Bosch PHS 8667 — hajkisimító használati útmutató és hőmérséklet beállítások [97/134]
Превью страниц
Страница 97 /
134
![Bosch PHS 8667 [97/134] Nyomógomb reteszelés](/views2/1164991/page97/bg61.png)
93
PHS8667 11/2012
93hu
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a
Bosch készüléket.
Minőségi terméket vásárolt, amely sok
örömet szerez majd Önnek.
Ez a használati útmutató egy hajkisimítót
ismertet.
Alkatrészek és
kezelőelemek
1 Reteszelés
L
/
U
2 on/off Be/ki kapcsoló
3 Hőmérséklet-választó +/–
(min. 100 °C – max. 200 °C)
4 Megvilágított kijelző
5 A folytonos ionizáció LED kijelzője
6 Sensor nyomógomb, megvilágított
7 Fűtőlapok, exibilisen rögzítve,
érzékelővel
8 Kábelcsíptető
9 Védőtok, hőálló
10 Ionizáló fúvóka
Használatba vétel
● A készüléket dugja be, és helyezze sima,
hőre érzéketlen felületre.
● A 2 kapcsolóval kapcsolja be, a 4 kijelzőn
felvillan az előre beállított hőmérséklet.
● Most a 3 hőmérséklet-választóval tízes
lépésekben beállítható 100 °C és 200 °C
között a kívánt hőmérséklet.
● A készülék felmelegszik, a beállított
hőmérséklet villog a kijelzőn. Amikor a
beállított hőmérséklet folyamatosan vilá-
gít, a készülék üzemkész.
Infó: A készülék memory funkcióval rendel-
kezik. Ha a hajkisimítót kihúzza, majd újra
bedugja, az utoljára beállított hőmérséklet
továbbra is aktív.
A kiválasztott hőmérséklettel újra lehetsé-
ges a simítás.
A különösen kíméletes simításhoz és
fényességhez ajánlott hőmérséklet:
Hajtípus Struktúra Ajánlott
hőmérséklet
hullámos egészséges 160 °C
hullámos strapált 150 °C
hullámos roncsolt 140 °C
göndör egészséges 180 °C
göndör strapált 160 °C
göndör roncsolt 140 °C
nagyon
göndör
egészséges 180 °C
nagyon
göndör
strapált 160 °C
nagyon
göndör
roncsolt 140 °C
Az információkat laboratóriumi körülmények
között szerezték, a saját hajon módosítható
a beállítás.
Colour saving: A színvédelem és a hosz-
szabb színtartás csak 180 °C alatti hőmér-
sékleten és a fenti ajánlott hőmérséklet
mellett áll fenn.
Nyomógomb-reteszelés
A használat könnyítése érdekében a „+”, „–”
és Sensor gomb reteszelhető. Ha a gomb-
reteszelés aktív, nem állítható el a gombok-
hoz való véletlen hozzáéréssel a beállított
hőmérséklet.
● Állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
● Tartsa 3 másodpercig lenyomva a „–”
gombot.
● A gombreteszelés aktív, a kijelzőn megje-
lenik a M szimbólum is.
● A gombreteszelés feloldásához újra
nyomja meg 3 másodpercre a „–” gom-
bot, a M szimbólum kialszik.
Megjegyzés: Az on/off kapcsolót 2 nem
lehet reteszelni.
Содержание
- Register your new bosch now p.1
- مدختسملا ليلد p.1
- Www bosch home com welcome p.1
- Phs8667 p.1
- Sicherheitshinweise p.6
- Teile und bedienelemente p.8
- Tastensperre p.8
- Inbetriebnahme p.8
- Sensor funktion p.9
- Anwendung p.9
- Permanent ionisation p.10
- Automatische abschaltung p.10
- Aufbewahren p.11
- Technische daten p.11
- Reinigung und pflege p.11
- Garantiebedingungen p.11
- Entsorgung p.11
- Safety notes p.12
- Operation p.14
- Button lock p.14
- Parts and operating controls p.14
- Sensor function p.15
- Permanent ionisation p.16
- Automatic shut off p.16
- Technical data p.17
- Storage p.17
- Guarantee p.17
- Disposal p.17
- Cleaning and maintenance p.17
- Consignes de sécurité p.18
- Verrouillage des touches p.20
- Pièces et éléments de commande p.20
- Mise en service p.20
- Utilisation p.21
- Fonction sensor p.21
- Arrêt automatique p.22
- Ionisation permanente p.22
- Rangement p.23
- Nettoyage et entretien p.23
- Mise au rebut p.23
- Garantie p.23
- Caractéristiques techniques p.23
- Avvertenze di sicurezza p.24
- Messa in funzione p.26
- Elementi di comando e accessori p.26
- Blocco tasti p.26
- Utilizzo p.27
- Funzione sensore p.27
- Spegnimento automatico p.28
- Ionizzazione permanente p.28
- Dati tecnici p.29
- Conservazione p.29
- Smaltimento p.29
- Pulizia e cura p.29
- Garanzia p.29
- Veiligheidsaanwijzingen p.30
- Onderdelen en bedieningselementen p.32
- In gebruik nemen p.32
- Toetsenblokkering p.33
- Sensorfunctie p.33
- Gebruik p.33
- Permanente ionisatie p.34
- Technische gegevens p.35
- Reiniging en verzorging p.35
- Opbergen p.35
- Garantie p.35
- Automatische uitschakeling p.35
- Sikkerhedshenvisninger p.36
- Tastlås p.38
- Ibrugtagning p.38
- Dele og betjeningselementer p.38
- Sensor funktion p.39
- Anvendelse p.39
- Rengøring og pleje p.40
- Permanent ionisering p.40
- Opbevaring p.40
- Automatisk slukning p.40
- Tekniske data p.41
- Reklamationsret p.41
- Bortskaffelse p.41
- Sikkerhetsinformasjon p.42
- Tastesperre p.44
- Oppstart p.44
- Deler og kontrollelementer p.44
- Sensorfunksjon p.45
- Rengjøring og pleie p.46
- Permanent ionisering p.46
- Automatisk utkopling p.46
- Tekniske data p.47
- Oppbevaring p.47
- Garanti p.47
- Avfallshåndtering p.47
- Säkerhetsanvisningar p.48
- Knappspärr p.50
- Idrifttagning p.50
- Delar och manöverelement p.50
- Sensorfunktion p.51
- Användning p.51
- Permanent jonisering p.52
- Automatisk avstängning p.52
- Rengöring och skötsel p.52
- Tekniska data p.53
- Konsumentbestämmelser p.53
- Förvaring p.53
- Avfallshantering p.53
- Turvallisuusohjeet p.54
- Painikelukitus p.56
- Osat kytkimet ja painikkeet p.56
- Käyttöönotto p.56
- Tunnistintoiminto p.57
- Käyttö p.57
- Virran automaattinen katkeaminen p.58
- Jatkuva ionisointi p.58
- Säilyttäminen p.59
- Puhdistus ja hoito p.59
- Jätehuolto p.59
- Tekniset tiedot p.59
- Indicaciones de seguridad p.60
- Puesta en servicio p.62
- Elementos de control y piezas p.62
- Bloquear las teclas p.62
- Sensor p.63
- Aplicación p.63
- Ionización permanente p.64
- Limpieza y mantenimiento p.65
- Guardar p.65
- Eliminación p.65
- Desconexión automática p.65
- Datos técnicos p.65
- Garantía p.66
- Instruções de segurança p.67
- Colocação em funcionamento p.69
- Peças e elementos de comando p.69
- Utilização p.70
- Função de sensor p.70
- Bloqueio das teclas p.70
- Limpeza e conservação p.72
- Ionização permanente p.72
- Garantia p.72
- Eliminação do aparelho p.72
- Desligamento automático p.72
- Dados técnicos p.72
- Armazenamento p.72
- Υποδείξεις ασφαλείας p.73
- Θέση σε λειτουργία p.75
- Εξαρτήματα και στοιχεία χειρισμού p.75
- Λειτουργία αισθητήρα p.76
- Κλείδωμα πλήκτρων p.76
- Χρήση p.76
- Φύλαξη p.78
- Συνεχής ιονισμός p.78
- Καθαρισμός και φροντίδα p.78
- Αυτόματη απενεργοποίηση p.78
- Απόσυρση p.78
- Όροι εγγύησης p.79
- Τεχνικά στοιχεία p.80
- Güvenlik uyarıları p.81
- Tuş kilidi p.83
- Parçalar ve kumanda elemanları p.83
- I şletime alma p.83
- Uygulama p.84
- Sensör işlevi p.84
- Sürekli iyonizasyon p.85
- Otomatik kapanma p.85
- Temizlik ve bakım p.86
- Teknik veriler p.86
- Saklama p.86
- Garanti p.86
- Elden çıkartılması p.86
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.89
- Włączanie p.91
- Elementy obsługi i akcesoria p.91
- Blokada przycisków p.91
- Użytkowanie p.92
- Funkcja czujnika p.92
- Permanentna jonizacja p.93
- Automatyczne wyłączenie p.93
- Ekologiczna utylizacja p.94
- Dane techniczne p.94
- Czyszczenie i konserwacja p.94
- Przechowywanie p.94
- Gwarancja p.94
- Biztonsági útmutató p.95
- Nyomógomb reteszelés p.97
- Használatba vétel p.97
- Alkatrészek és kezelőelemek p.97
- Szenzor funkció p.98
- Alkalmazás p.98
- Tisztítás és ápolás p.99
- Folytonos ionizáció p.99
- Automatikus lekapcsolás p.99
- Ártalmatlanítás p.100
- Tárolás p.100
- Műszaki adatok p.100
- Garanciális feltételek p.100
- Вказівки з техніки безпеки p.101
- Деталі і елементи управління p.103
- Початок роботи p.103
- Блокування кнопок p.103
- Функція датчика sensor p.104
- Використання p.104
- Постійна іонізація p.105
- Утилізація p.106
- Технічні дані p.106
- Очищення і догляд p.106
- Зберігання p.106
- Гарантійне обслуговування p.106
- Автоматичне вимкнення p.106
- Указания по безопасности p.107
- Элементы управления и аксессуары p.109
- Ввод в эксплуатацию p.109
- Блокировка кнопок p.110
- Функция датчика p.110
- Применение p.110
- Хранение p.112
- Утилизация p.112
- Постоянная ионизация p.112
- Очистка и уход p.112
- Автоматическое отключение p.112
- Условия гарантийного обслуживания p.113
- Технические характеристики p.113
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар p.114
- Құрамдас бөлшектер мен басқару элементтері p.116
- Алғашқы пайдалану p.116
- Қолдану p.117
- Түймелерді блоктау p.117
- Датчик функциясы p.117
- Автоматты түрде өшу p.119
- Қоқысқа тастау p.119
- Тұрақты түрде иондау p.119
- Тазалау және күтім көрсету p.119
- Сақтау p.119
- Техникалық сипаттамалары p.120
- Кепілдік шарттары p.120
- ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ p.122
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ p.122
- ﺔﻳﻧﻘﺗ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ p.122
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ p.123
- ﺭﻣﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﻳﻳﺄﺗﻟﺍ p.123
- ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ p.123
- ﺎﻳﻛﻳﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ p.123
- ﺱﺎﺳﺣﻟﺍ ﺔﻔﻳﻅﻭ p.125
- ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ p.126
- ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻝﻳﻌﻔﺗ ﻝﺎﻁﺑﺇ ﺔﻔﻳﻅﻭ p.126
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻲﻓ ءﺩﺑﻟﺍ p.127
- ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺭﺻﺎﻧﻋﻭ ءﺍﺯﺟﺃ p.127
- ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﺭﻁﺧ p.128
- ﺓﺎﻳﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻁﺧ p.128
- ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻲﻅﻔتﺣا ﻭ ﺎﻬيﻠﻋ ﻲﺻﺭﺣا مﺛ ﺔيﺎﻧﻌﺑ مادختسﻻا ﺕﺎميﻠﻌت ﻉﺎﺑتا ﻭ ﺓءاﺭﻗ ءﺎﺟﺭلا ﻥمﺁ ﻥﺎﻛم p.129
- ﻕﻳﺭﺣ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺧ p.129
- ﺔﻧخﺎس ءاﺯﺟﺃ ﻊم ﺱمﻼتﻠل ﺓدﺎﺣ ﻑاﻭﺣ ﻕﻭﻓ ﺏﺣسﻠل ﺯﺎﻬﺟلا لمﺣل ﺽﺑﻘمﻛ مادختسﻼل p.129
- ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ p.129
- بحرين p.130
- Kundendienst customer service p.130
- لبنان p.131
- بحرين p.131
- Kundendienst customer service p.131
- 台湾 p.132
- Bosch infoteam bshg com p.133
- Bosch infoteam p.133
- Garantiebedingungen p.133
Похожие устройства
-
Bosch PHS 8667Инструкция по применению -
Bosch PHS5987Инструкция по эксплуатации -
Bosch PHS 2101BИнструкция по эксплуатации -
Bosch phs 5263Инструкция по эксплуатации -
Bosch PHS9460 ProSalon SleekStylistИнструкция по эксплуатации -
Bosch PHS5987Инструкция по эксплуатации -
Bosch PHS 2112 BlackИнструкция по эксплуатации -
Bosch PHS 2101 BlackStyleИнструкция по эксплуатации -
DEXP HST-3020Руководство по использованию -
Redmond HS1718Руководство по работе с устройством -
Vitek VT-1336Руководство пользователя -
Irit IR-3153Эксплуатационная инструкция
Fedezze fel a hajkisimító használatát, a hőmérséklet beállításait és a kíméletes simítás titkait. Használati útmutató a tökéletes hajformázáshoz.