Ardo IDP 24 SH [15/48] Elhelyezés és beüzemelés
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роь8к1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Konstrukcji 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Saldiklio stalciukai 11
- Опис ypeljaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Е заштите за транспорт 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захиснот упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Model a 14
- Umiestnenie a uvedenie do 14
- A modell 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Modelisa 15
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Е у рад 15
- Модела 15
- Модельа 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Model b 16
- Model c 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 16
- B modell 17
- C modell 17
- Modelis b 17
- Modelis c 17
- O elhelyezés és beüzemelés 17
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Е у рад 17
- Модел в 17
- Модел с 17
- Модель в 17
- Модель с 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Montaz vertikalnej rukovate 18
- Obrácení svislého drzadla montáz svislého drzadla 18
- Pionowego uchwytu montaz uchwytu pionowego 18
- Przeeozenie 18
- Rukoväte 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 18
- Zmena umiestnenia vertikalnej 18
- Elhelyezes es beüzemeles 19
- Felszerelese 19
- Függöleges ajtöfogantyü 19
- Megforditäsa 19
- Padeties vertikalios rankeneles tvirtinimas 19
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Vertikalios rankeneles keitimas 19
- Е положаиа вертикалне руч и це 19
- Е у рад 19
- Монтаж вертикально ручки 19
- Монтаж вертикальной ручки 19
- Монтажа вертикалне ручице 19
- Нк переставити вертикальну ручку 19
- Перестановка вертикальной ручки 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Холодильника 19
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nast pujqcych wskazañ 20
- Doporucení 20
- Instalace a uvedení do provozu 20
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující 20
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce odponjcania 20
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 20
- Elhelyezés és beüzemelés 21
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 21
- Reika lavi m us 21
- Statydami prietaisg atsizvelkite j siuos 21
- Üzembe helyezéskor az alàbbi szempontokra ügyeljen 21
- А уре аа треба се придржавати следейег 21
- Е у рад 21
- П1д час нсталяцн обладнання необхщно дотримуватися наступних зауважень 21
- При установке прибора необходимо 21
- Придерживаться следующих правил 21
- Розм1щення та пуск обладнання 21
- Установка и пуск в эксплуатацию 21
- Elektrické pripojení 22
- Elektrické zapojenie 22
- Polaczenie do sieci elektrycznej 22
- Jungimas j elektros tinkla 23
- O elektromos bek0tés 23
- П1д сднання до електрично мереж 23
- Подключение к электрической сети 23
- Приюъучиванье на електричну мрежу 23
- Opis urzadzenia 24
- Popis spotrebica 24
- Popis spotrebice 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzití chladnicky 24
- Pouzívanie chladnicky 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 24
- Regulacniprvky 24
- Regulacné prvky 24
- System regulujacy 24
- Uzywanie lodówki 24
- A berendezés leírása 25
- A hütótér használata 25
- A készülék bemutatása 25
- Onncypeijaja 25
- Prietaiso aprasymas 25
- Reguliuojantis prietaisas 25
- Saldytuvo naudojimas 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Szabályozó egység 25
- Використання холодильнот камери 25
- Користування холодильником 25
- Опис обладнання 25
- Опис уретра 25
- Описание прибора 25
- Описании обладнання 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Регулювальний пристр1й 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Употреба фрижидера 25
- Устройство регулировки 25
- Эксплуатация холодильника 25
- Pouzití chladicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 26
- Termostat model b 26
- O a hutotér használata 27
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 27
- Termostato modelis b 27
- А в modell hómérsékletszabályozója 27
- Використання холодильнот камери 27
- Внутреннее освещение холодильной камеры 27
- Пользование холодильной камерой 27
- Термостат модел в 27
- Термостат модель в 27
- Употреба оде ъка фрижидера 27
- Lampka wewn trznaw komorze lodówki 28
- Pouzití chladicího oddílu 28
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 28
- Vnitrní osvétlení chladnicky 28
- Vnútorné osvetlenie priestoru chladnicky 28
- Hütószekrény rész belsó lampa 29
- Saldytuvo skyriaus lemputé 29
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 29
- Використання холодильнот камери 29
- Внутр1шня лампочка холодильного в1дд1лення 29
- Внутреннее освещение холодильной камеры 29
- Пользование холодильной камерой 29
- Употреба оде ъка фрижидера 29
- Funkce super 30
- Funkcia super 30
- Funkcja super 30
- Mod в 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 30
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 30
- O a fagyasztótér használata 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Super funkcijа 31
- Super funkció 31
- Використання морозильнот камери 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Режим супер 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Функция super супер 31
- Функцт супер super 31
- Pouzitî mrazicîho oddîlu 32
- Pouzîvanie oddelenia mraznicky sk 32
- Zamrazanie swiezej zywnosci 32
- Zm razo van ie cerstvÿch potravîn 32
- Zmrazovani cerstvÿch potravin 32
- Friss élelmiszerek lefagyasztása 33
- O a fagyasztotér használata 33
- Saldiklio skyriaus naudojimas 33
- Svieziy maisto produkty saldymas 33
- Використання морозильно г камери 33
- Замораживание свежих продуктов 33
- Заморожування св1жих продукт1в 33
- Замрзаванэе свеже хране 33
- Пользование морозильной камерой 33
- Употреба оде ъка замрзивача 33
- Doporucení vyroba ledovych kostek 34
- Kilka rad 34
- Niekolko rád 34
- Nékolik rad 34
- Odporúcania príprava ladovych kociek 34
- Pouzití mrazicího oddílu 34
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 34
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 34
- Skladovanie mrazenych potravín 34
- Uchování zmrazenych potravin 34
- Wytwarzanie kostek lodu 34
- Zalecenia 34
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 35
- Ajánlások jégkocka el0állítás 35
- Bendras patarimas 35
- Egyéb ajánlások 35
- Ledo kubeliy ruosimas 35
- Rekomendacijos 35
- Saldiklio skyriaus naudojimas 35
- Saldyto maisto laikymas 35
- Використання морозильнот камери 35
- Дея к поради 35
- Е леда у коцкама 35
- Збер1ганнн морожених продукт1в 35
- Кубики льоду 35
- Неколико савета 35
- Пользование морозильной камерой 35
- Поради 35
- Препоруке 35
- Приготовление кубиков льда 35
- Рекомендации 35
- Советы по хранению замороженных продуктов 35
- Употреба оде ъка замрзивача 35
- Хранение замороженных продуктов 35
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 35
- Odmrazovanie 36
- Odmrazování 36
- Atitirpinimas 37
- O leolvasztás 37
- Одле иванье 37
- Размораживание 37
- Розморожування 37
- Cistenie 38
- Cistenie kondenzàtora 38
- Cisténi kondenzâtoru 38
- Clsténî 38
- Czyszczenie skraplacza 38
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 38
- K vnitfnimu cisténi vsech plastovych câsti a tésnéni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 38
- Pri cisténi vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 38
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 38
- A kondenzátor tisztítása 39
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 39
- Kondensatoriaus valymas 39
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 39
- Valymas 39
- Делова и заптивке врата 39
- Для миття ус х внутр пл пх елемент в з 39
- За унутрашнье чишйеиье свих пластичних 39
- Код одсутности у току дужег времена 39
- Перед длительным отсутствием 39
- Пластмаси та прокладок дверцят 39
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 39
- Чистка конденсатора 39
- Чишйенье кондензатора 39
- Чишъенэе 39
- Як чистити конденсатор 39
- Якчистити обладнання 39
- Cisteni odvodu vody 40
- Cistenie 40
- Cistenie odtoku vody 40
- Kabel zasilania 40
- Oczyszczanie odptywu wody 40
- Pfivodni kabel 40
- Privodny elektricky kabel 40
- A vízelvezetó eso tisztítása 41
- Elektros kabelis 41
- Hálózati zsinór 41
- Valymas 41
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 41
- Електричний шнур 41
- Кабель питания 41
- Чистка 41
- Чистка сливной трубки 41
- Чишъенэе 41
- Як мити елк води 41
- Якчистити обладнання 41
- Jak odstranit poruchu 42
- Odstrañovanie problémov 42
- Gedimu nustatymas 43
- Hibakeresés 43 43
- Е неисправности 43
- Поиск неисправностей 43
- Пошукнесправностей 43
- Топпот 43
- Jak odstranit poruchu 44
- Odstranovanie problemov 44
- Е неисправности 45
- Поиск неисправностей 45
- Пошукнесправностей 45
- Сер1мц мцзтатумаз 45
- Servis 46
- Technines pagalbos tarnyba 47
- О уеу0820ьсаьат 47
- Сервисна служба 47
- Техн1чний cepbic 47
- Центртехнического обслуживания 47
Похожие устройства
- Craftsman 28851 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855X-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4012 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J285EE Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAX Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-J 13CI51AJ4/603 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805AO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EU Инструкция по эксплуатации
- Acer G225HQBD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4010 Инструкция по эксплуатации
- Ardo FR 20 SB Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28902 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4008 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805PO9 Инструкция по эксплуатации
- LG E1960S-PN Инструкция по эксплуатации
- Ardo IMP 15 SA Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet ALLROUNDER 50 17AI9BKP603 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4008 BlueChart G2 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J260EE Инструкция по эксплуатации
O ELHELYEZÉS ÉS BEÜZEMELÉS 1 2 Akészülékkicsomagolâsautân ellenôrizze hogy ahâztartâshâlozatifeszültsége megegyezik e akészulék adattâblâjân jelzett értékkel Ha az ajtô nyitâsi irânya megfelel akkor térjen ât a 3 pentra E llenkezô esetben cserélje meg a f orgôpânt csatlakozâsi pont jait Ehhez amûvelethez ajânlatos a készûléket vizszintesen elhelyezni évatosan L a hâtâra dôntve azt megf e lelô tâvtartôkkal megakadâlyozva a kondenzâtor 2e ôsszenyomôdâsât és a ko mpresszor egység sér ul ését A MODELL 2c A teljes felszinre gyakorolt enyhe hùzâssal vegye le az aisé lâbazatot a tartozékként adott dugôval fedje el a forgôpânt B hézagât majd emelje kl a tûloldali dugét 2d 2f 2g 2h 2a Szerelje le a kôzépsô forgôpântot ésvegye le egyszerre afelsô ajtôt és az alsô 2i ajtôt majd a t üloldal о n levô dugôk segtségével zârja le a f u r atokat 2b îâvoltsa el az A csapot és az alâtétet az alsô forgôpântrôl Vegye le az aisé forgôpântot majd szerelje fel a tartozékként adott forgôpântot a tùloldalra Csavaija ki a felsô csapot majd csavarja azt be a tùloldalon Szerelje vlssza az alsô lâbazatot Szerelje vlssza az A csapot és az alât étet az alsô forgôpântra Tegye fel a felsô E ajtôt ûgy hogy azt a felsô D csapba illeszti Tegye fel az alsô F ajtôt ûgy hogy azt az alsô A csapba illeszti Tegye fel a kôzépsô H forgôpântot ûgy hogy azt a két ajtô I perselyeibe illeszti RANKENÉLÉS PADÉTIES KEITIMAS IR PRIETAISO PASTATYMAS 1 Ispakav prietais patikrinkite ar elektros tinklo jtampa yra tokia pati kaip ir 2c Ismontuokite apatini cokolj lengvai patraukdami visg pavirsiy uzkimskite vyrio kiaurymç B su pateiktu dangteliu ir isimkite priesinga dangtelj jtampa nurodytaduomeng lenteléje 2d Atsukite virsutinj kaistj ir prisukite jj priesingoje puséje 2 Jei durys atsidaro j reikiam pusç pereikite prie 3 punkto 2e Atsukite virsutinj kaistj ir prisukite jj priesingoje puséje Jei ne pakeiskite vyri g padétj 2f Vél uzdèkite apatinj cokolj Norint atlikti sj darba patartina padèti prietaisq horizontaliai atsargiai ir labai svelniai pastatant jj ant uzpakalinés dalies naudoti spéciales tarpiklius kurie 2g Vél uzdèkite kaistj A ir tarpiklj ant apatiniо vyriо 2h Pastatykitevirsutinesdureles E jdédamijasantvirsutinio kaiscio D apsaugot ij kondensatoriy ir kompresoriaus blokq nue pazeidimy MODELISA 2i Pastatykite apatines dureles F jdédami jas ant apatinio kaiscio A 2a Ismontuokite centrinj vyrj tue pat metu nuimdami virsutines ir apatinesdureles 2I Pastatykite centrinj vyrj H jdèdami jj j dvejy durelitjjvores T ir pritvirtinkitecentrinj vyrj su dviem variais uzkimskite skyles naudodami dangtelius kurie pateikti priesingoje puséje 2 b Isi mkite kaistj A i r apatinio vyrio t arp iklj ПОСТАВЛ АН Е И ПУШТАН Е У РАД 1 Када се уре а распакуй проконтролисати да ли е напои електричне мреже исти као и напои ко и е наведен на плочици са техничким карактеристикама 2 Уколико отвараг ье врата одговара потреби онда преки на тачку 3 У супротном случа у преокренути тачке вешан а шарки За ову операци у се предлаже да се електрични апарат за домакинство постави у хоризонтални положа полага уки га веома пажгьиво на задн у страну и ставгъа уки одговара уке одсто нике да би се спречило пригн ечен е кондензатора и оштекегье агрегата компресора 2с Демонтирати дотье поднож е лаганим ловлачегьем по читаво површини затворити отвор В шарке челом ко и е испоручен са прибором и извуки чел на сулротно страни 2d Скинути дон у шарку и монтирати на сулротно страни одговара уку шарку ко а е испоручена са прибором 2е Одернути горжу осовиницу и наврнути е на сулротно страни 21 Монтирати поново доке поднсж е 2д Монтирати осовиницу А и поставити подлошкуна доку шарку 21т Поставитигорка врата Е улагакемугоркуосовиницу О МОДЕЛА 2а Демонтирати средьу шарку и истоеремено скинути горгьа и догьа врата затворити 21 Поставити дока вратаТ улагакему доку осовиницу А 21 Поставити средку шарку Н улагакему чауре I дво а врата и монтирати средку затим отвор користеки при томе поклопац кор е био поставлен на сулротно страни шарку са двазавртка 2Ь Скинути горну осовиницу и наврнути е на сулротно страни РОЗМ1ЩЕННЯ ТА ПУСК ОБЛАДНАННЯ 1 Пicля розпакоеки обладнання потрбно переарити чи напруга мереж в д пoei дас напруз вказанй уйого техн1чн Й характеристиц 2 Якщо дверц в дкриваються так як Вам потр бно перейти до пункту 3 V протилежному випадку переставити з ншого боку точки шарнрних петель Для цього рекомендусться розм стити обладнання горизонтально обережно покпавши його на задню ст нку за допомогою идпоидних прокладок щоб не придавити конденсатор не пошкодити компресорну трупу 2с Зняти нижн й цоколь легенько потягнувши за всю його поверхню закрити отв р В шарн рно петл за допомогою заглушки яка знаходиться в оснащенн обладнання I витягнути заглушку з протилежного боку 2d Зняти нижню шарнгрну петлю I змонтувати з протилежного боку петлю з оснащения 2е Викрутити верхн й штир I закрутити його з протилежного боку 21 Змонтувати нижнй цоколь 2д Змонтувати штир А I прокладку на нижнм шарн рнй петл МОДЕЛЬА 211 Встановити верхн дверц Е насадивши х на верхн й штир О 2а Зняти центра льну шарнгрну петлю одночасно знявш и верхи н нижн I дверц 21 Встановити нижн дверц Т насадивши х на нижнй штир А I закрити отвори за допомогою заглушек розм щених з протилежного боку 21 Встановити центральну зав су Н вв вши и у втулки I обох дверець 2Ь Зняти штир А та шайбу з нижньо петли Ц УСТАНОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1 Распаковав прибор убедитесь в том что напряжение в сети соответствует значению указанному на паспортной табличке 2 Если сторона открывания дверей Вас устраивает перейдите к п 2 В противном случае следует поменять петли местами Для выполнения этой операции рекомендуется поместить прибор в горизонтальное положение осторожно положив его на заднюю стенку и проложив специальные подкладки во избежание раздавливания конденсатора и повреждения узла компрессора 2Ь Снимите с нижней петли осьА и шайбу 2с Снимите нижний цоколь слегка потянув за него вдоль всей поверхности закройте ушко петли В прилагаемой заглушкой и выньте заглушку с противоположной стороны 2d Снимите нижнюю петлю и установите с противоположной стороны другую петлю прилагаемую в комплекте 2е Выкрутите верхнюю ось и вкрутите ее с противоположной стороны 2 Установите на место нижний цоколь МОДЕЛЬА 2д Установите снова на нижнюю петлю ось А и шайбу 2а Разберите центральную петлю и одновременно снимите верхнюю и нижнюю 211 Установите верхнюю дверь Е одев ее на верхнюю ось О двери закрыв отверстия заглушками установленными на 2 Установите нижнюю дверь Р одев ее на верхнюю ось А противоположной стороне 21 Установите центральную петлю Н вставив ее во втулки I обеих дверей