Makita jr3050t [18/20] Эксплуатация
![Makita jr3050t [18/20] Эксплуатация](/views2/1175355/page18/bg12.png)
181818
Вставьте лезвие пилы в зажим лезвия до упора.
Зажимная втулка лезвия вращается, и лезвие пилы
фиксируется. Убедитесь в том, что лезвие пилы не
может выскочить, даже если Вы потянете за него.
(Рис. 5)
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если Вы не вставите лезвие пилы достаточно
глубоко, возможен неожиданный выброс лезвия
пилы во время эксплуатации. Это может быть
очень опасным.
Для удаления лезвия пилы поверните зажимную
втулку лезвия в направлении стрелки полностью.
Лезвие пилы удалено, и зажимная втулка лезвия
фиксируется в высвобожденном положении. (Рис. 6)
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если Вы удалите лезвие пилы без полного
вращения зажимной втулки лезвия, втулка может
не зафиксироваться в высвобожденном
положении. В этом случае, поверните зажимную
втулку лезвия полностью снова, затем убедитесь в
том, что зажимная втулка лезвия зафиксирована в
высвобожденном положении.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Во время эксплуатации всегда плотно прижимайте
башмак к рабочему изделию. Если во время
эксплуатации башмак находится вдалеке от
рабочего изделия, будет производиться сильная
вибрация и/или изгибание, приводящие к опасной
отломке лезвия.
• При резке металла всегда одевайте перчатки для
защиты Ваших рук от горячих летящих стружек.
• Следует всегда одевать подходящие защитные
приборы для глаз, которые соответствуют
настоящим национальным стандартам.
• При резке металла всегда используйте подходящий
охладитель (масло для металлорежущих
инструментов). Невыполнение этого условия
приведет к досрочному износу лезвия.
Прижмите башмак плотно к рабочему изделию. Не
допускайте качания инструмента. Сделайте так,
чтобы лезвие немного соприкасалось с рабочим
изделием. Сначала выполните пробную канавку,
используя более низкую скорость. Затем
используйте более высокую скорость для
продолжения резки.
(Рис. 7)
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед проверкой или уходом cледует убедиться,
что инструмент выключен и отсоединен от сети.
Замена угольных щеток
(Рис. 8 и 9)
Удаляйтe и проверяйте угольные щетки регулярно.
Замените, если они износятся до ограничительной
метки. Сохраняйте угольные щетки в чистоте и
свободными от сдвига в держателях. Следует
заменять обе угольные щетки одновременно.
Используйте только идентичные угольные щетки.
Используйте отвертку для удаления крышек
держателей щеток. Вытащите изношенные угольные
щетки, вставьте новые и зафиксируйте крышки
держателей щеток.
Для поддержания БЕЗОПАСНОСТИ и
ДОЛГОВЕЧНОСТИ изделия починка, любое другое
обслуживание или регулировка должны быть
выполнены в уполномоченных центрах по
техобслуживанию Makita, всегда используя сменные
части Мakita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Эти принадлежности или приспособления
рекомендуются для использования с Вашим
инструментом Makita, указанном в руководстве.
Использование любых других принадлежностей
или приспособлений может вызвать риск
причинения травмы. Используйте принадлежности
или приспособления только для указанных целей.
Если Вам необходима какая-либо помощь
относительно дальнейших подробностей об этих
принадлежностях, обращайтесь в Ваш местный
центр по техобслуживанию Makita.
• Лезвие обратимой пилы
• Пластиковая переносная сумка
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
ENH101-3
Мы заявляем под свою собственную
ответственность, что этот продукт находится в
соответствии со следующими стандартами
документов по стандартизации:
EN60745, EN55014, EN61000
согласно сборникам директив 73/23/EEC, 89/336/EEC
и 98/37/EC.
Ясухико Канзаки
CE 2004
Директор
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Ответственный производитель:
Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония
Только для европейских стран
Шум и вибрация
ENG006-2
Типичные А-взвешенные уровни шума составляют
уровень звукового давления 86 дБ (А).
уровень звуковой мощности 97 дБ (А).
Погрешность: 1 дБ (A).
– Надевайте защиту для ушей. –
Типичное взвешенное значение квадратного корня
ускорения составляет 14 м/с
2
.
Эти значения были получены в соответствии с
EN60745.
Содержание
- Jr3050t p.1
- Прочитайте инструкцию по эксплуатации p.3
- Двойная изоляция p.3
- Symbole p.3
- Przeczytaj instrukcję obsługi p.3
- Podwójna izolacja p.3
- Символы следующие объяснения показывают символы используемые для инструмента убедитесь перед использованием что вы понимаете их значение p.3
- Symbols p.3
- Symbole poniższe symbole używane są do opisu urządzenia przed użyciem należy upewnić się że rozumie się ich znaczenie p.3
- Work area safety p.4
- Warning read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fire and or serious injury the term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool p.4
- Specifications p.4
- Save these instructions p.4
- General safety rules p.4
- Explanation of general view p.4
- English p.4
- Switch action fig 3 p.5
- Save these instructions p.5
- Installing or removing saw blade p.5
- Functional description p.5
- Assembly p.5
- Adjusting the shoe fig 1 2 p.5
- Additional safety rules for tool p.5
- Accessories p.6
- Replacing carbon brushes fig 8 9 p.6
- Operation p.6
- Noise and vibration p.6
- Makita international europe ltd p.6
- Maintenance p.6
- Ec declaration of conformity p.6
- Ce 2004 p.6
- Übersicht p.7
- Warnung alle anweisungen durchlesen eine missachtung der unten aufgeführten anweisungen kann zu einem elektrischen schlag brand und oder schweren verletzungen führen der ausdruck elek trowerkzeug in allen nachstehenden warnhinweisen bezieht sich auf ihr mit netzstrom mit kabel oder akku ohne kabel betriebenes elektrowerkzeug p.7
- Technische daten p.7
- Deutsch p.7
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf p.7
- Allgemeine sicherheitsregeln p.7
- Zusätzliche sicherheitsbestimmungen für werkzeug p.8
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf p.9
- Betrieb p.9
- Schalterfunktion abb 3 p.9
- Montage und demontage des sägeblatts p.9
- Montage p.9
- Funktionsbeschreibung p.9
- Einstellen des schuhs abb 1 und 2 p.9
- Zubehör p.10
- Wartung p.10
- Makita international europe ltd p.10
- Geräusch und vibrationsentwicklung p.10
- Ce konformitätserklärung p.10
- Ce 2004 p.10
- Auswechseln der kohlebürsten abb 8 und 9 p.10
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia p.11
- Polski p.11
- Ogólne zasady bezpieczeństwa p.11
- Dane techniczne p.11
- Zachowaj instrukcję obsługi p.11
- Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpiecznego posługiwania się urządzeniem p.12
- Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu piły p.13
- Zachowaj instrukcję obsługi p.13
- Wymiana szczotek węglowych rys 8 i 9 p.13
- Regulacja buta rys 1 i 2 p.13
- Postępowanie p.13
- Opis działania p.13
- Montaż p.13
- Konserwacja p.13
- Działanie przełącznika rys 3 p.13
- Wyposażenie p.14
- Ue deklaracja zgodności p.14
- Szummy i drgania p.14
- Makita international europe ltd p.14
- Ce 2004 p.14
- Технические характеристики p.15
- Сохраните эти инструкции p.15
- Русский язык p.15
- Общие правила безопасности p.15
- Дополнительные правила безопасности для инструмента p.16
- Установка или удаление лезвия пилы p.17
- Сборка p.17
- Функциональное описание p.17
- Сохраните эти инструкции p.17
- Регулировка башмака рис 1 и 2 p.17
- Действия при переключении рис 3 p.17
- Эксплуатация p.18
- Обслуживание p.18
- Замена угольных щеток рис 8 и 9 p.18
- Ес декларация соответствия p.18
- Makita international europe ltd p.18
- Ce 2004 p.18
- Шум и вибрация p.18
- Рис 7 p.18
- Принадлежности p.18
Похожие устройства
-
Makita jr3070ctРуководство по эксплуатации -
Makita JR3051TKИнструкция к товару -
Makita JR3051TKИнструкция -
Makita JR3051TKСписок деталей -
Makita DJR188Z без акк. и ЗУИнструкция по эксплуатации -
Makita jr3060tИнструкция по эксплуатации -
Makita jr3070ctИнструкция по эксплуатации -
Elitech ПС 500Руководство по эксплуатации -
Deko DKRS20-LiИнструкция по эксплуатации -
Deko DKRS20Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1000Инструкция по эксплуатации -
Deko DKRS1200Инструкция по эксплуатации