Ardo IDP 24 SH [37/48] O leolvasztás
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роь8к1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Konstrukcji 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Saldiklio stalciukai 11
- Опис ypeljaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Е заштите за транспорт 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захиснот упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Model a 14
- Umiestnenie a uvedenie do 14
- A modell 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Modelisa 15
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Е у рад 15
- Модела 15
- Модельа 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Model b 16
- Model c 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 16
- B modell 17
- C modell 17
- Modelis b 17
- Modelis c 17
- O elhelyezés és beüzemelés 17
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Е у рад 17
- Модел в 17
- Модел с 17
- Модель в 17
- Модель с 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Montaz vertikalnej rukovate 18
- Obrácení svislého drzadla montáz svislého drzadla 18
- Pionowego uchwytu montaz uchwytu pionowego 18
- Przeeozenie 18
- Rukoväte 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 18
- Zmena umiestnenia vertikalnej 18
- Elhelyezes es beüzemeles 19
- Felszerelese 19
- Függöleges ajtöfogantyü 19
- Megforditäsa 19
- Padeties vertikalios rankeneles tvirtinimas 19
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Vertikalios rankeneles keitimas 19
- Е положаиа вертикалне руч и це 19
- Е у рад 19
- Монтаж вертикально ручки 19
- Монтаж вертикальной ручки 19
- Монтажа вертикалне ручице 19
- Нк переставити вертикальну ручку 19
- Перестановка вертикальной ручки 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Холодильника 19
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nast pujqcych wskazañ 20
- Doporucení 20
- Instalace a uvedení do provozu 20
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující 20
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce odponjcania 20
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 20
- Elhelyezés és beüzemelés 21
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 21
- Reika lavi m us 21
- Statydami prietaisg atsizvelkite j siuos 21
- Üzembe helyezéskor az alàbbi szempontokra ügyeljen 21
- А уре аа треба се придржавати следейег 21
- Е у рад 21
- П1д час нсталяцн обладнання необхщно дотримуватися наступних зауважень 21
- При установке прибора необходимо 21
- Придерживаться следующих правил 21
- Розм1щення та пуск обладнання 21
- Установка и пуск в эксплуатацию 21
- Elektrické pripojení 22
- Elektrické zapojenie 22
- Polaczenie do sieci elektrycznej 22
- Jungimas j elektros tinkla 23
- O elektromos bek0tés 23
- П1д сднання до електрично мереж 23
- Подключение к электрической сети 23
- Приюъучиванье на електричну мрежу 23
- Opis urzadzenia 24
- Popis spotrebica 24
- Popis spotrebice 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzití chladnicky 24
- Pouzívanie chladnicky 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 24
- Regulacniprvky 24
- Regulacné prvky 24
- System regulujacy 24
- Uzywanie lodówki 24
- A berendezés leírása 25
- A hütótér használata 25
- A készülék bemutatása 25
- Onncypeijaja 25
- Prietaiso aprasymas 25
- Reguliuojantis prietaisas 25
- Saldytuvo naudojimas 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Szabályozó egység 25
- Використання холодильнот камери 25
- Користування холодильником 25
- Опис обладнання 25
- Опис уретра 25
- Описание прибора 25
- Описании обладнання 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Регулювальний пристр1й 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Употреба фрижидера 25
- Устройство регулировки 25
- Эксплуатация холодильника 25
- Pouzití chladicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 26
- Termostat model b 26
- O a hutotér használata 27
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 27
- Termostato modelis b 27
- А в modell hómérsékletszabályozója 27
- Використання холодильнот камери 27
- Внутреннее освещение холодильной камеры 27
- Пользование холодильной камерой 27
- Термостат модел в 27
- Термостат модель в 27
- Употреба оде ъка фрижидера 27
- Lampka wewn trznaw komorze lodówki 28
- Pouzití chladicího oddílu 28
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 28
- Vnitrní osvétlení chladnicky 28
- Vnútorné osvetlenie priestoru chladnicky 28
- Hütószekrény rész belsó lampa 29
- Saldytuvo skyriaus lemputé 29
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 29
- Використання холодильнот камери 29
- Внутр1шня лампочка холодильного в1дд1лення 29
- Внутреннее освещение холодильной камеры 29
- Пользование холодильной камерой 29
- Употреба оде ъка фрижидера 29
- Funkce super 30
- Funkcia super 30
- Funkcja super 30
- Mod в 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 30
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 30
- O a fagyasztótér használata 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Super funkcijа 31
- Super funkció 31
- Використання морозильнот камери 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Режим супер 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Функция super супер 31
- Функцт супер super 31
- Pouzitî mrazicîho oddîlu 32
- Pouzîvanie oddelenia mraznicky sk 32
- Zamrazanie swiezej zywnosci 32
- Zm razo van ie cerstvÿch potravîn 32
- Zmrazovani cerstvÿch potravin 32
- Friss élelmiszerek lefagyasztása 33
- O a fagyasztotér használata 33
- Saldiklio skyriaus naudojimas 33
- Svieziy maisto produkty saldymas 33
- Використання морозильно г камери 33
- Замораживание свежих продуктов 33
- Заморожування св1жих продукт1в 33
- Замрзаванэе свеже хране 33
- Пользование морозильной камерой 33
- Употреба оде ъка замрзивача 33
- Doporucení vyroba ledovych kostek 34
- Kilka rad 34
- Niekolko rád 34
- Nékolik rad 34
- Odporúcania príprava ladovych kociek 34
- Pouzití mrazicího oddílu 34
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 34
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 34
- Skladovanie mrazenych potravín 34
- Uchování zmrazenych potravin 34
- Wytwarzanie kostek lodu 34
- Zalecenia 34
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 35
- Ajánlások jégkocka el0állítás 35
- Bendras patarimas 35
- Egyéb ajánlások 35
- Ledo kubeliy ruosimas 35
- Rekomendacijos 35
- Saldiklio skyriaus naudojimas 35
- Saldyto maisto laikymas 35
- Використання морозильнот камери 35
- Дея к поради 35
- Е леда у коцкама 35
- Збер1ганнн морожених продукт1в 35
- Кубики льоду 35
- Неколико савета 35
- Пользование морозильной камерой 35
- Поради 35
- Препоруке 35
- Приготовление кубиков льда 35
- Рекомендации 35
- Советы по хранению замороженных продуктов 35
- Употреба оде ъка замрзивача 35
- Хранение замороженных продуктов 35
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 35
- Odmrazovanie 36
- Odmrazování 36
- Atitirpinimas 37
- O leolvasztás 37
- Одле иванье 37
- Размораживание 37
- Розморожування 37
- Cistenie 38
- Cistenie kondenzàtora 38
- Cisténi kondenzâtoru 38
- Clsténî 38
- Czyszczenie skraplacza 38
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 38
- K vnitfnimu cisténi vsech plastovych câsti a tésnéni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 38
- Pri cisténi vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 38
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 38
- A kondenzátor tisztítása 39
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 39
- Kondensatoriaus valymas 39
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 39
- Valymas 39
- Делова и заптивке врата 39
- Для миття ус х внутр пл пх елемент в з 39
- За унутрашнье чишйеиье свих пластичних 39
- Код одсутности у току дужег времена 39
- Перед длительным отсутствием 39
- Пластмаси та прокладок дверцят 39
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 39
- Чистка конденсатора 39
- Чишйенье кондензатора 39
- Чишъенэе 39
- Як чистити конденсатор 39
- Якчистити обладнання 39
- Cisteni odvodu vody 40
- Cistenie 40
- Cistenie odtoku vody 40
- Kabel zasilania 40
- Oczyszczanie odptywu wody 40
- Pfivodni kabel 40
- Privodny elektricky kabel 40
- A vízelvezetó eso tisztítása 41
- Elektros kabelis 41
- Hálózati zsinór 41
- Valymas 41
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 41
- Електричний шнур 41
- Кабель питания 41
- Чистка 41
- Чистка сливной трубки 41
- Чишъенэе 41
- Як мити елк води 41
- Якчистити обладнання 41
- Jak odstranit poruchu 42
- Odstrañovanie problémov 42
- Gedimu nustatymas 43
- Hibakeresés 43 43
- Е неисправности 43
- Поиск неисправностей 43
- Пошукнесправностей 43
- Топпот 43
- Jak odstranit poruchu 44
- Odstranovanie problemov 44
- Е неисправности 45
- Поиск неисправностей 45
- Пошукнесправностей 45
- Сер1мц мцзтатумаз 45
- Servis 46
- Technines pagalbos tarnyba 47
- О уеу0820ьсаьат 47
- Сервисна служба 47
- Техн1чний cepbic 47
- Центртехнического обслуживания 47
Похожие устройства
- Craftsman 28851 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855X-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4012 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J285EE Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAX Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-J 13CI51AJ4/603 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805AO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EU Инструкция по эксплуатации
- Acer G225HQBD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4010 Инструкция по эксплуатации
- Ardo FR 20 SB Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28902 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4008 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805PO9 Инструкция по эксплуатации
- LG E1960S-PN Инструкция по эксплуатации
- Ardo IMP 15 SA Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet ALLROUNDER 50 17AI9BKP603 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4008 BlueChart G2 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J260EE Инструкция по эксплуатации
O LEOLVASZTÁS Aramkimaradás esetén tudja meg annak idótartamát Ha az áramkimaradás idótartama 12 óránál nem hosszabb akkor hagyja az élelmiszereket a fagyasztóban éstartsazárvaannak ajtaját Ha az áramkimaradás idótartama 12 óránál hosszabb és az élelmiszerek egy részét fel kell engedtetni akkor ezeket ajánlatos a lehetó leghamarabb elfogyasztani Ahútórácsokonképzódó zúzmarát akkor kell eltávolítani amikor annak vastagsága eléri a 3 4 mm t Ennek hiányában a hideg továbbítása kevésbé hatékony és megnóvekszik az energiafogyasztás A zúzmararéteget a készúlékhez mellékelt speciális múanyagkaparóval kell eltávoltani Az ilyen eszkózók alkalmazásából adódó károsodásokra nem terjed ki a garanda A fagyasztóteret évente általában kétszer kell leengedni az alábbiak szerint helyezze el azokat a hútótérben vagy húvós helyen Ne felejtse el hogy azélelmiszerek hómérsékletének az emelkedésejelentósen csókkenti az eltarthatóság idótartamát Vegye ki a kosarakat és a jégkocka tartót és hagyja nyitva az ajtót A leolvasztás során keletkezó a készulék alján felgyúló vizet egy szivacs segtségével itassafel A leengedés folyamatának felgyorsftása érdekében a képzódótt zúzmararéteget a mellékelt lapáttal le lehet kapami И FIGYELEM Tilosagyártó által ajánlottól eltéró mechanikai eszkózóket egyéb mesterséges módszereket alkalmazni a leengedés felgyorsítására A f ag yasztót é r ból kivett élelmiszereket gón gyólj e b e tóbb rét eg új ság p ap ir b a majd vagy ATITIRPINIMAS Jei dingsta elektra nustatykite kiek laiko jos nebus At min kite kad padidejus maisto produktg temperaturai smarkiai sumaieja jy laikymo laikas Jei elektros nebus trumpiau negu 12 valandg maistq palikite saldiklyje ir dureles laikykite uidarytas Jei elektros nebûnailgiau negu 12 valandij ir dalis maisto atsyla Isi mkite I entynas ledo voneles i r p al i kite du lei es atviras jj butina suvartoti kuo greiciau Ant saldymo groteliy susidariusj serksng butina Naudokite kempin kad issluostytumete vandenj kuris susirenka prietaiso pasalinti kai jo storis pasiekia apytiksliai 3 4 mm Priesingu atveju pab logés salâo apacioje perdavimas ir padidés energijos sunaudojimas Serksno sluoksnis turi bûti pasalintas Noredami pagreitintiatitirpinimo process nuvalykiteserksno sluoksnj naudodami naudojant p ateiktg plastikinj gremitukg pateikta merit el Pazeidimams kurie atisirado dél gremituko naudojimo garanti a nesuteikiama Saldiklis turi bûti atitirpintas bent du kartus per metustokiu büdu Isimkite maisto produktus suvyniokite juosj kelius laikrascio sluoksnius ir padékite juos j saldytuva arba vèsiq viet El PERSPEJIMAS Atitirpinimo mechaniniij prietaisq arba kitLi rekomenduoja gamintojas procesui dirbtiniq pagreitinti nenaudokite jokiq metodij isskytus tuos kuriuos ОДЛЕ ИВАНЬЕ У cnyvajy нестанка електричне crpyje проверите колико he дуто тра ати прекид crpyje Уколикопредви1 ени прекид не прекорачу е12 сати оставитехрану у замрзивачу и држите врата затворена Уколико би нестанак crpyjeпрекорачио та временски период од 12 сати и ако би се неки део хране одмрзао онда се препоручу да се та храна што пре погром Лед ко и се образце на решеткама захла еже треба да се уклони када сло достигне деб ину од окоЗ 4 mm jep би иначе доило до погоршажа преноса хладноке и до повекажа потрошже електричне енерги е Уклан ан е enoja леда треба да се обави помогу onroeapajyke пластично лопатице Koja се налази у прибору Било каква штета Koja je настала услед употребе ових предмета ни е обухеакена гаранци ом Замрзиеач треба обично одле1 ивати на маже 2 пута годишже постуnajykH на следеки начин Треба имати у виду да пораст температуре хране знатно смажу е време тра ажа жиховог чуважа Извадити корне капуп за правгъен е педа у коцкама и оставити врага отворена Сакупити сун ером воду од одпе иважа ко а се сакупгъа у дон ем делу уре а а Да би се убрзао пронес одле иважа може се остругати ело педа ко и се образовав помоку попатице ко а е испоручена са прибором ЕН НАПОМЕНА Немо те користити механична средства или неке друге неуобича ене методе за убрзаваже процеса од ленива жа ко и су другачи и од оних ко е е препоручив производи Извадити храну и увити je оа некопико enoja новина и ставити je у фрижидер ипи на неко свежо место Л РОЗМОРОЖУВАННЯ У еипадку ещсутносл електроенерп перев рити протягом якого часу П не буде Якщо електроенерпя Суде вщеутня не бльше 12 ти годин Ви макете залишити продукти в закритм морози льн й камер Якщо в дсутн сть електроенерп передбачасться на б лыц н ж дванадцятигодинний период частика продукт в розморозилася вони повинн бути якомога швидше спокит 1н й який утворюсться на решпках сколодження повинен зн матися коли його шар досягас близькоЗ 4 мм тоешини тому щр пот м вн перешкоджас передач холоду зб льшус спокивання електроенерп Для усунення шару нею користуйтеся пластмасоеою лопаткою яку Ви знайдете серед деталей оснащения Будьякий збиток нанесений використанням цих предмепв не покривасться гарвнлею Як правило моразильнакамера повиннаразморокуватися принайми 2 рази в рйк Для цього потрйбно I помстити в холодильник або у прохолодне м сце Пам ятайте що зб льшення температури до значного зменшення строку х збер гання продукте харчування приводить Вийняти кошички та ванночку для льоду залишити дверц в дкритими За допомогою губки 31браги воду що утворилася тд час розморожування з 6рал ася в нижн й частин припаду Щоб прискорити пронес розморожування можна з шкрябати шар утвореного нею за допомогою лопаточки яку Ви знайдете серед деталей оснащения о Вийняти заморожен продукти загорнути х у юлька шар в газетного паперу У ВАГА Не користуйтеся механннимизнаряддямичи ншимиштучними методами для того щоб прискорити процес розморожування поза тими яю були рекомендован виробником d РАЗМОРАЖИВАНИЕ При сбое подачи электроэнергии Вам необходимо узнать его возможную продолжительность Если этовремя не превышает 12 часов Вы мокетеоставить продукты в морозильной камере и держать дверь закрытой Если отключение энергии продлится больше 12 часов и часть продуктов может разморозиться то необходимо использовать эти продукты в первую очередь Образующийся на решетках иней следует удалять кода его толщина его слоя достигает 3 4 мм так как в противном случае его присутствие ухудшает передачу холодай увеличивает расход электроэнергии Для удаления слоя инея пользуйтесь специальным пластмассовым скребком входящим в комплект прибора Любое повреждение ставшее результатом использования таких приспособлений не покрывается гарантией Обычно морозильная камера должна размораживаться не менее 2 раз в год Для этого следует выполнить следующие действия вынуть все продукты завернуть их в газетную бумагу и положить на хранение в холодильник или в прохладное место необходимо учитывать что повышение температуры продуктов значительно сокращает их срок хранения выньте корзины емкость для льда и оставьте дверь открытой соберите с помощью губки талую воду накапливающуюся в нижней части прибора для ускорения процесса размораживания можно соскрести образовавшийся слой инея при помощи прилагаемого скребка о ВНИМАНИЕ не пользуйтесь механическими приспособлениями или искусственными методами для ускорения процесса размораживания отличающимися от методов рекомендуемых изготовителем