Yamaha PSR-47.PDF Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Yamaha 1
- Congratulations 2
- Enhorabuena 2
- Félicitations 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Accompagnement 3
- Acompañamiento 3
- Adición de efectos 13 3
- Adición de rellenos 3
- Afinación control preciso 3
- Ajuste del tempo 3
- Ajuste del volumen 12 3
- Ajuste del volumen del 3
- Alimentación 3
- Alimentación opcional 3
- Anbringen 3
- Auftakt 3
- Auslösen der begleitung 3
- Avant de commencer 3
- Batterien 3
- Before you begin 3
- Beginnen der begleitung mit 3
- Begleitungslautstärke 3
- Bezeichnung 3
- Colocación 3
- Con una introducción 3
- Conectores del panel 3
- Contents 3
- Controles 3
- Cuidados 3
- D accompagnement 3
- D une voix 3
- De acompañamiento 3
- De voces 3
- Del panel superior 3
- Del portalbne 3
- Del portapartituras 3
- Del tono 3
- Demo wiedergabe 3
- Demonstration 3
- Demostracion 3
- Der lautstärke 3
- Der schutzfolie 3
- Der tbnlage in 3
- Der teile 3
- Des notenständers 3
- Desplazamiento del tono 3
- Die begleitungs 3
- Ecoute de la musique de 3
- Einfügen von fill ins 3
- Einstellen 3
- Einstellen der 3
- Einstellen des tbmpos 3
- El modo split voces de 3
- Empleo de la seccion 3
- Empleo de las pilas 4 3
- Empleo de un adaptador de 3
- En pasos de semitono 3
- Enjoy the 3
- Entfernen 3
- Erhältlichen adapter 3
- Extracción de la película 3
- Feinstimmen die 3
- Feinstimmtasten 3
- Funktionen 3
- Halbtonschritten 3
- Indice 3
- Inhalt 3
- Inicio del 3
- Inicio del acompañamiento 3
- Interpretacion 3
- L antes de comenzar 3
- La derecha separadas 8 3
- La izquierda y de 3
- Manualteilung verschiedene 3
- Nomenclatura 3
- Nomenclature 3
- Nomenclature 7 3
- Parada del 3
- Posterior 3
- Protectora 3
- Rechte hand 3
- Rhythm accompaniment 3
- Rythmique 3
- Rítmico 0 3
- Schlagzeugbegleitung 3
- Section 3
- Seleccione 3
- Selección de un estilo de 3
- Selección de una voz 3
- Selecting and playing 3
- Selection et execution 3
- Stimmen für linke und 3
- Stimmenwahl 1 3
- Stoppen der begleitung 3
- Stromversorgung 3
- Stromversorgung über 3
- Stromversorgung über getrennt 3
- Table des matieres 3
- Transponierung versetzen 3
- Transposición 3
- Using the accompaniment 3
- Utilisation de la section 3
- Voices 3
- Von stimmen 3
- Vor dem spielen 3
- Vorsichtsmaßnahmen 3
- Wahl des begleitungsstils 3
- Wählen und spielen 3
- Zuschalten von effekten 3
- Accesorios 4
- Accessoires 4
- Accessories 4
- Accionadores de percusión 33 4
- Accompagnement 4
- Accompaniment 4
- Acompañamiento 4
- Acompañamiento automático 4
- Acompañamiento y de 4
- Ajuste del tempo 4
- Ajuste del volumen del 4
- Ajustes y funciones 4
- Akkordbegleitung 4
- Auf den percussion pads 4
- Aufzeichnung 4
- Auto bass chord 4
- Auto baß 4
- Auto begleitung und 4
- Automatique en accords et 4
- Basses 4
- Batería programable 4
- Begleitstimmen 4
- Begleitungslautstärke 4
- Conectores midi psr 47 4
- Control midi simple 4
- Creación de patrones rítmicos 4
- De bajo y acordes 4
- De un dedo 4
- Del psr 47 4
- Die custom drummer 4
- Die midi anschlüsse des 4
- Die music programmer 4
- Die synchron break 4
- Eine kurze einführung in 4
- Einfache midi steuerung 4
- Einstellen der 4
- Einstellen des tempos 4
- El programador 4
- En option 7 4
- Especificaciones 4
- Fiche technique 8 4
- Fingered funktion 4
- Fonctions midi 4
- Funciones midi 4
- Funktion 4
- Funktionen 4
- Funktionen des psr 47 4
- Grabación 4
- Grabación de secuencias 4
- Grabación por separado del 4
- Grabación simultánea del 4
- Keyboardspiel 4
- La función de cambio 4
- La interpretación 4
- Manuelles schlagzeugspiel 4
- Midi einstellungen und 4
- Midi functions 4
- Midi funktionen 4
- Midi psr 47 4
- Midi sequenzaufnahme 4
- Musical 4
- Opcionales 4
- Optional 4
- Originales 35 4
- Para acordes 4
- Para tocar solos 4
- Partes específicas 4
- Percusion 4
- Percusión manual con los 4
- Percussion du psr 47 33 4
- Programmer 4
- Programmeur musical 8 4
- Programmieren eigener 4
- Psr 47 4
- Psr 47 percussion 4
- Psr 47 percussion 33 4
- Reproducción 4
- Reproducción de sus patrones 4
- Rhythmen 4
- Rítmicos originales 4
- Selección de reproducción de 4
- Separate aufzeichnung von 4
- Simultane aufzeichnung von 4
- Sincronizado 4
- Single finger funktion 4
- Solo styleplay 4
- Sonderzubehör 4
- Specifications 58 4
- Technische daten 4
- The music 4
- Una breve introducción a 4
- Wiedergabe 4
- Wiedergabe der eigenen 4
- Wiedergabe von bestimmten 4
- Alimentación 5
- Alimentation électrique 5
- Antes de 5
- Avant de 5
- Batterien 5
- Before you 5
- Comenzar 5
- Commencer 5
- Empleo de las pilas 5
- Power supply 5
- Spielen 5
- Stromversorgung 5
- Stromversorgung über 5
- Vor dem 5
- Alimentación opcional 6
- Anbringen des 6
- Colocación del 6
- Cuidados del portatbne 6
- Empleo de un adaptador de 6
- Entfernen der schutzfolie 6
- Entretien du portatone 6
- Erhältlichen adapter 6
- Extracción de la película 6
- Mise en place du pupitre 6
- Notenständers 6
- Portapartituras 6
- Portatone 6
- Protectora 6
- Protectrice 6
- Remove the protective film 6
- Retrait de la pellicule 6
- Setting up the music stand 6
- Stromversorgung über getrennt 6
- Taking care of your 6
- Vorsichtsmaßnahmen 6
- Controles del panel 8
- Der teile 8
- Nomenclature bezeichnung 8
- Nomenclature nomenclatura 8
- Superior 8
- Supérieur 8
- Top panel controls bedienelemente commandes du panneau 8
- Adaptador de alimentación yamaha 10
- Ajustar el volumen 10
- Amplificador de teclado sistema de 10
- An diese buchse können sie für 10
- An diese buchse wird das 10
- Anschließen beim anschluß eines 10
- Auriculares a la toma headphone 10
- Ausgangskabel des getrennt erhält 10
- Automatisch stummgeschaltet die 10
- Bajo cuando conecte el psr 47 a un 10
- Beim anschluß an eine stereoanlage 10
- Buchse headphones aux out 10
- Buchse wird das interne 10
- Cassettendeck siehe seite 57 10
- Cintas consulte la página 57 10
- Consola de mezcla o grabadora de 10
- Consulte alimentación de la página 10
- Daten ab wie z b die noten und 10
- Del volumen del sistema para 10
- Dem manual generiert werden 10
- Den lautstärkeregler der 10
- Den master vol ume regler des 10
- Der midi in anschluß dient zum 10
- Desactivado cuando se enchufan los 10
- Dient auch zum anschließen an einen 10
- Dynamikdaten die durch spielen auf 10
- Einzelheiten zu midi finden sie 10
- El cable de salida de cc del 10
- El conector midi in recibe datos 10
- Empfang von midi daten von einem 10
- Emplee un ajuste del control 10
- Externen midi gerät um das psr 47 10
- Funciones midi de la página 47 10
- Gibt die vom psr 47 erzeugten midi 10
- Herkömmlichen stereokopfhörer 10
- Interino queda automáticamente 10
- Keyboard verstärker eine hifi 10
- Kopfhörers an die headphones 10
- La noche el sistema de altavoces 10
- La toma headphone aux out 10
- Lautsprechersystem des psr 47 10
- Lichen yamaha netzadapters pa 4 10
- Master volume relativamente 10
- Midi de un dispositivo midi exterior 10
- Mitternächtliche etüden einen 10
- Normales a esta toma para poder 10
- Notas y de velocidad producidos al 10
- Pa 4 pa 40 debe enchufarse a esta 10
- Pa 40 angeschlossen wenn das psr 10
- Para más detalles 10
- Por el psr 7 por ejemplos datos de 10
- Posterior 10
- Practicar en privado o para tocar por 10
- Prises du panneau arrière conectores del panel 10
- Psr 47 auf einen relativ niedrigen 10
- Psr 47 con la red eléctrica de ca 10
- Psr 47 el conector midi out 10
- Pueden enchufarse unos auriculares 10
- Que puede usarse para controlar el 10
- Rear panel connectors anschlüsse auf der 10
- Rückseite 10
- Seite 47 10
- Sistema estéreo emplee el control 10
- Soll einzelheiten siehe unter 10
- Sonido estéreo de alfa fidelidad 10
- Stereoanlage ein mischpult oder ein 10
- Stereoanlage einstellen 10
- Stromversorgung auf seite 4 10
- Suministrar la salida del psr 47 a un 10
- También puede utilizarse para 10
- Tocar el teclado en el apartado 10
- Toma cuando se desee alimentar el 10
- Transmite los datos midi generados 10
- Unter midi funktionen auf 10
- Wert einstellen die lautstärke über 10
- Yamaha 10
- Zu steuern die midi out buchse 10
- Über netzstrom betrieben werden 10
- Abbrechen der demo wiedergabe 11
- Abgespielt werden kann und ihnen 11
- Accompaniment cuando se 11
- Accompaniment displays auf 11
- Automáticamente mientras demuestra 11
- Begleitstilen abgespielt zum 11
- Botón demostration o hasta que 11
- Ciertas voces del instrumento 11
- Conecte la alimentación 11
- Continuamente proporcionando 11
- Das demostück wird kontinuierlich 11
- De haberse iniciado la reproducción 11
- De volumen más apropiado después 11
- Demonstration 11
- Demonstration taste lösen sie 11
- Demonstration thste erneut 11
- Demonstriert 11
- Demostracion 11
- Demostración así que usted presione 11
- Demostración que reproduce 11
- Demostración se tocará 11
- Deslice el control master 11
- Deslice el interruptor power a 11
- Die demo wiedergabe aus 11
- Die voice und 11
- Durch drücken der 11
- Ecoute de la 11
- Eingeschaltetem keyboard leuchten 11
- Einige stimmen des psr 47 11
- Einprogrammiert das automatisch 11
- El botón demostration la 11
- Enjoy the 11
- Estilos de acompañamiento hasta 11
- Está programado con una secuencia de 11
- Geben haben wir ein kleines demostück 11
- Gewünschte lautstärke einstellen 11
- In die position on bei 11
- Intermedia entre min y max 11
- La posición on se encenderán las 11
- Mit wechselnden stimmen und 11
- Mitte zwischen min und max 11
- Muestras de diferentes voces y 11
- Musique de 11
- Müssen sie nur die 11
- Oder die stop taste drücken 11
- Para que usted se haga una idea de las 11
- Podrá ajustar este control al nivel 11
- Que se presione por segunda vez el 11
- Schieben sie den master 11
- Schieben sie den power schalter 11
- Se iniciará la música de 11
- Se presione el botón stop 11
- Sie den regler dann auf die 11
- Sofisticadas capacidades del psr 47 11
- Stellung nach spielbeginn können 11
- Um ihnen eine vorstellung von den 11
- Vielseitigen funktionen des psr 47 zu 11
- Visualizaciones de voice y 11
- Volume regler ungefähr in die 11
- Volumen a una posición 11
- Wiedergabe 11
- Cion de voces 12
- Execution d une 12
- Interpreta 12
- Playing voices 12
- Seleccion e 12
- Selección de una voz 12
- Selecting a voice 12
- Selecting and 12
- Selection et 12
- Spielen von 12
- Stimmen 12
- Stimmenwahl 12
- Sélection d une voix 12
- Wählen und 12
- Adjusting the volume 13
- Ajuste del volumen 13
- Einstellen der lautstärke 13
- Réglage du volume 13
- Adding effects 14
- Addition d effets 14
- Adición de efectos 14
- Zuschalten von effekten 14
- 100 centésimas un semitono 16
- A la posición central tono normal el 16
- Acompañamiento ni ritmo 16
- Activada el número de notas que 16
- Akkordbegleitung 16
- Aktiviertem split modus siehe 16
- Aplicarse al acompañamiento ni ritmo 16
- Aproximadamente de 200 centésimas 16
- Auf rhythmus oder 16
- Auf rhythmus oder baß 16
- Baß akkordbegleitung 16
- Bei aktiviertem dual voice effekt 16
- Bend hacia afuera aumenta el tono 16
- Ca 200 cent 100 cent 1 halbton 16
- Control expresivo permitiéndole causar 16
- Cuando la función dual voice está 16
- Das pitch bend rad befindet sich 16
- Das pitch bend rad in richtung up 16
- Das pitch bend rad wirkt nicht 16
- Der dual voice effekt wirkt nicht 16
- Der ibnbhöhenbeugungsbereich beträgt 16
- Drehen erhöht sich die tbnhöhe 16
- Dual voice no puede aplicarse al 16
- El efecto de pitch bend no puede 16
- El efecto se aplica a las voces 16
- Erhöhen oder senken können wenn sie 16
- Erzeugbaren noten auf die hälfte 16
- Falls die dual funktion bei 16
- Geht nach loslassen automatisch in die 16
- Izquierda del teclado ofrece mayor 16
- La inflexión aumento o reducción 16
- La rueda pitch bend situada a la 16
- Links neben dem manual und ermöglicht 16
- Manualteilung seite 18 zugeschaltet 16
- Margen de inflexión del tono total es 16
- Maual del tono de la voz seleccionada 16
- Mientras que al girarla hacia adentro lo 16
- Mittelstellung normaltonhöhe zurück 16
- Ni a la voz inferior en el modo split 16
- Para tocar girando la rueda pitch 16
- Pitch bend retorna automáticamente 16
- Pueden tocarse simultáneamente se 16
- Reduce a la mitad 16
- Reduce cuando se suelta la rueda 16
- Reduziert sich die anzahl der simultan 16
- Seleccionado el modo split página 16
- Si se usa dual voice cuando se ha 16
- Sie die ibnhöhe einer stimme stufenlos 16
- Superior e inferior 16
- Tonhöhe senkt das pitch bend rad 16
- Und rechte manualhälfte 16
- Wird wirkt die funktion auf die linke 16
- Während drehen in richtung down die 16
- Zusätzliche ausdruckssteuerung indem 16
- D un demi ton 17
- Der tonlage in 17
- Desplazamiento del tono 17
- En pasos de semitono 17
- Halbtonschritten 17
- Hauteur tonale par bonds 17
- In semitone steps 17
- Transponierung versetzen 17
- Transposición 17
- Transposition shifting pitch 17
- Transposition variation de la 17
- Accord réglage précis de la 18
- Afinación control preciso 18
- Del tono 18
- Feinstimmen die 18
- Feinstimmtasten 18
- Hauteur 18
- Tuning fine pitch control 18
- Ajustado las voces inferiores la 19
- Angegeben bei zugeschaltetem 19
- Auto bass chord bereich wählen 19
- Automático de bajo y acordes hasta la 19
- Chord a la posición split 19
- Chord gekennzeichneten und durch die 19
- Chord wähler in die split 19
- Con la derecha la voz inferior puede 19
- Damit leuchtet die led anzeige 19
- De división split point 19
- Dem normalen verfahren die 19
- Der lower taste auf und sie 19
- Deslice el selector auto bass 19
- Después de otra una vez se han 19
- Droite et voix de la main 19
- Dual voice effekt können sie 19
- El modo split voces de a 19
- El procedimiento normal de 19
- El psr 47 permite tocas dos voces a la 19
- Funktion des psr 47 können sie zwei 19
- Gauche indépendantes 19
- Izquierda y de la derecha 19
- Können jetzt eine stimme für den 19
- Left and right hand voices 19
- Linke und rechte hand 19
- Linken und hohen rechten 19
- Lower indicando que ahora es 19
- Manualbereich gespielt die markierung 19
- Manualbereich schaltet das 19
- Manualbereich wählen die tiefe 19
- Manualteilung 19
- Markierung abgegrenzten 19
- Mit der manualteil bzw split 19
- Mode split voix de la main 19
- Nummer der gewählten stimme 19
- Número de la voz superior en unos 5 19
- Podrá seleccionar dos voces una 19
- Posible seleccionar una voz para el 19
- Schieben sie den auto bass 19
- Se encenderá el led del botón 19
- Sección de teclas de auto bass 19
- Segundos 19
- Selecciona el efecto dual usted 19
- Seleccione la voz inferior empleando 19
- Selección de voces el número de la 19
- Separadas 19
- Stellung 19
- Stimme n für den tiefen 19
- Stimme wird in dem durch auto bass 19
- Tecla de la marca de encima del 19
- Teclado inferior es decir para la 19
- Teclado la marca se denomina punto 19
- The split mode separate 19
- Tiefen d h linken manualbereich 19
- Tocarse en las teclas de acompañamiento 19
- Verschiedene stimmen für 19
- Verschiedene stimmen für tiefen 19
- Vez una con la mano izquierda y la otra 19
- Visualización de voice pasará al 19
- Visualizador de voice si se 19
- Voz seleccionada aparecerá en el 19
- Wird als teilungspunkt bezeichnet 19
- Wird im voice anzeigefeld 19
- Wählen nach dem wählen der 19
- Wählen sie nun eine stimme mit 19
- Zwei stimmen nacheinander 19
- Aktiviertem ensemble oder dual 20
- Alimentación t se seleccionará 20
- Anzahl der gleichzeitig spielbaren 20
- Anzeige der lower taste aus ist 20
- Ausgeht und wählen sie dann die 20
- Automáticamente la voz piano 1 00 20
- Botón lower está apagado 20
- Con los botones voice volume 20
- Control del volumen 20
- Controla con los botones voice 20
- Cuando el indicador del botón 20
- De notas que pueden tocarse 20
- Después de otra 20
- Drücken sie zunächst die lower 20
- Dual voice effekt können sie 20
- Eingestellt werden wenn die led 20
- Emplee el botón lower para 20
- En el modo split el número máximo 20
- En el modo split el volumen de la 20
- Ensemble o dual 20
- Falls der auto bass chord 20
- Im split modus können auf der 20
- Im split modus wird die 20
- Inferior 20
- Lautstärke der stimme n des 20
- Lower está encendido y el 20
- Lower thste leuchtet die 20
- Lower y seleccione entonces la 20
- Manualberei ch 20
- Manualbereich bei zugeschaltetem 20
- Manualhälfte umzuschalten 20
- Modo que se apague el led de 20
- Noten weiter 20
- Oberen manualbereichs kann 20
- Oberen manualhälfte maximal 4 noten 20
- Para el teclado superior y para el 20
- Piano 1 00 automatisch der oberen 20
- Podrá seleccionar dos voces una 20
- Presione el botón lower de 20
- Reduce más si se usa el efecto 20
- Se conecta el interruptor de la 20
- Sekunden auf upper voice 20
- Selecciona el efecto dual usted 20
- Seleccionar el modo deseado para el 20
- Si se selecciona el modo split cuando 20
- Simultáneamente en el teclado 20
- Split position steht wird die stimme 20
- Stimme für den oberen 20
- Stimme für oberen bzw rechten 20
- Superior es de 4 este número se 20
- Taste damit deren led taste 20
- Um zur lautstärkeregelung 20
- Und unteren manualhälfte 20
- Unteren manualbereichs über die 20
- Verwenden sie die lower taste 20
- Voice anzeigefeld nach ca 5 20
- Voice effekt reduziert sich die 20
- Volume cuando el indicador del 20
- Volume tasten eingestellt 20
- Volumen de la voz superior se 20
- Voz del teclado inferior se controla 20
- Voz superior deseada si se 20
- Wenn die led anzeige der 20
- Wählen 20
- Wähler beim einschalten in der 20
- Zugewiesen 20
- Zugleich erzeugt werden bei 20
- Zwei stimmen nacheinander 20
- Zwischen linker und rechter 20
- A little brown jug 21
- Accompaniment 21
- Acompañamien 21
- Begleitungs 21
- D accompagne 21
- Funktionen 21
- Section 21
- Using the 21
- Utilisation de la 21
- Accompaniment volume 23
- Acompañamiento 23
- Adjusting the 23
- Ajuste del tempo 23
- Ajuste del volumen del 23
- Begleitungslautstärke 23
- Einstellen der 23
- Einstellen des tempos 23
- L accompagnement 23
- Réglage du tempo 23
- Réglage du volume de 23
- Setting the tempo 23
- Auslösen der begleitung 24
- Début de l accompagnement 24
- Inicio del acompañamiento 24
- Starting the accompaniment 24
- Accompaniment style beat 25
- Acompañamiento 25
- Acompañamiento constará sólo del 25
- Acompañamiento del psr 47 puede 25
- Acompañamiento distinto en cualquier 25
- Anderen begleitungsstil geschaltet 25
- Antippen beginnt die begleitung mit 25
- Avec introduction 25
- Bass chord en single finger y 25
- Bass chord funktion ist auf seite 25
- Beginnen der begleitung 25
- Begleitung kann jederzeit auf einen 25
- Begleitung nur aus schlagzeug und 25
- Con una introducción 25
- Cualquiera de los patrones de 25
- De 1 compás presionando el botón 25
- Der intro fill in tasten 1 2 oder 3 25
- Die drei led punkte im 25
- Drücken der intro ending takte 25
- Début de l accompagnement 25
- Eine visuelle tempoanleitung wie 25
- Einem 1 taktigen auftakt durch 25
- El botón intro ending produce 25
- El botón start o synchro start 25
- Erzeugt 25
- Falls der auto bass chord 25
- Fingered se describe en la página 25
- Inferior del visualizador de 25
- Iniciarse con un patrón de introducción 25
- Inicio del acompañamiento 25
- Intro fill in 3 antes de presionar 25
- Intro fill ini intro fillin 2 o 25
- La operación de los modos auto 25
- Los tres puntos led de la parte 25
- Mit auftakt 25
- Momento mientras se reproduce el 25
- Oder synchro start taste eine 25
- Percussion der single finger 25
- Puede seleccionarse un estilo de 25
- Se pone en la posición off el 25
- Seleccionado del modo siguiente 25
- Si el selector auto bass chord 25
- Sonido del ritmo batería y percusión 25
- Starting the accompaniment 25
- Tempo volume display geben 25
- Tempo volume proporcionan 25
- Una inicación visual del tempo 25
- Una introducción de dos compases 25
- Und 29 erklärt 25
- Und fingered modus der auto 25
- Wenn sie vor dem drücken der start 25
- Werden 25
- Wird eine zweitaktige einführung 25
- With an introduction 25
- Wähler auf off steht besteht die 25
- Während der wiedergabe der 25
- Acompañamiento 26
- Adding fill ins 26
- Addition de fill ins 26
- Adición de rellenos 26
- Arrêt de l accompagnement 26
- Einfügen von fill ins 26
- Parada del 26
- Stoppen der begleitung 26
- Stopping the accompaniment 26
- Accompagnement 27
- Accompagnement à un seul 27
- Accompaniment 27
- Acompañamiento 27
- Acompañamiento de un 27
- Acordes 27
- Auto bass chord 27
- Automatique en accords 27
- Automático de bajo y 27
- Baß akkordbegleitung 27
- Et basses 27
- Single finger 27
- Single finger funktion 27
- Acompañamiento de acordes 28
- Acompañamiento si presiona el 28
- Akkorde 28
- Al presionar cualquiera de las 21 28
- Anschlagen 28
- Anschlagen die gedrückte ihste 28
- Auf dem manual anschlagen setzt 28
- Automático de bajo y acordes para 28
- Automático de bajo y acordes si 28
- Beginnt die rhythmusbegleitung 28
- Begleitung mit c dur akkorden und 28
- Bestimmt jeweils den grundton des 28
- Blanca de su lado de la izquierda 28
- Botones intro para 28
- Botón start el ritmo se iniciará 28
- Davon anschlagen 28
- Determinar cómo se iniciará el 28
- Determinará la raíz del acorde 28
- Die begleitung einsetzen soll wenn 28
- Die rhythmusbegleitung mit bass 28
- Drücken sie start synchro 28
- Ein c anschlagen spielt die 28
- Einen anderen akkord zu wechseln 28
- Entsprechender baßlinie um auf 28
- Für moll akkorde den grundton 28
- Für moll septakkorde den 28
- Für septakkorde den grundton 28
- Gespielten akkords z b c für c 28
- Grundton und die nächste weiße 28
- Im auto bass chord feld 28
- Inmediatamente sin 28
- La izquierda 28
- Links davon anschlagen 28
- Mayor presione otra tecla de la 28
- Müssen sie nur eine andere taste 28
- Negra de su izquierda 28
- Para un acorde de séptima 28
- Para un acorde menor de séptima 28
- Para un acorde menor presione la 28
- Presiona una tecla c por ejemplo 28
- Presione el botón start el botón 28
- Presione la tecla de raíz y la tecla 28
- Presione la tecla de raíz y las 28
- Se inicie el acompañamiento 28
- Se tocará un acompañamiento de c 28
- Sección de acompañamiento 28
- Seleccionar un nuevo acorde la 28
- Sie die start taste drücken 28
- Sofort ohne akkordspiel 28
- Start oder eine der intro 28
- Synchro start o uno de los 28
- Tasten um festzulegen wie 28
- Tecla de raíz y la primera tecla 28
- Tecla que usted presione siempre 28
- Teclas blanca y negra de su lado de 28
- Teclas inferiores del teclado hará que 28
- Tocado es decir c para un acorde 28
- Und akkorden ein wenn sie z b 28
- Und die nächste schwarze taste 28
- Und die nächste weiße taste links 28
- Und schwarze taste links davon 28
- Wenn sie eine der 21 tiefsten tasten 28
- Accompaniment style tastenfeld 29
- Acompañamiento 29
- Acompañamiento automático empleando 29
- Acompañamiento vea ajuste del tempo 29
- Ajustar el tempo deseado del 29
- Ajuste del tempo 29
- Ajuste del volumen de 29
- Ajuste el volumen del sonido del 29
- Anschalten normalerweise werden alle 29
- Auto bass chord tasten 29
- Automatischen begleitung aus und 29
- Automático de bajo y acordes para 29
- Automático normalmente se 29
- Begleitstimmen 29
- Begleitungslautstärke 29
- Botones voice volume el control 29
- Botón intro ending para 29
- Cambiar de acordes 29
- De la mano derecha empleando los 29
- De la página 22 para más detalles 29
- Den volume tasten im 29
- Des tempos auf seite 22 29
- Detener el acompañamiento 29
- Die automatische begleitung 29
- Die lautstärke der begleitung kann mit 29
- Drücken wenn sie den akkord 29
- Eingestellt werden die lautstärke der 29
- Einstellen der 29
- Einstellen des tempos 29
- Einzelheiten hierzu unter einstellen 29
- El acompañamiento automático 29
- Emplee los controles de tempo para 29
- General 29
- Gesamtlautstärke hingegen wird vom 29
- Intro ending taste drücken 29
- Können sie bestimmte stimmen der 29
- L accompag nement 29
- Los botones accomp part 29
- Los botones accompaniment 29
- Master volume puede usarse 29
- Master volume regler festgelegt 29
- Mit den accomp part tasten 29
- Mit den tempo tasten ein siehe 29
- Para ajustar el nivel de volumen 29
- Partes especificadas del acompañamiento 29
- Partes específicas 29
- Posibilitan la reproducción de sólo las 29
- Presione el botón stop o el 29
- Reproducen todas las partes por lo que 29
- Reproduction de parties spécifiques 29
- Réglage du tempo 29
- Réglage du volume de 29
- Seguirá aunque usted suelte las 29
- Selección de reproducción de 29
- Selecting playback of specific parts 29
- Setting the accompaniment volume 29
- Setting the tempo 29
- Spielt auch nach loslassen der 29
- Stellen sie das tbmpo der begleitung 29
- Stimme n im rechten manualbereich 29
- Stimmen wiedergegeben weshalb die 29
- Stop taste oder die 29
- Teclas de acompañamiento 29
- Teclas de auto bass chord 29
- Usted sólo necesita presionar la 29
- Voice tastenfelds abgestimmt die 29
- Volume y el volumen de la melodía 29
- Wechseln wollen 29
- Weiter sie müssen nur tasten 29
- Wiedergabe von bestimmten 29
- Wird über die volume tasten des 29
- Zum stoppen der begleitung die 29
- Accomp part tasten drücken erlischt 30
- Accompagnement à plusieurs 30
- Acompañamiento automático de bajo y 30
- Acompañamiento para 30
- Acompañamiento rítmico consulte la 30
- Acordes 30
- Acordes para la función de 30
- Akkord 1 chord 2 akkord 2 und 30
- Akkordbegleitung auslösen siehe 30
- Akkorde für die auto 30
- Akkordgriffe beherrschen und eigene 30
- Angetippt wird und deren led wieder 30
- Apagando su indicador esta parte se 30
- Automático de bajo y acordes para 30
- Baß akkordbegleitung liefern können 30
- Baßlinien auf der rechten manualhälfte 30
- Besonders für diejenigen die bereits die 30
- Bis die entsprechende taste erneut 30
- Botones bass chord 1 chord 2 y 30
- Chord wähler 3 in die stellung 30
- Crear variaciones de patrones 30
- Cuando se usan patrones de 30
- Damit könnten sie zum beispiel eigene 30
- Der fingered modus eignet sich 30
- Deren led anzeige und die 30
- Deslice el selector auto bass 30
- Die baßlinie ist nicht mehr zu hören 30
- Doigts 30
- Drücken erlischt deren led anzeige und 30
- Einzelheiten unter einfügen von fill 30
- El modo fingered es ideal si usted ya 30
- En el modo de acompañamiento 30
- Entsprechende stimme baß akkord 1 30
- Exactamente del mismo modo que 30
- Fingered 30
- Fingered accompaniment 30
- Fingered funktion 30
- Ins auf seite 25 30
- Le permitirá suministrar sus propios 30
- Led anzeigen für bass chord 1 30
- Led de bass y la línea del bajo no se 30
- Leuchtet wenn sie z b die bass ihste 30
- Los botones fill in pueden usarse 30
- Los indicadores led asociados con los 30
- Mit den fill in ihsten können sie 30
- Oder 2 schlagzeug ist stummgeschaltet 30
- Oirá por ejemplo esto le permitiría 30
- Posición 30
- Practicar su propia línea de bajo en el 30
- Presiona cualquiera de estos botones 30
- Presiona el botón bass se apagará el 30
- Presione el botón otra vez encendiéndose 30
- Página 25 para más detalles 30
- Rhythm están todos encendidos si 30
- Rhythm leuchten wenn sie eine der 30
- Sabe tocar acordes en un teclado porque 30
- Schieben sie den auto bass 30
- Sección adición de rellenos en la 30
- Silenciará y no se oirá hasta que se 30
- Su led indicador por ejemplo si 30
- Teclado superior 30
- Variationen der auto baß 30
- Wie bei der rythmusbegleitung auch 30
- Acompañamiento automático de 31
- Acompañamiento de acordes 31
- Acompañamiento de bajo y acordes 31
- Acompañamiento deseado de la 31
- Acompañamiento seguirá tocando 31
- Acompañamiento seleccionado 31
- Acompañamiento si presiona el 31
- Acordes cerciórese de haber soltado 31
- Akkord anschlagen beginnt das 31
- Akkordtypen obwohl die 31
- Akkordwechsel vornehmen wollen 31
- Al presionar cualquiera acorde en la 31
- Anschlägen des neuen akkords 31
- Auch nach loslassen der tasten 31
- Aunque usted suelte las teclas del 31
- Automatisch die stimmen für baß 31
- Automáticamente a tocar el acorde 31
- Bajo y acordes cuando cambie de 31
- Beginnt die rhythmusbbegleitung 31
- Begleitakkordtasten vor dem 31
- Begleitstil 31
- Botón start el ritmo se iniciará 31
- Botón synchro start o uno 31
- Chord manualbereich einen 31
- Das psr 47 erkennt die folgende 31
- Dazu die begleitung setzt sich 31
- De acompañamiento resultante será 31
- De acuerdo con el estilo de 31
- De los botones intro para 31
- Determinar cómo se iniciará el 31
- Determinará automáticamente 31
- Die begleitung einsetzen soll wenn 31
- Drücken sie start synchro 31
- Dur moll oder septimen angelegt 31
- El psr 47 aceptará los siguientes 31
- Entsprechend dem gewählten 31
- Forma normal aunque usted podrá 31
- Fort wenn sie daher einen 31
- Gewählten rhythmus zu spielen 31
- Inmediatamente sin 31
- Junto con el ritmo seleccionado y 31
- Können zwar für die obere d h 31
- Las voces a utilizarse para el 31
- Loslassen 31
- Mayor menor o de séptima 31
- Melodía teclado superior el psr 31
- Müssen sie zunächst alle 31
- Nuevo acorde 31
- Presione el botón start el 31
- Psr 47 diesen akkord im 31
- Rechte manualhälfte eine stimme 31
- Resultierende begleitung stets in 31
- Sección auto bass chord del 31
- Seleccionar la voz deseada para la 31
- Seleccione el estilo de 31
- Sie die start taste drücken 31
- Sobald sie im auto bass 31
- Sofort ohne akkordspiel 31
- Start oder eine der intro 31
- Tasten um festzulegen wie 31
- Teclado el psr 47 iniciará 31
- Tipos de acordes aunque el patrón 31
- Todas las teclas antes de tocar un 31
- Una línea de bajo apropiada el 31
- Und akkordbegleitung 31
- Und liefert eine passende baßlinie 31
- Vorangehender stelle erklärt sie 31
- Wählen das psr 47 wählt jedoch 31
- Wählen sie einen begleitstil wie an 31
- Цшш ми 32
- A si el selector auto bass 33
- Acuerdo con el estilo de acompañamiento 33
- Anderen stellung als fingered 33
- Antwort effekt entsteht 33
- Armonía apropiados a la melodía que 33
- Auto bass chord se seleccionrá 33
- Automatisch die harmonienoten im 33
- Automáticamente las notas y efectos de 33
- Añade automáticamente armonía 33
- Bass chord wähler in einer 33
- Bei aktivierter solo styleplay 33
- Cacacterística de solo styleplay 33
- Chord está en una posición que 33
- Chord para seleccionar el modo 33
- Chord wähler zwischen 33
- Contramelodía y glissando a lo que usted 33
- Conversación 33
- Cuando se usa la característica solo 33
- Das psr 47 schaltet auf single 33
- Diese solo begleitfunktion liefert ihnen 33
- Dieser taste auf um darauf 33
- Drücken sie die solo 33
- Emplee el selector auto bass 33
- Esta sofisticada característica añade 33
- Finger modus falls der auto 33
- Fingered modus 33
- Función solo styleplay el 33
- Funktion 33
- Funktion können nur einzelne noten 33
- Gewählten begleitspiel zur melodie die 33
- Glissando zugefügt beim stil big band 33
- Harmonienoten kontramelodie und 33
- Hinzuweisen daß die solo 33
- Im oberen manualbereich gespielt 33
- Indicando que se ha activado la 33
- La melodía que usted toca en el 33
- La sección del teclado superior del psr 33
- Led de solo styleplay 33
- Leuchtet die led anzeige über 33
- Mode solo styleplay 33
- Modo de single finger de 33
- No es la de fingered 33
- Para tocar solos 33
- Presione el botón solo 33
- Rock n roll 3 style 03 la 33
- Roll stil 3 style 03 die solo 33
- Seleccionado por ejemplo con el estilo 33
- Sie auf der rechten manualhälfte spielen 33
- Siguiente creando un efecto tipo 33
- Single finger o fingered 33
- Single finger und 33
- Solo styleplay 33
- Stil 34 wird ihre melodie im nächsten 33
- Styleplay 33
- Styleplay funktion aktiviert ist 33
- Styleplay funktion zuschalten 33
- Styleplay ihste damit 33
- Styleplay se encenderá el 33
- Sólo puede tocarse una nota a la vez en 33
- Takt wiederholt wodurch ein frage und 33
- Teclado superior se repite en el compás 33
- Toca con el estilo big band 2 style 33
- Usted toca en el teclado superior de 33
- Wenn sie z b bei aktiviertem rock n 33
- Werden 33
- Werden ihrer melodie automatisch 33
- Wählen sie mit dem auto bass 33
Похожие устройства
- Энкор Корвет-87 10287 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 1842 Di Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F24 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT-19 A1 Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-MG60E Инструкция по эксплуатации
- Supra SKB-611 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EPPV 27 BONUS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F28 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHD 2054 Инструкция по эксплуатации
- Haier LT-22 A1 Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-MG50E Инструкция по эксплуатации
- Supra SKB-610S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F34 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux SMARTFIX 6,5 T (кран) Инструкция по эксплуатации
- Haier LT-42 A1 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHS 0770 Инструкция по эксплуатации
- JVC GZ-MG465 Инструкция по эксплуатации
- Supra SKB 540 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHS 0747 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic S-F43 DB4E5 Инструкция по эксплуатации
YAMAHA Owner s Guide Spielanleitung Mode d emploi Manual del Propietario
Скачать
Случайные обсуждения