Sigma AF 10-20mm F4-5.6 EX DC HSM для Canon [5/7] Applicazione sul corpo macchina

Содержание

Похожие устройства

Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l acquisto del vostro nuovo obiettivo Sigma Vi raccomandíamo di leggere attentamente le presentí istruzioni prima di cominciare a usarlo Conoscendolo meglio vi sará facile ottenerne le migliorí prestazioni e soddisfazioni ELEMENTI PRlNCIPALI fig l 1 Portafiltri frontale a vite 2 Ghiera di messa a fuoco 3 Scala delle distanze 4 Indice di collimazione DELARNAS NAMN fig 1 5 Ghiera di variazione della focale zoom 6 Selettore di messa a fuoco SIGMA SA CANON AF QUATTRO TERZI 7 lnnesto 8 Paraluce OBIETTIVI DC Sono obiettivi costruiti apposta per le fotocamere digitali II loro cerchio di copertura corrisponde alle dimension dei sensori digitali usati nella maggior parte delie reflex digitali II loro schema ottico li rende particolarmente adatti alle macchine fotografiche digitali Sensori d immagine piu grand di quelli corrispondenti allo APS C non possono essere usati nelle reflex digitali o nelle reflex 35mm Se ciö avviene I immagine risulta vignettata ai bordi Nelle fotocamere digitali SD14 SD10 e SD9 il corrispondente campo visuale sarä di 1734mm APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA Una volta che avrete inserito lo zoom nell innesto della fotocamera funzionerà automáticamente alio stesso modo di un qualsiasi altro obiettivo v istruzioni per l uso della fotocamera La superficie dell innesto presenta un certo numero di contatti elettrici e altri elementi per il trasferimento di dati e informazioni Vi raccomandiamo di cúrame la pulizia I contatti sono molto delicati Durante le operazioni di cambio di ottica appoggiate l obiettivo su una superficie piaña badando a rivolgerne in giù la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i contatti in questione Divers accessori ottici come i convertitori di focale i tubi estensori ecc sono realizzati espressamente per specifici obiettivi Prima di procurarvi accessori del genere accertatevi chëûl vostro obiettivo Sigma sia compatibile e che funzioni correttamente con l accessorio ottico IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE Una volta montato sulla fotocamera l obiettivo consultino le istruzioni per l uso del corpo macchina Sigma funziona automáticamente Tack för att du valde Sigma För att fa ut största möjliga nytta och nöje av ditt Sigma objektiv rekommenderar vi att du läser igenom derma bruksanvisning innan du börjar använda objektivet I Filtergänga 2 Fokusring 3 Avständsskala 4 Index linje 5 Zoom ring 6 Omkopplare fokusfunktion SIGMA SA CANON AF FOUR THIRDS 7 Fattning 8 Motljusskydd DC OBJEKTIV Dessa objektiv är speciellt framtagna för att passa till digitalkamerornas bildformat som skiljer sig lite frân analoga kamerors Pä sä satt utnyttjas heia det digitale bildformatet utan att nägon del behöver maskas bort Bildsensorer som är större än de som motsvarar APS C kan ej användas tillsammans med systemkameror eller digitalkameror pâ grund av att de orsakar vinjettering pa bilden Om du använder Sigmas digitalkameror SD14 SD10 eller SD9 kommer motsvarande bildvinkel att bli 17 34mm MONTERING PÂ KAMERAN Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras originalobjektiv Följ därför bruksanvisningen till din kamera för att sätta pä och taga av objektiv Pä fattningen finns ett antal elektriska kontakter och kopplingar Se till att hälla dessa rena för att fä basta kontakt Vid objektivbyte se till att objektivets front hâlls nedät för att undvika att objektivet skadas Innan du köper extra tillbehör säsom tex converter och mellanringer kontrollera att de fungerar och passar tillsammans med ditt Sigma objektiv Si MESSA A FUOCO E MANOVRA DELLO ZOOM INSTÄLLNING AV EXPONERINGSFUNKTION Sigma objektiv stalls automatiskt in pä rätt funktion när objektivet monteras pä kameran Se din kameras bruksanvisning PER SIGMA AF CANONAF NIKON AF E QUATTRO TERZI Questi obiettivi incorporano il motore ipersonico HSM Taie motore permette una messa a fuoco veloce e silenziosa Per la messa a fuoco automática impóstate il cursore presente sull obiettivo nella posizione AF fig 2 Con gli obiettivi Nikon AF bisogna invece impostare la modalité autofocus direttamente sulla fotocamera Nel sistema Quattro Terzi impostare l autofocus sulla fotocamera e spostare il cursore dell obiettivo su AF Se si desidera mettere a fuoco manualmente impostare il cursore dell obiettivo su M Per Nikon AF impostare come al solito la modalité sulla fotocamera Nel sistema Quattro Terzi impostare l autofocus sulla fotocamera e spostare il cursore dell obiettivo su M La messa a fuoco fine si effettua ruotando la ghiera di messa a fuoco L obiettivo consente la messa a fuoco manuale anche nella modalité automática Ponendo la fotocamera nella modalité One Shot AF AF S è possibile focheggiare manualmente tenendo premuto a metà il puisante di scatto quando l obiettivo ha terminato la messa a fuoco automática Nel caso delle fotocamere del sistema Quattro Terzi riferirsi al manuale d istruzioni della fotocamera dal momento che ognicostruttore adotta un sistema differente Se úsate l obiettivo con messa a fuoco manuale accertatevi della nitidezza del quadro mediante osservazione diretta dell immagine che si forma nel mirino L operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli scostamenti ai quall il piano di messa a fuoco puô andar soggetto in caso di tori sbalzi di temperatura par effetto dei quali diversi elementi ottici dell obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in contatto reciproco Per la regolazione sull infinito è prevista una compensazione spéciale PER SONY E PENTAX AF Per attivare l autofocus impostare sulla fotocamera la modalité AF Se si desidera procederé con la messa a fuoco manuale impostare sulla fotocamera la modalité MF e regolare manualmente la ghiera di messa a fuoco dell obiettivo Per non rischiare di danneggiare il meccanismo dell autofocus eviate di manvrare direttamente la ghiera di messa a fuoco mentre vi tróvate nel modo autofocus Se úsate l obiettivo con messa a fuoco manuale accertatevi della nitidezza del quadro mediante osservazione diretta dell immagine che si forma nel mirino L operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli scostamenti ai quall il piano di messa a fuoco puó andar soggetto in caso di tori sbalzi di temperatura par effetto dei quali diversi elementi ottici dell obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in contatto reciproco Per la regolazione sull infinito è prevista una compensazione spéciale MANOVRA DELLO ZOOM Fate ruotare la presina di gomma sulla ghiera dello zoom sino a raggiungere la posizione desiderata PARALUCE Il vostro obiettivo è corredato da un paraluce staccabile con attacco a baionetta Il paraluce previene efficacemente i riflessi interni e le immagini fantasma che possono prodursi con un illuminazione controluce Dopo aver applicato il paraluce sinceratevi che sia perfettamente bloccato fig 3 Per riporre l obiettivo il paraluce puô essere applicato anche all incontrario fig 4 SKÄRPEINSTÄLLNING OCH ZOOMING FÖR SIGMA AF CANON AF NIKON AF OCH 4 3 OLYMPUS Detta objektiv har SIGMAS HSM motor inbyggt detta ger snabb och tyst fokuseringsteknik För autofokus läge satt kontakten I fokus läge AF fig 2 Välj autofokus läge pä kamerahuset om du har Nikonkamera Välj fokus läge pä kamerahuset och ställ objektivets knapp pä AF om du har Olympuskamera Om du vill fokusera manuellt ställ objektivets knapp I läge M Om du har Nikon välj manuellt fokus läge pä kamerahuset Om du har Olympuskamera välj manuellt fokus läge pä kamerahuset och ställ objektivets knapp pä M I detta läge används fokusringen pä objektivet för skärpeinställning Objektivet kan ocksä fokuseras manuellt i AF läge Da kameran är inställd I One Shot AF AF S Iäge när objektivet slutat fokusera och avtryckaren är nertryckt i halv läge kan du justera skärpan manuellt Om det är en Olympuskamera sä varierar inställningen beroende pä modell Kontrollera detta med hjälp av kamerans manual För att undvika skador pä objektivet undvik att manuellt vrida pä objektivets fokuseringsring när objektivet är inställt pä autofokus FÖR SONY OCH PENTAX AF För autofokus funktion ändra fokus läge I kameran till position AF Om du önskar fokusera manuellt ändra fokus läge i kameran till position MF Du kan nu fokusera genom att vrida pä objektivets fokusring För att undvika skador pä objektivet undvik att manuellt vrida pä objektivets fokuseringsring när objektivet är inställt pä autofokus ZOOMING Vrid zoomringen för att ställa in önskad brännvidd MOTLJUSSKYDD Ett motljusskydd av bajonettyp medföljer Sigma objektiv Motljusskyddet skyddar mot att oönskat ljus päverkar dina bildet Det skydder ocksä I viss mân linsytan mot slag repor och regn fig 3 Tänk pä att motljusskyddet kan skärma av blixtljuset vid fotografering med kamerans inbyggda blixt Vid samtidig förvaring av objektiv och motljusskydd I medföljande väska tag först av motljusskyddet och sätt sedan pä det bakfram pä objektivet fig 4 FOTOGRAFIA CON IL FLASH BLIXTFOTOGRAFERING Il flash incorporato nella fotocamera potrebbe non Iluminare tutto il campo ripreso da questo obiettivo Ciô causa una caduta di luce ai bordi Quando con questo obiettivo úsate un flash esterno inserite il suo pannello diffusore prima di scattare la foto Il pannello diffusore di alcuni flash non sempre copre il campo di ripresa Scattate alcune foto di prova per verificarlo Kamerans inbyggda blixt kanske inte tecknar ut detta Objektivs bildvinkel vilket kan résultera i mörka bildhörn När extern blixt används tillse att blixtens vidvinkelskiva monteras Trots detta kanske din kombination inte fungerar füllt ut Testa alltid innan för bästa résultat FILTRI FILTER Si puô usare un solo filtra per volta Con l impiego di due o più filtri e o di filtri molto spessi come i polarizzatori è facile incorrere in vignettature Se volete adoperare un polarizzatore con una fotocamera AF sceglietelo del tipo circolare Un polarizzatore lineare infatti puô compromettere il regolare funzionamento sia dell autofocus che del sistema di esposizione automática Använd endast ett filter i taget Fier filter eller riktigt tjocka filter kan orsaka vinjettering Använder du Polarisationsfilter se till att det är av den cirkulära typen som passar till autofokus CURA E CONSERVAZIONE Proteggete l obiettivo da cadute e colpi ed evítate di esporlo ad alte température o umidità eccessiva in previsione di un prolungato periodo di inutilizzo consérvate l obiettivo in un posto fresco asciutto e possibilmente ben aerato Evítate di esporlo a vaporí di canfora o naftalina che potrebbero deteriórame i delicati rivestimenti antiriflessi Non úsate solventi benzina o altri detergenti organici quando si traita di eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali Ripuliteli invece con un panno mórbido inumidito o con una cartina per lenti L obiettivo non è impermeabile Fate che non si bagni quando lo úsate sotto la pioggia o vicino all acqua Spesso i meccanismi interni gli elementi ottici e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente dall acqua tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di condensa o provocare la velatura della lente frontale Quando entrate in un vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo vi consigliamo di tenere l obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non si sarà adattata alla temperatura ambiente CARATTERISTICHE TECNICHE Costituzione ottica Gruppi El 10 14 Angoli di campo 102 4 63 8 Apertura minima 22 Distanza min messa fuoco 24cm Rapporto d ingrandim 1 6 7 Diamentro filtri 77mm Dimension diámetro x lunghezza 83 5X81mm Peso 465g Dimension e pesi s intendono comprensivi di attacco SIGMA Questo è il marchio di conformité aile direttive della comunità Europea CE SIGMA Deutschland GmbH Carl Zeiss Str 10 2 D 63322 Rödermark F R GERMANY 01805 90 90 85 0 Service 01805 90 90 85 85 Fax 01805 90 90 85 35 VÂRDA DITT OBJEKTIV Undvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot stötar och slag Vid längre tids förvaring väij en kail och torr plats Undvik naftalin som kan skada objektivets antireflexbehandling Använd aidrig tinner bensin eller andra organiska vätskor Vid rengöring använd en mjuk linsputstrasa som du kan köpa i din fotoaffär Objektivet är inte vattensäkert Skydda det mot regn snö eller vattenstänk Plötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens pä objektivet Vänta tills objektivet och kameran fätt samma temperatur som omgivningen innan du använder den igen TEKNISKA DATA Uppbyggnad Bildvinkel Minsta bländare Närgräns Förstoringsgrad Filter Matt diam Xlängd Vikt 10 14 102 4 63 8 22 24cm 1 6 7 77mm 83 5X81mm 465g Mätt och vikt gäller SIGMA fattning CE märket betyder att varan gemensamma kvalitetsnorm blivit godkänd av EU s SIGMA Deutschland GmbH Carl Zeiss Str 10 2 D 63322 Rödermark F R GERMANY Verkauf 01805 90 90 85 0 Service 01805 90 90 85 85 Fax 01805 90 90 85 35

Скачать