Bosch PHS 8667 — brugsanvisning til glattejern: Funktioner og indstillinger [38/134]
Превью страниц
Страница 38 /
134
![Bosch PHS 8667 [38/134] Tastlås](/views2/1164991/page38/bg26.png)
34
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
34 da
Tillykke med dit nye apparat fra Bosch.
Du har anskaffet dig et produkt af høj
kvalitet, som du vil få stor glæde af.
Denne brugsanvisning beskriver et glat-
tejern.
Dele og
betjeningselementer
1 Låsemekanisme
L
/
U
2 on/off Afbryder til/fra
3 Temperaturvælger +/–
(min. 100 °C – maks. 200 °C)
4 Display, med belysning
5 LED-display til permanent ionisering
6 Tast Sensor, med belysning
7 Varmeplader, aejret eksibelt,
med sensor
8 Kabelklips
9 Opbevaringstaske, varmebestandig
10 Iondyse
Ibrugtagning
● Stik apparatets stik stikdåsen, og læg
apparatet på en plan, varmeufølsom
overade.
● Tænd med afbryderen 2, den forindstil-
lede temperatur blinker på displayet 4.
● Herefter kan den ønskede temperatur
indstilles med temperaturvælgeren 3 i
10'er trin fra 100 °C til 200 °C.
● Apparatet varmes op, den indstillede
temperatur blinker på displayet. Når den
indstillede temperatur lyser permanent, er
apparatet klar til brug.
Info: Apparatet har en memoryfunktion. Når
glattejernet slukkes og tændes igen, er den
sidst indstillede temperatur stadig aktiv.
Glattejernet kan igen anvendes med den
udvalgte temperatur.
Anbefalet temperatur til en meget skån-
som glatning og skinnende hår:
Hårtype Struktur Anbefalet
temperatur
bølget sundt 160 °C
bølget slidt 150 °C
bølget ødelagt 140 °C
med krøller sundt 180 °C
med krøller slidt 160 °C
med krøller ødelagt 140 °C
meget
krøllet
sundt 180 °C
meget
krøllet
slidt 160 °C
meget
krøllet
ødelagt 140 °C
Informationerne blev udregnet i laboratorier,
indstillingen kan dog variere afhængigt af
hårdtypen.
Colour saving: Farvebeskyttlse og lang
tids farve kun med temperaturer < 180 °C
og med de ovenstående anbefalede tempe-
raturer.
Tastlås
For at lette anvendelsen, kan tasterne ”+”,
”–” og Sensor låses. Er tastlåsen aktiveret,
kan den indstillede temperatur ikke ændres
utilsigtet, når tasterne berøres.
● Indstil den ønskede temperatur.
● Hold tasten ”–” trykket ind i 3 sekunder.
● Er tastlåsen aktiveret, lyser symbol M på
displayet.
● For at deaktivere tastlåsen skal tasten ”–”
igen trykkes ind i 3 sekunder, og symbolet
M forsvinder.
Bemærk: on/off afbryderen 2 kan ikke
låses.
Содержание
- Register your new bosch now p.1
- مدختسملا ليلد p.1
- Www bosch home com welcome p.1
- Phs8667 p.1
- Sicherheitshinweise p.6
- Teile und bedienelemente p.8
- Tastensperre p.8
- Inbetriebnahme p.8
- Sensor funktion p.9
- Anwendung p.9
- Permanent ionisation p.10
- Automatische abschaltung p.10
- Aufbewahren p.11
- Technische daten p.11
- Reinigung und pflege p.11
- Garantiebedingungen p.11
- Entsorgung p.11
- Safety notes p.12
- Operation p.14
- Button lock p.14
- Parts and operating controls p.14
- Sensor function p.15
- Permanent ionisation p.16
- Automatic shut off p.16
- Technical data p.17
- Storage p.17
- Guarantee p.17
- Disposal p.17
- Cleaning and maintenance p.17
- Consignes de sécurité p.18
- Verrouillage des touches p.20
- Pièces et éléments de commande p.20
- Mise en service p.20
- Utilisation p.21
- Fonction sensor p.21
- Arrêt automatique p.22
- Ionisation permanente p.22
- Rangement p.23
- Nettoyage et entretien p.23
- Mise au rebut p.23
- Garantie p.23
- Caractéristiques techniques p.23
- Avvertenze di sicurezza p.24
- Messa in funzione p.26
- Elementi di comando e accessori p.26
- Blocco tasti p.26
- Utilizzo p.27
- Funzione sensore p.27
- Spegnimento automatico p.28
- Ionizzazione permanente p.28
- Dati tecnici p.29
- Conservazione p.29
- Smaltimento p.29
- Pulizia e cura p.29
- Garanzia p.29
- Veiligheidsaanwijzingen p.30
- Onderdelen en bedieningselementen p.32
- In gebruik nemen p.32
- Toetsenblokkering p.33
- Sensorfunctie p.33
- Gebruik p.33
- Permanente ionisatie p.34
- Technische gegevens p.35
- Reiniging en verzorging p.35
- Opbergen p.35
- Garantie p.35
- Automatische uitschakeling p.35
- Sikkerhedshenvisninger p.36
- Tastlås p.38
- Ibrugtagning p.38
- Dele og betjeningselementer p.38
- Sensor funktion p.39
- Anvendelse p.39
- Rengøring og pleje p.40
- Permanent ionisering p.40
- Opbevaring p.40
- Automatisk slukning p.40
- Tekniske data p.41
- Reklamationsret p.41
- Bortskaffelse p.41
- Sikkerhetsinformasjon p.42
- Tastesperre p.44
- Oppstart p.44
- Deler og kontrollelementer p.44
- Sensorfunksjon p.45
- Rengjøring og pleie p.46
- Permanent ionisering p.46
- Automatisk utkopling p.46
- Tekniske data p.47
- Oppbevaring p.47
- Garanti p.47
- Avfallshåndtering p.47
- Säkerhetsanvisningar p.48
- Knappspärr p.50
- Idrifttagning p.50
- Delar och manöverelement p.50
- Sensorfunktion p.51
- Användning p.51
- Permanent jonisering p.52
- Automatisk avstängning p.52
- Rengöring och skötsel p.52
- Tekniska data p.53
- Konsumentbestämmelser p.53
- Förvaring p.53
- Avfallshantering p.53
- Turvallisuusohjeet p.54
- Painikelukitus p.56
- Osat kytkimet ja painikkeet p.56
- Käyttöönotto p.56
- Tunnistintoiminto p.57
- Käyttö p.57
- Virran automaattinen katkeaminen p.58
- Jatkuva ionisointi p.58
- Säilyttäminen p.59
- Puhdistus ja hoito p.59
- Jätehuolto p.59
- Tekniset tiedot p.59
- Indicaciones de seguridad p.60
- Puesta en servicio p.62
- Elementos de control y piezas p.62
- Bloquear las teclas p.62
- Sensor p.63
- Aplicación p.63
- Ionización permanente p.64
- Limpieza y mantenimiento p.65
- Guardar p.65
- Eliminación p.65
- Desconexión automática p.65
- Datos técnicos p.65
- Garantía p.66
- Instruções de segurança p.67
- Colocação em funcionamento p.69
- Peças e elementos de comando p.69
- Utilização p.70
- Função de sensor p.70
- Bloqueio das teclas p.70
- Limpeza e conservação p.72
- Ionização permanente p.72
- Garantia p.72
- Eliminação do aparelho p.72
- Desligamento automático p.72
- Dados técnicos p.72
- Armazenamento p.72
- Υποδείξεις ασφαλείας p.73
- Θέση σε λειτουργία p.75
- Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού p.75
- Λειτουργία αισθητήρα p.76
- Κλείδωμα πλήκτρων p.76
- Χρήση p.76
- Φύλαξη p.78
- Συνεχής ιονισμός p.78
- Καθαρισμός και φροντίδα p.78
- Αυτόματη απενεργοποίηση p.78
- Απόσυρση p.78
- Όροι εγγύησης p.79
- Τεχνικά στοιχεία p.80
- Güvenlik uyarıları p.81
- Tuş kilidi p.83
- Parçalar ve kumanda elemanları p.83
- I şletime alma p.83
- Uygulama p.84
- Sensör işlevi p.84
- Sürekli iyonizasyon p.85
- Otomatik kapanma p.85
- Temizlik ve bakım p.86
- Teknik veriler p.86
- Saklama p.86
- Garanti p.86
- Elden çıkartılması p.86
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.89
- Włączanie p.91
- Elementy obsługi i akcesoria p.91
- Blokada przycisków p.91
- Użytkowanie p.92
- Funkcja czujnika p.92
- Permanentna jonizacja p.93
- Automatyczne wyłączenie p.93
- Ekologiczna utylizacja p.94
- Dane techniczne p.94
- Czyszczenie i konserwacja p.94
- Przechowywanie p.94
- Gwarancja p.94
- Biztonsági útmutató p.95
- Nyomógomb reteszelés p.97
- Használatba vétel p.97
- Alkatrészek és kezelőelemek p.97
- Szenzor funkció p.98
- Alkalmazás p.98
- Tisztítás és ápolás p.99
- Folytonos ionizáció p.99
- Automatikus lekapcsolás p.99
- Ártalmatlanítás p.100
- Tárolás p.100
- Műszaki adatok p.100
- Garanciális feltételek p.100
- Вказівки з техніки безпеки p.101
- Деталі і елементи управління p.103
- Початок роботи p.103
- Блокування кнопок p.103
- Функція датчика sensor p.104
- Використання p.104
- Постійна іонізація p.105
- Утилізація p.106
- Технічні дані p.106
- Очищення і догляд p.106
- Зберігання p.106
- Гарантійне обслуговування p.106
- Автоматичне вимкнення p.106
- Указания по безопасности p.107
- Элементы управления и аксессуары p.109
- Ввод в эксплуатацию p.109
- Блокировка кнопок p.110
- Функция датчика p.110
- Применение p.110
- Хранение p.112
- Утилизация p.112
- Постоянная ионизация p.112
- Очистка и уход p.112
- Автоматическое отключение p.112
- Условия гарантийного обслуживания p.113
- Технические характеристики p.113
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар p.114
- Құрамдас бөлшектер мен басқару элементтері p.116
- Алғашқы пайдалану p.116
- Қолдану p.117
- Түймелерді блоктау p.117
- Датчик функциясы p.117
- Автоматты түрде өшу p.119
- Қоқысқа тастау p.119
- Тұрақты түрде иондау p.119
- Тазалау және күтім көрсету p.119
- Сақтау p.119
- Техникалық сипаттамалары p.120
- Кепілдік шарттары p.120
- ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ p.122
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ p.122
- ﺔﻳﻧﻘﺗ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ p.122
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ p.123
- ﺭﻣﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍ p.123
- ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ p.123
- ﺎﻳﻛﻳﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ p.123
- ﺱﺎﺳﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ p.125
- ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ p.126
- ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻝﻳﻌﻔﺗ ﻝﺎﻁﺑﺇ ﺔﻔﻳﻅﻭ p.126
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻲﻓ ءﺩﺑﻟﺍ p.127
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺭﺻﺎﻧﻋﻭ ءﺍﺯﺟﺃ p.127
- ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ p.128
- ﺓﺎﻳﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ p.128
- ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻲﻅﻔتﺣا ﻭ ﺎﻬيﻠﻋ ﻲﺻﺭﺣا مﺛ ﺔيﺎﻧﻌﺑ مادختسﻻا ﺕﺎميﻠﻌت ﻉﺎﺑتا ﻭ ﺓءاﺭﻗ ءﺎﺟﺭلا ﻥمﺁ ﻥﺎﻛم p.129
- ﻕﻳﺭﺣ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ p.129
- ﺔﻧخﺎس ءاﺯﺟﺃ ﻊم ﺱمﻼتﻠل ﺓدﺎﺣ ﻑاﻭﺣ ﻕﻭﻓ ﺏﺣسﻠل ﺯﺎﻬﺟلا لمﺣل ﺽﺑﻘمﻛ مادختسﻼل p.129
- ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ p.129
- بحرين p.130
- Kundendienst customer service p.130
- لبنان p.131
- بحرين p.131
- Kundendienst customer service p.131
- 台湾 p.132
- Bosch infoteam bshg com p.133
- Bosch infoteam p.133
- Garantiebedingungen p.133
Похожие устройства
-
Bosch PHS 8667Инструкция по применению -
Bosch PHS5987Инструкция по эксплуатации -
Bosch PHS 2101BИнструкция по эксплуатации -
Bosch phs 5263Инструкция по эксплуатации -
Bosch PHS9460 ProSalon SleekStylistИнструкция по эксплуатации -
Bosch PHS5987Инструкция по эксплуатации -
Bosch PHS 2112 BlackИнструкция по эксплуатации -
Bosch PHS 2101 BlackStyleИнструкция по эксплуатации -
DEXP HST-3020Руководство по использованию -
Redmond HS1718Руководство по работе с устройством -
Vitek VT-1336Руководство пользователя -
Irit IR-3153Эксплуатационная инструкция
Få det bedste ud af dit glattejern med denne detaljerede brugsanvisning. Læs om funktioner, temperaturindstillinger og tips til skånsom styling af dit hår.