o p.50
- Enchimento do reservatório de água durante a utilização p.50
- Problemas e soluções p.51
- Inhoud p.52
- Vriendelijke klant p.52
- Symbolen p.53
- Gevaar voor kinderen p.53
- Gevaar door elektriciteit p.53
- Belangrijke aanwijzingen p.53
- Waarschuwingen voor verbrandingen p.54
- Gevaar door andere oorzaken p.54
- Waarschuwing mogelijke materiaalschade p.55
- Beschrijving van het apparaat p.55
- Werking p.56
- Vullen van het verwarmingsreservoir voor het gebruik p.56
- Gebruiksaanwijzingen p.56
- Beschrijving accessoires p.56
- Aanzetten p.56
- Gebruik met reinigingsmiddel p.57
- Accessoires p.57
- Uitzetten p.57
- Regelen van de stoomkracht p.57
- Vullen waterreservoir tijdens het gebruik p.58
- Reinigen en onderhoud p.59
- Leegmaken waterreservoir o p.59
- Leegmaken en reinigen reinigingsmiddelreservoir p.59
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement p.59
- Gedrag bij storingen p.59
- Περιεχομενα p.60
- Αξιότιμεπελάτη p.60
- Συμβολογια p.61
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.61
- Κινδυνοσ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό p.61
- Κινδυνοσ για τα παιδιά p.61
- Προειδοποιηση σχετικά με εγκαύματα p.62
- Κινδυνοσ που απορρέει από άλλες αιτίες p.62
- Προσοχη πιθανές υλικές βλάβες p.63
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.63
- Πλήρωσητουδοχείουλέβηταπριντηχρήση p.64
- Περιγραφη εξαρτηματων p.64
- Οδηγιεσ χρησησ p.64
- Λειτουργία p.64
- Ενεργοποίηση p.64
- Χρηση με απορρυπαντικο p.65
- Σβήσιμοτηςσυσκευής p.65
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού p.65
- Εξαρτηματα p.66
- Πληρωση δοχειου νερου κατα τη χρηση p.67
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.67
- Εκκένωσηκαικαθαρισμόςτουδοχείουαπορρυπαντικού p.67
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα p.67
- Εκκένωσηδοχείουνερού ο p.67
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων p.68
- Указатель p.69
- Уважаемыйпокупатель p.69
- Условные обозначения p.70
- Опасность обусловленная электричеством p.70
- Опасность для детей p.70
- Важные предупреждения p.70
- Предупреждение об ожогах p.71
- Опасность обусловленная другими причинами p.71
- Внимание возможен материальный ущерб p.71
- Описание прибора p.72
- Функционирование p.73
- Наполнениерезервуарапередиспользованием p.73
- Наименование принадлежностей p.73
- Инструкции по использованию p.73
- Включение p.73
- Регулировкапотокапара p.74
- Принадлежности p.74
- Использование с моющим средством p.74
- Выключениеприбора p.74
- Наполнение резервуара водой во время работы p.75
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера p.76
- Что делать в случае возникновения неисправностей p.76
- Чистка и техослуживание p.76
- Опоражниваниерезервуарасводой o p.76
- Опоражниваниеичисткарезервуарамоющегосредства p.76
- سرهفلا p.77
- زيزعلا انليمع p.77
- تافظن ملا مادختسا p.78
- ةماه تاريذحت p.78
- ةلمتحملا ةيداملا رارضلأا هيبنت p.78
- ءابرهكلا نع ةمجان راطخأ p.78
- ىرخأ بابسأ نع ةمجان راطخأ p.78
- مادختسلاا لبق تاميلعتلا هذه أرقا تاميلعتلا هذهب امئاد ظفتحا p.78
- لافطلأاب ةقلعتم راطخأ p.78
- قورحلاب قلعتت تاريذحت p.78
- زومرلا ةعومجم p.78
- ىرخأ بابسأ نع ةمجان راطخأ p.79
- قورحلاب قلعتت تاريذحت p.79
- زاهجلا فصو p.80
- ةلمتحملا ةيداملا رارضلأا هيبنت p.80
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا نازخ ةئبعت p.81
- مادختسلاا تاميلعت p.81
- زاهجلا ليغشت p.81
- زاهجلا لمع p.81
- تاقحلملا فصو p.81
- راخبلا ةردق طبض p.82
- تافظن ملا مادختسا p.82
- زاهجلا ءافطإ p.82
- تاقحلملا p.83
- مادختسلاا ءانثأ نازخلا ةئبعتب مايقلا ةيفيك p.84
- فظن ملا نازخ فيظنتو غيرفت p.84
- ةنايصلاو فيظنتلا p.84
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت p.84
- O ءاملا نازخ غيرفت p.84
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك p.85
Похожие устройства
-
Ariete 4175Руководство по эксплуатации -
Ariete 4204 MultiVapori 6.10Руководство по эксплуатации -
Ariete 4143 MultivaporРуководство по эксплуатации -
Ariete 4207 MultivaporiРуководство по эксплуатации -
Ariete 4147 Xsteam No StopРуководство по эксплуатации -
Ariete 4137 VAPORI JET NEWРуководство по эксплуатации -
Ariete 4146 X-VAPOR DELUXEРуководство по эксплуатации -
Ariete 4109 Vapori JetИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4203/1 Multi Vapori MV5.20Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4103 Vapori Jet5 AttachИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4217Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4204Инструкция по эксплуатации
Guida completa all'utilizzo della caldaia: riempimento, accensione, funzionamento, regolazione del vapore e spegnimento. Consigli per la pulizia e la manutenzione.