Sigma AF 10-20mm F4-5.6 EX DC HSM для Canon [4/7] Beschrijving van de onderdelen fig
Содержание
- 20amf4 5 exdc 10 20mf4 5 exdc 1
- Bedienungsanleitung 1
- Bedienungsanleitung bruksanvisning 1
- Brugsanvisning 1
- Bruksanvisning 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instrucciones 1
- Instructions 1
- Instructions istruzioni per l uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Mode d emploi 1
- Mode d emploi brugsanvisning 1
- Nsäseit7 у ezieolt 2
- Sij0 жй 1 2
- Х 7 к 2
- Чуи 2
- Ansetzen an das kameragehäuse 3
- Beschreiburung der teile abb 3
- Blitzlichtfotografie 3
- Brennweiteneinstellung 3
- Caracteristiques 3
- Dc objektive 3
- Description des elements fig 3
- Einstellen der betriebsart 3
- Einstellung von schärfe und brennweite 3
- Filter 3
- Filtres 3
- Fixation sur l appareil 3
- Für sigma af canon af nikon af und fourthirds 3
- Für sony und pentax af 3
- Gegenlichtblende 3
- Mise au point et zooming pour sigmaaf canon af nikon af et quatre tiers 3
- Objectif dc 3
- Pare soleil 3
- Pflege und aufbewahrung 3
- Photographie au flash 3
- Pour sony et pentax af 3
- Precautions elementaires et rangement 3
- Reglage du systeme d exposition 3
- Technische daten 3
- Belichtingsinstelling 4
- Beschrijving van de onderdelen fig 4
- Bevestiging op de camerabody 4
- Caracteristcas 4
- Conexion al cuerpo de camera 4
- Cuidados basicos y almacenaje 4
- Dc objectieven 4
- Descripcion de los componentes fig 4
- Filters 4
- Filtros 4
- Fotografía con flash 4
- Interruptor de bloqueo del zoom 4
- Modo ajuste de exposicion 4
- Nikon en fourthirds 4
- Objetivo dc 4
- Onderhoud en opslag 4
- Operacion zoom 4
- Para sigma af canon af nikon af y cuatro tercios 4
- Para sony y pentax af 4
- Parasol 4
- Scherpstellen en zoomen 4
- Sigma af en canon af 4
- Sony af en pentax af 4
- Te worden gelet 4
- Technische gegevens 4
- Zonnekap 4
- Zoomen 4
- Använd aidrig tinner bensin eller andra organiska vätskor vid rengöring använd 5
- Använd endast ett filter i taget fier filter eller riktigt tjocka filter kan orsaka 5
- Använder du polarisationsfilter se till att det är av den cirkulära typen som passar 5
- Applicazione sul corpo macchina 5
- Att de fungerar och passar tillsammans med ditt sigma objektiv 5
- Av motljusskyddet och sätt sedan pä det bakfram pä objektivet fig 5
- Bildsensorer som är större än de som motsvarar aps c kan ej användas 5
- Bildvinkel 102 63 5
- Blivit godkänd av eu s 5
- Blixtfotografering 5
- Caratteristiche tecniche 5
- Ce märket betyder att varan gemensamma kvalitetsnorm 5
- Cura e conservazione 5
- Dc objektiv 5
- Delarnas namn fig 5
- Dessa objektiv är speciellt framtagna för att passa till digitalkamerornas bildformat som skiljer sig lite frân analoga kamerors pä sä satt utnyttjas heia det digitale bildformatet utan att nägon del behöver maskas bort 5
- Dessa rena för att fä basta kontakt vid objektivbyte se till att objektivets front hâlls nedät för att undvika att objektivet skadas 5
- Deteriórame i delicat 5
- Elementi prlncipali fig l 5
- En mjuk linsputstrasa som du kan köpa i din fotoaffär 5
- Ett motljusskydd av bajonettyp medföljer sigma objektiv motljusskyddet skyddar mot att oönskat ljus päverkar dina bildet det skydder ocksä i viss mân linsytan mot slag repor och regn fig 5
- Filter 5
- Filter 77mm 5
- Filtri 5
- Fokuseringsring när objektivet är inställt pä autofokus 5
- Fotografia con il flash 5
- För att undvika skador pä objektivet undvik att manuellt vrida pä objektivets 5
- För sigma af canon af nikon af och 4 3 olympus detta objektiv har sigmas hsm motor inbyggt detta ger snabb och tyst fokuseringsteknik för autofokus läge satt kontakten i fokus läge af fig välj autofokus läge pä kamerahuset om du har nikonkamera välj fokus läge pä kamerahuset och ställ objektivets knapp pä af om du har olympuskamera om du vill fokusera manuellt ställ objektivets knapp i läge m om du har nikon välj manuellt fokus läge pä kamerahuset om du har olympuskamera välj manuellt fokus läge pä kamerahuset och ställ objektivets knapp pä m i detta läge används fokusringen pä objektivet för skärpeinställning 5
- För sony och pentax af för autofokus funktion ändra fokus läge i kameran till position af om du önskar fokusera manuellt ändra fokus läge i kameran till position mf du kan nu fokusera genom att vrida pä objektivets fokusring 5
- Förstoringsgrad 1 6 5
- Impostazione del modo di esposizione 5
- Innan du köper extra tillbehör säsom tex converter och mellanringer kontrollera 5
- Inställning av exponeringsfunktion 5
- Kamerans inbyggda blixt 5
- Kamerans inbyggda blixt kanske inte tecknar ut detta objektivs bildvinkel vilket kan résultera i mörka bildhörn när extern blixt används tillse att blixtens vidvinkelskiva monteras trots detta kanske din kombination inte fungerar füllt ut testa alltid innan för bästa résultat 5
- Manovra dello zoom 5
- Matt diam xlängd 83 x81mm 5
- Messa a fuoco e manovra dello zoom 5
- Minsta bländare 22 5
- Montering pâ kameran 5
- Motljusskydd 5
- Motsvarande bildvinkel att bli 17 34mm 5
- Naftalina 5
- Närgräns 24cm 5
- Obiettivi dc 5
- Objektivet kan ocksä fokuseras manuellt i af läge da kameran är inställd i 5
- Objektivet och kameran fätt samma temperatur som omgivningen innan du använder den igen 5
- Objektivet är inte vattensäkert skydda det mot regn snö eller vattenstänk plötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens pä objektivet vänta tills 5
- Objektivets antireflexbehandling 5
- Om du använder sigmas digitalkameror sd14 sd10 eller sd9 kommer 5
- One shot af af s iäge när objektivet slutat fokusera och avtryckaren är nertryckt i halv läge kan du justera skärpan manuellt om det är en olympuskamera sä varierar inställningen beroende pä modell kontrollera detta med hjälp av kamerans manual för att undvika skador pä objektivet undvik att manuellt vrida pä objektivets fokuseringsring när objektivet är inställt pä autofokus 5
- Ottici come 5
- Paraluce 5
- Per sigma af canonaf nikon af e quattro terzi 5
- Per sony e pentax af 5
- Pä fattningen finns ett antal elektriska kontakter och kopplingar se till att hälla 5
- Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras originalobjektiv följ därför bruksanvisningen till din kamera för att sätta pä och taga av objektiv 5
- Sigma objektiv stalls automatiskt in pä rätt funktion när objektivet monteras pä kameran se din kameras bruksanvisning 5
- Skärpeinställning och zooming 5
- Tack för att du valde sigma för att fa ut största möjliga nytta och nöje av ditt sigma objektiv rekommenderar vi att du läser igenom derma bruksanvisning innan du börjar använda objektivet 5
- Tekniska data 5
- Till autofokus 5
- Tillsammans med systemkameror eller digitalkameror pâ grund av att de orsakar vinjettering pa bilden 5
- Tänk pä att motljusskyddet kan skärma av blixtljuset vid fotografering med 5
- Undvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot stötar och slag vid längre tids förvaring väij en kail och torr plats undvik naftalin som kan skada 5
- Uppbyggnad 10 14 5
- Vid samtidig förvaring av objektiv och motljusskydd i medföljande väska tag först 5
- Vikt 465g 5
- Vinjettering 5
- Vârda ditt objektiv 5
- Zooming vrid zoomringen för att ställa in önskad brännvidd 5
- Al ft ytofj fw ika ff f 6
- Beskrivelse af delene fig 6
- Dc objektiver 6
- E jfl a ft hhrik k ft 6
- Filter 6
- Fokusering og zoomfunktion for sigma af canon af nikon af og four thirds 6
- For sony og pentax af 6
- Fotografering med flash 6
- Grundueggende vedligeholdelse og opbevaring 6
- Modlysbl ende 6
- Montering pa kamerahuset 6
- O o o o o o 6
- Tekniske specifikationer 6
- Valg af eksponeringsmetode 6
- X o o o o o 6
- Zoomfunktion 6
- 4 102 63 7
- Bei ais 7
- Dc êüésoii эбкм 7
- Eíllñílll2 7
- F g 5 1 7
- G e dh 10 14 7
- I n е1г пп г241ж пда 7
- Silhtfs dhg 1 6 7
- Sä 44s22 anmcx ai iaa22 sa asioi 7
- X 81 mm 7
- È152i 7
- Ïi258i4 22 7
- Öai2 2 4 7
- Бленда 7
- Вгнл1в ss 7
- Изменение фокусного расстояния 7
- Крепление к камере 7
- Объективы серии dc 7
- Описание частей объектива рис 1 7
- Спя вназя д эм131 agliei aansfe 7
- Съемка со вспышкой 7
- Технические характеристики 7
- Установка режима отработки экспозиции 7
- Уход за 7
- Фильтры 7
- Фокусировка 7
- Яе1лю12 77mm 7
Похожие устройства
- Sigma AF 70-300mm F4-5.6 APO MACRO DG для Canon Инструкция по эксплуатации
- Sigma AF 70-300mm F4-5.6 APO MACRO DG для Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma AF 70-300mm F4-5.6 APO MACRO DG для Sony Инструкция по эксплуатации
- Sigma AF 8-16mm F4.5-5.6 DC HSM для Canon Инструкция по эксплуатации
- Siemens wm16y792oe Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-7496st Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-3495st Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-6496st Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-2495st Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-7773rk Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-7773rsl Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-6672rk Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-6672rsl Инструкция по эксплуатации
- Sharp r-2772rsl Инструкция по эксплуатации
- Sharp kz4stsl Инструкция по эксплуатации
- Sharp kz2stsl Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVD-7S v.7.1 Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVD-7L v.7.1 white Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVD-10L v.7.1 white Инструкция по эксплуатации
- Polyvision PVD-4S v.7.4 Инструкция по эксплуатации
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft Teneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u het objectief gaat gebruiken Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma Para conseguir los mejores resultados de su objetivo lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES fig 1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN fig 1 I Filterschroefdraad 2 Scherpstelring 3 Afstandschaal 4 Index teken 5 Zoomring 6 Scherpstelkeuze schakelaar SIGMA SA CANON AF FOUR THIRDS 7 Vatting 8 Zonnekap DC OBJECTIEVEN DC objectieven zijn speciaal ontwikkeld voor het gebruik op digitale camera s De beeldcircel van de DC objectieven correspondeert met de afmetingen van de digitale sensor van de meeste digitale camera s De DC objectieven zijn niet geschikt voor camera s met een beeldsensor groter dan het APS C formaat en 35mm SLR camera s In dit geval zal er vignettering optreden Bij gebruik van de DC objectieven met de Sigma SD14 SD10 of SD9 zal de corresponderen beeldhoek 17 34mm zijn BEVESTIGING OP DE CAMERABODY Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd zal het automatisch net zo functioneren als de origínele objectieven Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera Op de vatting bevindt zieh een aantal electrische contacten en koppelstukken Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde van een goed contact verzekerd te zijn Plaats bij het verwisselen van objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op täfel Dit ter voorkoming van beschadiging Veel accessoires zoals teleconverters tussenringen enz zijn vaak specifiek voor bepaalde objectieven ontworpen Voordat u dergelijke toebehoren aanschaft is het raadzaam te controleren of uw Sigma objectief ermee gecombineerd kan worden en er correct mee functioneert BELICHTINGSINSTELLING D Rosca para filtros D Aro de enfoque 3 Escala de distancias Línea de índice Aro del Zoom Selector de enfoque SIGMA SA CANON AF CUATRO TERCIOS Montura 8 Parasol OBJETIVO DC Estos objetivos han sido específicamente diseñados para cámaras digitales ya que su círculo de imagen coincide con el de los sensores de la mayoría de cámaras digitales réflex Su diseño especializado los convierte en objetivos ideales para cámaras digitales Los sensores de imagen mayores que los que correspondan a APS C no son aptos para las cámaras digitales de 35mm Si se emplean provocarán un efecto de viñeteo sobre la superficie de la imagen Si emplea las cámaras digitales SD14 SD10 o SD9 de Sigma el ángulo de visión del objetivo será de 17 34mm CONEXION AL CUERPO DE CAMERA Cuando el objetivo se conecta a la cámara funciona del mismo modo que los objetivos originales Consulte el manual de instrucciones de su cámara En la superficie de la montura existen una serie de contactos eléctricos y acopladores Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión Para prevenir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoyarlo cuando cambie de óptica Algunos accesorios tales como convertidores tubos de extensión etc están especialmente diseñados para un tipo de objetivos Antes de adquirir estos accesorios compruebe con su objetivo Sigma la compatibilidad de éstos Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd functioneert dit geheel automatisch Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera MODO AJUSTE DE EXPOSICION SCHERPSTELLEN EN ZOOMEN Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su cámara Por favor consulte el manual de su cámara SIGMA AF EN CANON AF Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief op de AF postitie te zetten Wilt u handmatig scherpstellen zet dan het schuifje op het objectief op de M positie Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de focusring te draaien NIKON EN FOURTHIRDS Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en de camera op AF positie te zetten fig 2 Wilt u handmatig scherpstellen zet dan het schuifje op het objectief op de IVI positie Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de focusring te draaien bij Four Third objectieven dient u ook de camera op de MF positie te zetten Handmatig scherpstellen kan bij bit objectief ook in de autofocus stand Als de camera op One Shot AF AF S is ingesteld kunt u de scherpstelling eventueel handmatig corrigeren nadat de autofocus scherpstelling z n werk heeft gedaan en u de ontspanknop half ingedrukt houdt Raadpleeg a u b de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovengenoemde instellingen op uw camera te wijzigen Wanneer u dit objectief op handmatige instelling gebruikt raden wij u aan de correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen Dit vanwege een mogelijke scherpte verschuiving als gevolg van extreme temperatuurswijzigingen waardoor meerdere lenscomponenten kunnen uitzetten In het bijzonder bij instelling op oneindig dient hierop te worden gelet SONY AF EN PENTAX AF Om de autofocus functie te activeren dient u de camera op de AF postitie te zetten Wilt u handmatig scherpstellen zet dan de camera op de M positie Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de focusring te draaien Wanneer u dit objectief op handmatige instelling gebruikt raden wij u aan de correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen Dit vanwege een mogelijke scherpte verschuiving als gevolg van extreme temperatuurswijzigingen waardoor meerdere lenscomponenten kunnen uitzetten In het bijzonder bij instelling op oneindig dient hierop te worden gelet ZONNEKAP Bij dit objectief wordt een losse zonnekap met bajonetaansluiting meegeleverd De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvlekken en nevenbeelden die worden veroorzaakt door sterk tegenlicht dat vanachter het onderwerp direct in het objectief valt Let erop dat bij het monteren van de zonnekap deze volledig in de geblokkeerde positie wordt gedraaid fig 3 Om objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de koffer moet u eerst de zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectief plaatsen fig 4 Flitsopnamen met de ingebouwde flitser van uw camera kunnen donkere randen hoeken vertonen Dit komt omdat de beeldhoek van het objectief groter is dan beeldhoek van de flitser Indien u een externe flitser gebruikt dient u de flitser te voorzien van een groothoek diffuser bij de Sigma flitsers kunt u deze eenvoudig door de diffuser uit te trekken voor de flitser klappen Niet alle externe flitsers hebben een groothoek diffuser het is dan aan te bevelen om vooraf enkele proefopnamen te maken FILTERS Gebruik slechts 1 filter tegelijk Twee of meer filters en of extra dikke filters zoals een polarisatiefilter kan vignettering veroorzaken Gebruik uitsluitend een circulair polarisatiefilter in combinatie met een autofocus camera Wanneer een Tineair polarisatiefilter op AF camera s wordt gebruikt zal de autofocus scherpstelling en de automatische belichtingsregeling niet correct functioneren ONDERHOUD EN OPSLAG Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem hoge of läge temperaturen of hoge vochtigheid Indien het objectief voor längere tijd wordt opgeborgen kies dan voor een koele droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats Houd het objectief om beschadiging van de lenscoating te voorkomen weg van mottenballen of naftalinegas Gebruik geen thinner benzine of andere organische schoonmaakmiddelen om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues Dit objectief is niet waterbestendig Zorg er bij regen of in de buurt van water voor dat het niet nat wordt Lenselementen interne mechanische delen en electrische componenten die door water zijn aangetast zijn in de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen Plotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op het oppervlak van de lens Bij het betreden van een warme kamer vanuit de koude buitenlucht is het raadzaam het objectief in de tas te houden totdat de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan die van de kamertemperatuur TECHNISCHE GEGEVENS PARA SONY Y PENTAX AF Para utilizar el autofoco ponga el modo de enfoque de la camara en AF Sí usted quiere el modo manual ponga la cámara en modo M y ajuste el foco usando el anillo de enfoque Para prevenir daños en el mecanismo AF no gire manualmente el aro de enfoque cuando esté en modo autofocus OPERACION ZOOM Gire el aro del Zoom hasta la posición deseada PARASOL Se incorpora con el objetivo un parasol extraíble de tipo bayoneta Este parasol ayuda a prevenir los destellos y reflejos producidos por la iluminación ambiental Al conectarlo compruebe que quede completamente sujeto fig 3 Para guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el parasol y después invertirlo en el objetivo fig 4 FOTOGRAFÍA CON FLASH Podría ser que el flash incorporado de la cámara no cubriera el ángulo de visión de este objetivo esto podría causar entradas de luz en los bordes Cuando utilice un flash externo bascule el panel angular de su unidad de flash para cubrir el cabezal antes de tomar una fotografía Puede que no funcione con algunas unidades de flash por favor compruebe su equipo antes de tomar fotografías FILTROS Solamente debe utilizarse un filtro cada vez Utilizar dos o más filtros a la vez especialmente los de efectos como el polarizador pueden causar viñeteos Cuando utilice un filtro polarizador en una cámara AF observe que sea de tipo circular Si utiliza un filtro polarizador de tipo lineal el enfoque automático y la exposición automática pueden funcionar incorrectamente CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas altas o bajas y o humedad En caso de almacenaje por un tiempo prolongado elija un lugar fresco y seco preferiblemente con buena ventilación Para evitar daños en el tratamiento de los objetivos aléjelos de las bolas o gas de naftalina No utilice diluyante gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la suciedad de los objetivos Para limpiarlos utilice un paño de tela suave o limpia objetivos Estos objetivos no son impermeables Cuando los utilice en la lluvia o cerca del agua asegúrese de mantenerlo seco Es prácticamente imposible reparar los mecanismos internos elementos de cristal y componentes eléctricos dañados por el agua Si hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en la superficie del objetivo Cuando entre en una habitación cálida viniendo de un lugar frío es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la habitación CARACTERISTCAS Lensconstructie groepen elementen Beeldhoek Afmetingen diam Xlengte Gewicht Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de autofoco Con la cámara en el modo disparo Simple AF AF S usted puede afinar el foco manualmente después de que el objetivo haya enfocado automáticamente y parado mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad En el caso de cuatro tercios el método varía dependiendo del cuerpo de la cámara Por favor siga el manual de instrucciones del cuerpo de su cámara Cuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de enfoque Esto es debido a que los cambios de temperatura causan que distintos elementos internos se expandan o contraigan de modo que no coincida con la escala de distancias con la medición efectiva Este efecto puede ser más ostensible en ajuste infinito de temperatura causan que distintos elementos internos se expandan o contraigan de modo que no coincida con la escala de distancias con la medición efectiva Este efecto puede ser más ostensible en ajuste infinito Verdraai de zoomring naar de gewenste positie Kortste instelafstand Maximale vergrotings maatstaf Filtermaat PARA SIGMA AF CANON AF NIKON AF Y CUATRO TERCIOS La característica de este objetivo Sigma es que incorpora el motor Hipersónico HSM que permite un autofoco rápido y silencioso Para trabajar en autofoco coloque el selector de modo de enfoque del objetivo en la posición AF fig 2 Seleccione el modo de autofoco en su cuerpo de cámara de Nikon AF Seleccione el modo autofoco en el cuerpo de su cámara y ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo a AF para cuatro tercios Si desea enfocar manualmente fije el interruptor de modo de enfoque en el objetivo en la posición M para Nikon AF seleccione el modo de enfoque manual de su cámara como lo haría normalmente Seleccione el modo de enfoque manual en el cuerpo de su cámara y ajuste el modo de enfoque en el objetivo a la posición M para cuatro tercios Puede ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque Cuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de enfoque Esto es debido a que los cambios ZOOMEN Kleinste diafragma INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL ZOOM 10 14 102 4 63 8 22 24cm 1 6 7 77mm 83 5X81mm 465g Construcción del objetivo Ángulo de visión Apertura mínima Distancia mínima enfoque Ampliación Diámetro filtro Dimensiones diámXIong Peso Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vatting SIGMA Deutschland GmbH Carl Zeiss Str 10 2 D 63322 Rödermark F R GERMANY Verkauf 01805 90 90 85 0 Service 01805 90 90 85 85 Fax 01805 90 90 85 35 24cm 1 6 7 77mm 83 5X81mm 465g Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA Het CE teken is een aanduiding voor de Europese Gemeenschap EC Œ 10 14 102 4 63 8 22 a El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea CE SIGMA Deutschland GmbH Carl Zeiss Str 10 2 D 63322 Rödermark F R GERMANY Verkauf 01805 90 90 85 0 Service 01805 90 90 85 85 Fax 01805 90 90 85 35