Ardo IDP 24 SH [17/48] O elhelyezés és beüzemelés
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роь8к1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Konstrukcji 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Saldiklio stalciukai 11
- Опис ypeljaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Е заштите за транспорт 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захиснот упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Model a 14
- Umiestnenie a uvedenie do 14
- A modell 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Modelisa 15
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Е у рад 15
- Модела 15
- Модельа 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Model b 16
- Model c 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 16
- B modell 17
- C modell 17
- Modelis b 17
- Modelis c 17
- O elhelyezés és beüzemelés 17
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Е у рад 17
- Модел в 17
- Модел с 17
- Модель в 17
- Модель с 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Montaz vertikalnej rukovate 18
- Obrácení svislého drzadla montáz svislého drzadla 18
- Pionowego uchwytu montaz uchwytu pionowego 18
- Przeeozenie 18
- Rukoväte 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 18
- Zmena umiestnenia vertikalnej 18
- Elhelyezes es beüzemeles 19
- Felszerelese 19
- Függöleges ajtöfogantyü 19
- Megforditäsa 19
- Padeties vertikalios rankeneles tvirtinimas 19
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Vertikalios rankeneles keitimas 19
- Е положаиа вертикалне руч и це 19
- Е у рад 19
- Монтаж вертикально ручки 19
- Монтаж вертикальной ручки 19
- Монтажа вертикалне ручице 19
- Нк переставити вертикальну ручку 19
- Перестановка вертикальной ручки 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Холодильника 19
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nast pujqcych wskazañ 20
- Doporucení 20
- Instalace a uvedení do provozu 20
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující 20
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce odponjcania 20
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 20
- Elhelyezés és beüzemelés 21
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 21
- Reika lavi m us 21
- Statydami prietaisg atsizvelkite j siuos 21
- Üzembe helyezéskor az alàbbi szempontokra ügyeljen 21
- А уре аа треба се придржавати следейег 21
- Е у рад 21
- П1д час нсталяцн обладнання необхщно дотримуватися наступних зауважень 21
- При установке прибора необходимо 21
- Придерживаться следующих правил 21
- Розм1щення та пуск обладнання 21
- Установка и пуск в эксплуатацию 21
- Elektrické pripojení 22
- Elektrické zapojenie 22
- Polaczenie do sieci elektrycznej 22
- Jungimas j elektros tinkla 23
- O elektromos bek0tés 23
- П1д сднання до електрично мереж 23
- Подключение к электрической сети 23
- Приюъучиванье на електричну мрежу 23
- Opis urzadzenia 24
- Popis spotrebica 24
- Popis spotrebice 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzití chladnicky 24
- Pouzívanie chladnicky 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 24
- Regulacniprvky 24
- Regulacné prvky 24
- System regulujacy 24
- Uzywanie lodówki 24
- A berendezés leírása 25
- A hütótér használata 25
- A készülék bemutatása 25
- Onncypeijaja 25
- Prietaiso aprasymas 25
- Reguliuojantis prietaisas 25
- Saldytuvo naudojimas 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Szabályozó egység 25
- Використання холодильнот камери 25
- Користування холодильником 25
- Опис обладнання 25
- Опис уретра 25
- Описание прибора 25
- Описании обладнання 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Регулювальний пристр1й 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Употреба фрижидера 25
- Устройство регулировки 25
- Эксплуатация холодильника 25
- Pouzití chladicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 26
- Termostat model b 26
- O a hutotér használata 27
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 27
- Termostato modelis b 27
- А в modell hómérsékletszabályozója 27
- Використання холодильнот камери 27
- Внутреннее освещение холодильной камеры 27
- Пользование холодильной камерой 27
- Термостат модел в 27
- Термостат модель в 27
- Употреба оде ъка фрижидера 27
- Lampka wewn trznaw komorze lodówki 28
- Pouzití chladicího oddílu 28
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 28
- Vnitrní osvétlení chladnicky 28
- Vnútorné osvetlenie priestoru chladnicky 28
- Hütószekrény rész belsó lampa 29
- Saldytuvo skyriaus lemputé 29
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 29
- Використання холодильнот камери 29
- Внутр1шня лампочка холодильного в1дд1лення 29
- Внутреннее освещение холодильной камеры 29
- Пользование холодильной камерой 29
- Употреба оде ъка фрижидера 29
- Funkce super 30
- Funkcia super 30
- Funkcja super 30
- Mod в 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 30
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 30
- O a fagyasztótér használata 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Super funkcijа 31
- Super funkció 31
- Використання морозильнот камери 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Режим супер 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Функция super супер 31
- Функцт супер super 31
- Pouzitî mrazicîho oddîlu 32
- Pouzîvanie oddelenia mraznicky sk 32
- Zamrazanie swiezej zywnosci 32
- Zm razo van ie cerstvÿch potravîn 32
- Zmrazovani cerstvÿch potravin 32
- Friss élelmiszerek lefagyasztása 33
- O a fagyasztotér használata 33
- Saldiklio skyriaus naudojimas 33
- Svieziy maisto produkty saldymas 33
- Використання морозильно г камери 33
- Замораживание свежих продуктов 33
- Заморожування св1жих продукт1в 33
- Замрзаванэе свеже хране 33
- Пользование морозильной камерой 33
- Употреба оде ъка замрзивача 33
- Doporucení vyroba ledovych kostek 34
- Kilka rad 34
- Niekolko rád 34
- Nékolik rad 34
- Odporúcania príprava ladovych kociek 34
- Pouzití mrazicího oddílu 34
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 34
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 34
- Skladovanie mrazenych potravín 34
- Uchování zmrazenych potravin 34
- Wytwarzanie kostek lodu 34
- Zalecenia 34
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 35
- Ajánlások jégkocka el0állítás 35
- Bendras patarimas 35
- Egyéb ajánlások 35
- Ledo kubeliy ruosimas 35
- Rekomendacijos 35
- Saldiklio skyriaus naudojimas 35
- Saldyto maisto laikymas 35
- Використання морозильнот камери 35
- Дея к поради 35
- Е леда у коцкама 35
- Збер1ганнн морожених продукт1в 35
- Кубики льоду 35
- Неколико савета 35
- Пользование морозильной камерой 35
- Поради 35
- Препоруке 35
- Приготовление кубиков льда 35
- Рекомендации 35
- Советы по хранению замороженных продуктов 35
- Употреба оде ъка замрзивача 35
- Хранение замороженных продуктов 35
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 35
- Odmrazovanie 36
- Odmrazování 36
- Atitirpinimas 37
- O leolvasztás 37
- Одле иванье 37
- Размораживание 37
- Розморожування 37
- Cistenie 38
- Cistenie kondenzàtora 38
- Cisténi kondenzâtoru 38
- Clsténî 38
- Czyszczenie skraplacza 38
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 38
- K vnitfnimu cisténi vsech plastovych câsti a tésnéni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 38
- Pri cisténi vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 38
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 38
- A kondenzátor tisztítása 39
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 39
- Kondensatoriaus valymas 39
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 39
- Valymas 39
- Делова и заптивке врата 39
- Для миття ус х внутр пл пх елемент в з 39
- За унутрашнье чишйеиье свих пластичних 39
- Код одсутности у току дужег времена 39
- Перед длительным отсутствием 39
- Пластмаси та прокладок дверцят 39
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 39
- Чистка конденсатора 39
- Чишйенье кондензатора 39
- Чишъенэе 39
- Як чистити конденсатор 39
- Якчистити обладнання 39
- Cisteni odvodu vody 40
- Cistenie 40
- Cistenie odtoku vody 40
- Kabel zasilania 40
- Oczyszczanie odptywu wody 40
- Pfivodni kabel 40
- Privodny elektricky kabel 40
- A vízelvezetó eso tisztítása 41
- Elektros kabelis 41
- Hálózati zsinór 41
- Valymas 41
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 41
- Електричний шнур 41
- Кабель питания 41
- Чистка 41
- Чистка сливной трубки 41
- Чишъенэе 41
- Як мити елк води 41
- Якчистити обладнання 41
- Jak odstranit poruchu 42
- Odstrañovanie problémov 42
- Gedimu nustatymas 43
- Hibakeresés 43 43
- Е неисправности 43
- Поиск неисправностей 43
- Пошукнесправностей 43
- Топпот 43
- Jak odstranit poruchu 44
- Odstranovanie problemov 44
- Е неисправности 45
- Поиск неисправностей 45
- Пошукнесправностей 45
- Сер1мц мцзтатумаз 45
- Servis 46
- Technines pagalbos tarnyba 47
- О уеу0820ьсаьат 47
- Сервисна служба 47
- Техн1чний cepbic 47
- Центртехнического обслуживания 47
Похожие устройства
- Craftsman 28851 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855X-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4012 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J285EE Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAX Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-J 13CI51AJ4/603 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805AO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EU Инструкция по эксплуатации
- Acer G225HQBD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4010 Инструкция по эксплуатации
- Ardo FR 20 SB Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28902 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4008 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805PO9 Инструкция по эксплуатации
- LG E1960S-PN Инструкция по эксплуатации
- Ardo IMP 15 SA Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet ALLROUNDER 50 17AI9BKP603 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4008 BlueChart G2 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J260EE Инструкция по эксплуатации
O ELHELYEZÉS ÉS BEÜZEMELÉS B MODELL 2c Csavarjaki a 6 csapot majd szerelje azt tel abaloldaliforgópántra 2a Csavarja ki a kôzép sô 4 f o rgóp ânt ot rogzftô két es avart és t e gye sz ab add á az 5 ajtôt 2b Csavarja ki a 6 csapot majd szerelje azt tel a baloldali forgópántra 2c Tavolisa al mindkét ajtónál a perselyeket és a dugôkat a furatokbél majd szereljen vissza mindent atúloldalra perselyek balra dugók jobbra 2d Csavarja ki a 2 csapot majd szerelje azt tel a túloldali forgópántra 2e Ezután szerelje vi ssza a felsô 5ajtôt 2f Az ajtô megt art ásáh oz r ôgz rt se a t ú I о I d al о n a kôzé p sô 4 f o r góp ânt ot a müanyag alâtéttel egyûtt 2d Távolisa el mindkét ajtónál a perselyeket és a dugôkat a furatokbél majd szereljen visszamindent atúloldalra perselyek balra dugók jobbra C MODELL 2a Szerelje le a 2 forgópántot szabaddátéve így a 3 ajtôt 2e Ezután szere Ije vissza a felsô 5 ajtôt 2f Az ajtô megtartásához r ôgzrt s e a t ú I о I d al о n a kôzé p sô 4 f o r góp ánt o t a m ú any ag alâtéttel egyûtt 2g A 7perselyhelyzetét megfordrtva szerelje vissza az ajtôt 2h Miután megfelelóen elforgatta a 2 forgópántot szereljevisszaa 1 csapot majd tegye vissza a lábacskát ugyanabbaaforgópánt fészekbe ah on nan azt korâbban kivette Ezután a 2 csavarral rôgzrtse az alsó forgópántot 2b Csavarja ki a kôzé psô 4 f o góp á nt ot rôgz rtô két csavait és tegye szabaddà az 5 ajtôt RANKENÉLÉS PADÉTIES KEITIMAS IR PRIETAISO PASTATYMAS MODELIS B 2b Atsukite du varitus kuriais tvirtinamas centrinis vyris 4 ir nuimkite dureles 5 2c Atsukite kaistj 6 ir montuokite jj prie kairiojo vyrio 2a Atsukite du varitus kuriais p ritvirtintas centrinis vyris 4 ir nuimkite dureles 5 2d Nuo abejy dureliy nuimkite jvores bel atitinkamus dangteliusir montuokite juos 2b Atsukite kaistj 6 ir montuokite jj ant kairiojo vyrio priesingoje puséje jvores j kairç dangteliusj desinç 2c Nuo abejg durelig nuimkite jvores bel atitinkamus dangtelius ir montuokite juos 2e Uzdékite virsutines dureles 5 priesingoje puséje jvores j kairç dangteliusj d esinç 2f Pritvirtinkite centrinj vyrj 4 kartu su pl astikiniu pleistu ap aci oj e priesingoje puséje 2d Atsukite kaistj 2 ir pritvirtinkite prie priesingo vyrio kad saldiklio durelés bût y savo vietoje 2e Vél uzdékite virsutinés dureles 5 2f Pritvirtinkite centrinj vyrj 4 kartu su plastikiniu pleistu арacioje priesingoje puséje 2g Uzdékite dureles Tai darydami apsukite jvorés 7 padétj 2h Pasukite vyrj 2 pritvirtinkite kaistj 1 ir kojelç prie to paties vyrio korpuso nuo kad saldiklio durelés but y savo vietoje kuri o anksciau buvo nuimta Pritvirtinkite apatinj vyrj naudodami 2 varitus MODELIS C 2a N uimki t e vyrj 2 i r d u re I e s 3 ПОСТАВЛ АН Е И ПУШТАН Е У РАД МОДЕЛ В 2а Одврнути два завртн а ко и причвршку у средн у шарку 4 и оспободити врата 5 2Ь Одврнути осовиницу 6 и монтирати она леву шарку 2с Скинути на обо а врата чауре и чепове из одговара уких рупа и поново монтирати све на су протно страни чауре на лево чепове на десно страни 26 2d Затим поново монтирати горн а врата 5 2е Причврстити средн у шарку 4 равномерно на пластично плочици ко а е о о а г а од су 11 ротних врата за бл окирагъе мал их врата 2 П оново монтирати врата преокретан ем положа а чауре 7 МОДЕЛ С Одврнути два завртн а ко и причвршку у средн у шарку 4 и оспободити врата 5 2с Одврнути осовиницу 6 и монтирати е на леву шарку 2а Скинути на обо а врага чауре и чепове из одговара уких рупа и поново монтирати све на супротно страни чауре на лево чепове на десно страни Затим поново монтирати горн а врата 5 21 Причврстити среди у шарку 4 равномерно на пластично плочици ко а е остала одсупротних врата за блокиране малих врата 2д Поново монтирати врата преокретан ем положа а чауре 7 2И После одговара укег окретан а шарке 2 монтирати поново шарку 1 затим поставити поново ножицу у исто лежиште чауре одакле е скинута Блокираги затим дон у шарку са 2 завртна 2Ь 2а Демонтирати шарку 2 тако да се ослободе врата 3 РОЗМ1ЩЕННЯ ТА ПУСК ОБЛАДНАННЯ МОДЕЛЬ В 2а Викрутити два гвинти якими кр питься середня шарн рна петля 4 I вив1 льнити дверц 5 2b Викрутити штир 6 I змонтувати його на л в1й шарн рн1й петт 2с Зняти з обидвох дверець втулки I заглушки з в I д по в I дн их oтвopiв I змонтувати вс ц детал з протилежного боку втулки зтвд заглушки справа 2d Змонтувати верхи дверц 5 2е Закр пити середню шарн рну петлю 4 разом з нижньою пластмасовою пластиною з протилежного боку щоб заф ксуваги дверц 2f Змонтувати дверш переставляючи положения втулки 7 МОДЕЛЬ С 2а Демонтувати шарн рну петлю 2 щоб зв льнити дверц 3 2Ь Викрутити два гвинти якими кр питься середня шарн рна петля 4 I вившьнити дверц 5 2с Викрутити штир 6 змонтувати його на л в й шарн рн й петл 2d Зняти з обидвох дверець втулки заглушки з в дпов дних отвор в I змонтувати вс ц детал з протилежного боку втулки зл ва заглушки справа 2е Змонтувати верхи дверц 5 2f Закр пити середню шарн рну петлю 4 разом з нижньою пластмасовою пластиною з протилежного боку щоб заф ксувати дверц 2g Змонтувати дверц переставляючи положения втулки 7 2h П сля необх дного повороту шарп рно петлI 2 змонтувати штир 1 теля чого змонтувати н жку у ту ж петлю з яко вона бул а вийнята Закр пити нижню шарн рну петлю за допомогою 2 гвинт в Ц УСТАНОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ МОДЕЛЬ В 2а Выкрутите два винта крепящие промежуточную петлю4 и освободите дверцу 5 2 2Ь Выкрутите осьб и установите ее в левую петлю 2с Снимите с обеих дверей втулки изаглушки с соответствующих отверстий и установите их на противоположной стороне втулки слева заглушки справа 2d Выкрутите ось 2 и установите ее в прог ивоположную петлю 2е Затем установите на место верхнюю дверцу 5 21 Закрелителромежуточную летлю4 вместе с расположенной ниже пластмассовой пластинкой с противоположной стороны для блокировки дверцы МОДЕЛЬ С 2а Снимите петлю 2 чтобы освободить дверь 3 2Ь Выкрутите два винта крепящие промежуточную петлю 4 и освободите дверцу 5 2с Выкрутите осьб и установите ее в левую петлю Снимите с обеих дверей втулки и заглушки с соответствующих отверстий и установите их на противоположной стороне втулки слева заглушки справа Затем установите на место верхнюю дверцу 5 Закрепите промежуточную петлю 4 вместе с расположенной ниже пластмассовой пластинкой с противоположной стороны для блокировки дверцы Установите на место дверь изменив положение втулки 7 на обратное 2И Повернув нужным образом петлю 2 установите на место ось 1 а затем установите ножку в то же самое гнездо петли из которого она была вынута После этого закрепите нижнюю петлю двумя винтами