Vitek vt-1768 [8/40] Deutsch
![Vitek vt-1768 [8/40] Deutsch](/views2/1191968/page8/bg8.png)
8
DEUTSCH
sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner
falschen Nutzung gegeben wurden.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen vom
Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den
Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vor-
sichtig heraus.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn das
Gerät nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander-
zunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im
Sturzfall wenden Sie sich an einen nächstliegenden autori-
sierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behin-
derte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter winterlichen (kalten) Bedingungen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei
der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden
bleiben.
•
Packen Sie den Befeuchter aus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die den
Gerätebetrieb stören. Prüfen Sie das Gerät auf Störungen.
Wenn Störungen auftreten, schalten Sie das Gerät nicht
ein.
Anmerkungen:
Benutzen Sie den Befeuchter bei der Raumtemperatur
von +5°C bis +40°C und bei relativer Feuchtigkeit weniger
als 80%.
Die Temperatur des benutzten Wassers soll nicht höher
als +40°C sein.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Geräts ans Stromnetz, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Verwendung des Geräts
1. Nehmen Sie den Behälter (13) vom Gerätegehäuse ab.
2. Kippen Sie den Behälter (13) um, drehen Sie den Deckel
(14) mit dem Patronenfilter (12) ab, indem Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen.
3. Füllen Sie den Wasserbehälter (13) mit notwendi-
ger Wassermenge ein, setzen Sie den Deckel mit dem
Patronenfilter (12) ein und drehen Sie ihn zu, indem Sie ihn
im Uhrzeigersinn drehen.
4. Stellen Sie den gefüllten Behälter (13) aufs Gehäuse
des Geräts auf. Warten Sie einige Zeit für Anfüllung der
Arbeitskammer mit Wasser ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein, dabei
leuchtet die Beleuchtung des Wasserbehälters (16) auf.
6. Schalten Sie den Befeuchter ein,
indem Sie die Sensortaste (1) «
»
berühren oder die Taste (30) an der Fernbedienung
(19) drücken, dabei wird die Raumtemperatur (27),
die Raumluftfeuchtigkeit (21) und das Piktogramm der
Dampfintensität (26) auf dem Bildschirm angezeigt, der
Dampf beginnt aus den Düsen des Deckels (9) inten-
siv auszutreten. Die Düsen drehen sich um 180° um ihre
Achse, was den Dampfstrahl in beliebige Seite richten
lässt, ohne die Stellung des Befeuchters zu ändern.
Anmerkungen:
Bei jedem Drücken der Tasten der Bedienungsplatte
ertönt ein Tonsignal.
Falls keine Taste auf der Bedienungsplatte oder
Fernbedienung innerhalb von 30 Sekunden gedrückt
wurde, reduziert sich die Bildschirmhelligkeit
automatisch.
7. Zum Einschalten des Ionisationsbetriebs berühren Sie die
Sensortaste (3) «
» oder drücken Sie die Taste (31) an der
Fernbedienung (19), dabei leuchtet das Piktogramm (23)
auf dem Bildschirm (7). Um den Ionisationsbetrieb auszu-
schalten, berühren Sie die Sensortaste (3) « » nochmals,
dabei erlischt das Piktogramm (23).
8. Zum Einschalten des Wassererwärmungsbetriebs berüh-
ren Sie die Sensortaste (6) «
» oder drücken Sie die
Taste (32) an der Fernbedienung (19), dabei leuchtet
das Piktogramm (25) auf dem Bildschirm (7). In diesem
Betrieb wird das verdampfte Wasser vorher erwärmt – das
dient zur Wasserentkeimung und gewährleistet eine leichte
Wasserverdampfung.
Anmerkung:
Wenn Sie diese Funktion einschalten, können sich
die Raumtemperatur- (27) und Feuchtigkeitsangaben
(21) auf dem Bildschirm (7) verändern. Bei der
Raumfeuchtigkeit weniger als 20% wird der Wert dieses
Parameters mit der Anzeige (27) als «20» angezeigt, was
keine Störung ist.
9. Sie können die Betriebszeit des Befeuchters mittels der
Sensortaste des Timers (5) «
» an der Bedienungsplatte
oder durch konsequentes Drücken der Ein-/Ausschalttaste
des Befeuchters an der Fernbedienung (19) einstellen,
dabei erscheint das blinkende Zeichen «TIMER» auf dem
Bildschirm. Stellen Sie die notwendige Betriebszeit des
Befeuchters von 1 Stunde bis 12 Stunden ein, die Zeit
wird auf dem Bildschirm (7) mittels der Digitalanzeige (27)
angezeigt. In diesem Betrieb wird die Digitalanzeige (27)
die Raumlufttemperatur und die Betriebszeit des Timers
abwechselnd mit einem Intervall von 30 Sekunden anzei-
gen.
10. Zur Dampfintensitätregelung berühren Sie die Sensortaste
(4) «
» oder drücken Sie die Taste (28) an der
Fernbedienung, Sie können die notwendige Intensität, die
auf dem Bildschirm (7) durch das ändernde Piktogramm
des Dampfablasses (26) angezeigt, einstellen.
11. Um den Betrieb der automatischen Unterhaltung der
Raumfeuchtigkeit einzuschalten, berühren Sie die
Sensortaste (2) «
» oder drücken Sie die Taste (29)
an der Fernbedienung (19), auf dem Bildschirm
erscheint das blinkende Zeichen «HUMID», durch
nochmaliges Tastendrücken stellen Sie den notwen-
VT-1768.indd 8 20.01.2014 12:26:13
Содержание
- Air humidifier 1
- Vt 1768 bk 1
- Увлажнитель воздуха 1
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- Deutsch 7
- Deutsch 8
- Der dampf hat einen üblen geruch erste gerätenutzung drehen sie den deckel des behälters ab gießen sie wasser ab lassen sie den behälter für 12 stunden an einem kühlen dunklen ort 9
- Deutsch 9
- Die anzeige 24 leuchtet auf dem bildschirm es gibt keinen dampfablass 9
- Die beleuchtung des wasserbehälters 16 leuchtet nicht und es gibt keinen dampfablass 9
- Fremdgeräusch während des betriebs des befeuchters das gerät ist auf unebener oder instabiler oberfläche aufgestellt 9
- Keine versorgungsspannung schließen sie das gerät ans stromnetz an 9
- Schließen sie ein anderes funktionierendes gerät ans stromnetz an um sich über funktionstüchtigkeit der steckdose zu vergewissern 9
- Schmutziges oder abgestandenes wasser trennen sie das gerät vom stromnetz ab nehmen sie den behälter ab gießen sie wasser ab waschen sie den behälter ab gießen sie sauberes gekochtes destilliertes wasser ein 9
- Schwache intensität vom dampfablass der zerstäuber ist verschmutzt trennen sie das gerät vom stromnetz ab und reinigen sie den zerstäuber 9
- Störung mögliche ursachen störungsbeseitigung 9
- Störungsbeseitigung 9
- Trennen sie das gerät vom stromnetz ab und richten sie das gehäuse des geräts aus oder stellen sie den befeuchter an einen anderen ort um 9
- Wasserbehälter ist leer gießen sie wasser in den wasserbehälter ein 9
- Deutsch 10
- Русский 11
- Русский 12
- Русский 13
- Русский 14
- Қазақша 15
- Сіз басқару панеліндегі таймердің 5 сенсорлы түймесінің көмегімен немесе қб пультіндегі 19 ылғалдағыштың 30 қосу сөндіру түймелерін ретімен басу арқылы ылғалдағыштың жұмыс уақытын орната аласыз сонда дисплейде 16
- Қазақша 16
- Timer жыпылықтаған белгісі пайда болады ылғалдағыштың 1 сағаттан 12 сағатқа дейінгі қажет жұмыс уақытын орнатыңыз уақыт дисплейде 7 сандық индикациямен 27 бейнеленетін болады бұл тәртіпте сандық индикатор 27 30 секунд қашықтықпен кезектесіп бөлмедегі ауа температурасын және таймердің жұмыс жасау уақытын да көрсетіп тұратын болады 10 будың шығуының қарқындылығын орнату үшін 17
- Сенсорлы түймесіне 4 қолыңызды тигізіңіз немесе қб пультіндегі түймені 28 басумен сіз қажет қарқындылықты орната аласыз ол дисплейде 7 будың шығуының өзгермелі пиктограммасымен 26 көрінетін болады 11 бөлмедегі ылғалдықты автоматты түрде сақтап тұру тәртібін қосу үшін сенсорлы түймесіне 2 қолыңызды тигізіңіз немесе қб пультіндегі 19 түймені 29 басыңыз дисплейде humid жыпылықтаған таңбасы пайда болады түймені қайталап басулар арқылы бөлмедегі ылғалдылықтың қажет мәнін беріңіз 45 дан 90 ға дейін орнату қадамы 5 ды құрайды берілген көлемге жеткен жағдайда ылғалдағыш күту тәртібіне көшеді ал ылғалдық деңгейін 10 шегінде түсірген жағдайда құрылғы автоматты түрде өз жұмысын қайта қалпына келтіреді ылғалдықты автоматты түрде сақтап тұру тәртібінде дисплейде 7 humid таңбасы жыпылықтайды температура 27 бөлмедегі ылғалдық 21 және будың шығу қарқындылығы 26 жанады ылғалдықтың берілген мәнін қарау үшін түймесіне 2 бір рет басыңыз дисплейде 7 берілген ылғалдықтың жыпылықтаған мәні пайда болады 5 сек 17
- Қазақша 17
- Ақауларды жою 18
- Қазақша 18
- Română moldovenească 19
- Română moldovenească 20
- Română moldovenească 21
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întoc mite în conformitate cu directiva 2004 108 ес i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 2006 95 ес 22
- Capacitate rezervor apă 6 l rată umidificare 400 ml oră capacitate de umidificare până la 50 22
- Conţinut pachet umidificator 1 buc capac detaşabil cu duză 1 buc rezervor pentru apă detaşabil 1 buc capac detaşabil al rezervorului 1 buc capac detaşabil al supapei superioare a rezervorului 1 buc instrucţiune 1 buc 22
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 22
- Producătorul îşi păstrează dreptul de a modifica designul şi caracteristicile tehnice ale aparatului fără preaviz 22
- Remarcă dacă nu sunt respectate regulile de curăţare a pulverizatorului de depunerile minerale atunci eficienţa funcţionării umidificatorului se poate reduce în acest caz efectuaţi curăţarea aparatului dacă apa de la robinet este foarte dură folosiţi suplimentar filtre casnice pentru curăţarea ape i sau diluaţi apa de la robinet cu apă distilată în raport 1 1 22
- Română moldovenească 22
- Specificaţii tehnice alimentare 220 240 v 50 hz putere maximă 140 w 22
- Termenul de funcţionare a aparatului 3 ani 22
- Înlăturarea defecţiunilor 22
- Český 23
- Český 24
- Český 25
- Český 26
- Україньска 27
- Україньска 28
- Україньска 29
- Україньска 30
- Беларуская 31
- Беларуская 32
- Беларуская 33
- Беларуская 34
- Ухіленне няспраўнасцяў 34
- O zbekcha 35
- O zbekcha 36
- O zbekcha 37
- O zbekcha 38
- Ro md data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre primele patru cifre indicînd data fabricării de exemplu dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie luna a asea 2006 39
Похожие устройства
- Vitek vt-1793 Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1188 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2211 W Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff kappa 60 tc bl Инструкция по эксплуатации
- Weber original kettle 1246304 47см Инструкция по эксплуатации
- Weber smokey mountain cooker 721004, 47см Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-215fe Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-225ge Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-208fe Инструкция по эксплуатации
- Upvel up-218fe Инструкция по эксплуатации
- Valera 100.01 Инструкция по эксплуатации
- Valera 100.02 Инструкция по эксплуатации
- Valera 100.03 Инструкция по эксплуатации
- Valera 647.02 Инструкция по эксплуатации
- Valera 654.01 Инструкция по эксплуатации
- Valera 645.01 Инструкция по эксплуатации
- Wacom intuos pen&touch Инструкция по эксплуатации
- Wacom intuos pen&touch m Инструкция по эксплуатации
- Wacom intuos pen Инструкция по эксплуатации
- Wacom one s Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры безопасности рекомендуется соблюдать при использовании увлажнителя воздуха?
2 года назад