Bosch BSG 82480 [14/154] After use
![Bosch BSG 82480 [14/154] After use](/views2/1204518/page14/bge.png)
Using the dust container
Figure
For vacuuming with the dust container, set the
power setting to "bagless".
Figure
If the dust container is full or blocked, the filter sta-
tus indicator flashes red and the blue indicator goes
out.
If the appliance is not switched off and the contain-
er is not emptied, after a short while the indicator
will switch to a permanent red and the appliance
will be automatically switched to the lowest power
setting.
The vacuum power setting cannot be changed until
you have switched the appliance off and on again.
Emptying the dust container
Figure
The dust container should be emptied after each
time the vacuum cleaner is used or, at the latest,
when the filter status indicator flashes red with the
nozzle lifted off the floor.
Open the dust container lid by moving the locking
lever in the direction of the arrow.
Figure
Remove the dust container from the appliance.
Figure
Open the bottom flap in the direction of the arrow in
order to empty the container.
When you close the bottom flap, please make sure
that there is no dirt around the edges. Clean it if
necessary.
Close the bottom flap, making sure that you hear it
click into place.
Figure
Put the dust container back into the appliance and
close the dust container lid.
!
Caution: the inside of the dust container may
become scratched with use and start to look
opaque. This does not, however, affect the perfor-
mance of the vacuum cleaner in any way, i.e. it will
continue to function as normal.
21
20
19
18
17
16
Figure
Secure the drill dust nozzle to the handle and then
place against the wall, so that the nozzle drill hole
opening sits directly over where the hole will be
drilled.
Select the lowest power setting and then switch on
the vacuum cleaner.
Suction holds the drill dust nozzle in the required
position.
Depending on the surface of the wall to be drilled,
it may be necessary to readjust the power to a high-
er setting to ensure the drill dust nozzle is firmly
attached.
Any fine particles are automatically vacuumed up.
!
Caution: the drill dust nozzle should only be used
in conjunction with the dust container since fine
drill dust can impair the function of the dust bag.
Figure
You can use the parking aid on the back of the vacu-
um cleaner if you wish to stop vacuuming for a short
time. Slide the plastic lug on the tool connector into
the groove at the back of the appliance.
After use
Figure
Switch the vacuum cleaner off and unplug the power
cord from the mains.
Tug the power cord and let go. The cable then
rewinds automatically.
The cable break is reactivated by tugging the power
cord again. Tug the power cord again to deactivate it.
Figure
Press the adjusting sleeve in the direction of the
arrow to release the telescopic tube and slide it in.
Figure
To store or transport the vacuum cleaner, use the stor-
age aid on the underside of the vacuum cleaner.
Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the
plastic lug on the floor tool into the groove on the
underside of the unit.
You have purchased a floor vacuum cleaner which can
vacuum up any type of dry dirt and uses a dust con-
tainer and a MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag.
We recommend that you use:
– the dust container, specifically for DIY-related clean-
ing, e.g. to vacuum up wood shavings, etc.
– the MEGAfilt
®
SuperTEX dust bag mainly for everyday
household cleaning.
15
14
13
12
11*
12
en
Содержание
- Bsg 8 dual filtration technology 1
- Ga 9000 345 356 a 1
- Gerätebeschreibung de 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Hinweise zur entsorgung 5
- Sicherheitshinweise 5
- Inbetriebnahme 6
- Saugen 6
- Arbeiten mit dem staubbehälter 7
- Nach der arbeit 7
- Arbeiten mit filterbeutel 8
- Megafilt 8
- Supertex 8
- Austausch von motorschutz ausblasfilter 9
- Pflege 9
- Ersatzteil 10
- Sonderzubehör de 10
- Your vacuum cleaner en 11
- Disposal information 12
- Intended use 12
- Safety information 12
- Set up 13
- Vacuuming 13
- After use 14
- Using the dust container 14
- Megafilt 15
- Supertex dust bags 15
- Replacing the motor protection filter exhaust filter 16
- Optional accessories en 17
- Spare part 17
- Description de l appareil fr 18
- Consignes de sécurité 19
- Indication pour la mise au rebut 19
- Utilisation conforme aux prescriptions et à l emploi prévu 19
- Aspiration 20
- Mise en service 20
- Après le travail 21
- Travaux avec le collecteur de poussières 21
- Megafilt 22
- Supertex 22
- Travaux avec le sac aspirateur 22
- Echange du filtre moteur filtre de sortie d air 23
- Entretien 23
- Accessoires en option fr 24
- Pièces de rechang 24
- Descrizione dell apparecchio it 25
- Avvertenze per lo smaltimento 26
- Norme di sicurezza 26
- Utilizzo conforme 26
- Aspirazione 27
- Messa in funzione 27
- Dopo la pulizia 28
- Uso del contenitore raccoglisporco 28
- Megafilt 29
- Supertex 29
- Utilizzo del sacchetto filtro 29
- Manutenzione 30
- Sostituzione del filtro di protezione del motore e del filtro d igiene 30
- Accessori speciali it 31
- Parti di ricambi 31
- Beschrijving van het apparaat nl 32
- Gebruik volgens de voorschriften 33
- Instructies voor recycling 33
- Veiligheidsvoorschriften 33
- De stofzuiger in gebruik nemen 34
- Zuigen 34
- Na het werk 35
- Werken met het stofreservoir 35
- Megafilt 36
- Supertex 36
- Werken met filterzak 36
- Onderhoud 37
- Vervanging van motorbeveiligings uitblaasfilter 37
- Extra toebehoren nl 38
- Reserveonderdelen 38
- Beskrivelse da 39
- Anvisninger om bortskaffelse 40
- Formålsbestemt anvendelse 40
- Sikkerhedsanvisninger 40
- Ibrugtagning 41
- Støvsugning 41
- Arbejde med støvbeholderen 42
- Efter arbejdets afslutning 42
- Anvende filterposen 43
- Megafilt 43
- Supertex 43
- Udskiftning af motorbeskyttelses udblæsningsfilter 44
- Reservedel 45
- Specialtilbehør da 45
- Beskrivelse av apparatet no 46
- Informasjon om kassering 47
- Sikkerhetsanvisninger 47
- Tiltenkt bruk 47
- Komme i gang 48
- Støvsuging 48
- Arbeide med støvbeholderen 49
- Når jobben er gjort 49
- Arbeid med filterpose 50
- Megafilt 50
- Supertex 50
- Bytte motor utblåsningsfilteret 51
- Vedlikehold 51
- Ekstra tilbehør no 52
- Reservedele 52
- Beskrivning av produkten sv 53
- Föreskriven användning 54
- Råd beträffande avfallshanteringen 54
- Säkerhetsanvisningar 54
- Dammsugning 55
- Start av dammsugaren 55
- Dammsuga med dammbehållare 56
- Efter dammsugningen 56
- Arbeta med dammpåse 57
- Megafilt 57
- Supertex 57
- Byte av motorskydds utblåsfilter 58
- Skötsel och vård 58
- Extra tillbehör sv 59
- Reservdela 59
- Laitteen kuvaus fi 60
- Määräystenmukainen käyttö 61
- Ohjeita hävittämisestä 61
- Turvaohjeet 61
- Imurointi 62
- Käyttöönotto 62
- Imurointi pölysäiliöllä 63
- Työn jälkeen 63
- Megafilt 64
- Supertex pölypussilla 64
- Työskentely 64
- Moottorinsuojasuodattimen poistoilmansuodattimen vaihto 65
- Lisävarusteet fi 66
- Varaosa 66
- Descripción del aparato es 67
- Consejos y advertencias de seguridad 68
- Indicaciones para eliminar el material de embalaje 68
- Uso de acuerdo con las especificaciones 68
- Aspirar 69
- Puesta en marcha 69
- Trabajar con el depósito de polvo 70
- Tras el trabajo 70
- Megafilt 71
- Supertex 71
- Trabajar con la bolsa para filtro 71
- Cambio del filtro protector del motor filtro de salida 72
- Cuidados 72
- Accesorios especiales es 73
- Piezas de repuesto 73
- Descrição do aparelho pt 74
- Indicações de segurança 75
- Recomendações de eliminação 75
- Utilização indevida 75
- Aspiração 76
- Colocação em funcionamento 76
- Após o trabalho 77
- Utilização do recipiente de pó 77
- Megafilt 78
- Supertex 78
- Trabalhar com saco de pó 78
- Manutenção 79
- Mudar o filtro de protecção do motor de saída do ar 79
- Acessórios originais pt 80
- Peças de substituição 80
- Περιγραφή συσκευής el 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 82
- Υποδείξεις για την απόσυρση 82
- Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισµού 82
- Αναρρόφηση 83
- Θέση σε λειτουργία 83
- Εργασία µε το δοχείο σκόνης 84
- Μετά την εργασία 84
- Megafilt 85
- Supertex 85
- Εργασία µε τη σακούλα φίλτρου 85
- Αντικατάσταση του φίλτρου προστασίας του κινητήρα φίλτρου εξόδου του αέρα 86
- Φροντίδα 86
- Ανταλλακτικά 87
- Ειδικός εξοπλισµός el 87
- Cihaz açıklaması tr 88
- Amaca uygun kullanım 89
- Giderme bilgileri 89
- Güvenlik bilgileri 89
- Emerek temizleme 90
- Çalıştırılması 90
- Toz haznesi ile çalışma 91
- Çalışma sona erdikten sonra 91
- Filtre torbası 92
- Megafilt 92
- Supertex ile çalışma 92
- Bakım 93
- Motor koruma filtresinin dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi 93
- Yedek parçala 94
- Özel aksesuarlar tr 94
- Opis urządzenia pl 95
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 96
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 96
- Wskazówki dotyczące utylizacji 96
- Odkurzanie 97
- Uruchomienie 97
- Po pracy 98
- Praca z pojemnikiem na pył 98
- Megafilt 99
- Praca z workiem filtrującym 99
- Supertex 99
- Konserwacja 100
- Wymiana filtra zabezpieczającego silnik filtra wylotu powietrza 100
- Części zamienn 101
- Wyposażenie specjalne pl 101
- A készülék leírása hu 102
- Biztonsági útmutató 103
- Környezetvédelmi tudnivalók 103
- Rendeltetésszerű használat 103
- Porszívózás 104
- Üzembe helyezés 104
- A munka után 105
- Munkavégzés a portartállyal 105
- Megafilt 106
- Munkavégzés a 106
- Supertex szűrőzacskóval 106
- A motorvédő kifúvószűrő kicserélése 107
- Ápolás 107
- Megvásárolható tartozékok hu 108
- Pótalkatrésze 108
- Описание на уреда bg 109
- Използване по предназначение 110
- Указания за безопасност 110
- Указания за унищожаване 110
- Прахоизсмукване 111
- Пускане в действие 111
- Работа с колектора за прах 112
- След работа 112
- Megafilt 113
- Supertex 113
- Работа с филтърната торбичка 113
- Поддържане 114
- Смяна на защитния филтър за двигателя издухващия филтър 114
- Резервни части 115
- Специални принадлежности bg 115
- Описание пылесоса ru 116
- Инструкции по утилизации 117
- Правила техники безопасности 117
- Указания по использованию 117
- Подготовка к работе 118
- Уборка 118
- Использование контейнера для сбора пыли 119
- После уборки 119
- Megafilt 120
- Supertex 120
- Обращение с мешком для сбора пыли 120
- Замена моторного выпускного фильтра 121
- Уход 121
- Запасные части 122
- Специальные принадлежности ru 122
- Descrierea aparatului ro 123
- Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz 124
- Instrucţiuni de siguranţă 124
- Utilizare conform destinaţiei 124
- Aspirarea 125
- Punerea în funcţiune 125
- Aspirarea cu recipientul colector de praf 126
- După lucrul cu aspiratorul 126
- Aspirare cu sac de filtrare 127
- Megafilt 127
- Supertex 127
- Înlocuirea filtrului de protecţie a motorului filtrului pentru aerul evacuat 128
- Întreţinere 128
- Accesorii speciale ro 129
- Piese de schim 129
- Склад пилососа uk 130
- Застосування за призначенням 131
- Настанови щодо безпеки 131
- Настанови щодо видалення відходів 131
- Підготовка до роботи 132
- Чищення 132
- Закінчення роботи 133
- Обслуговування контейнера для пилу 133
- Megafilt 134
- Використання фільтрувальних пакетів 134
- З матеріалу supertex 134
- Замінювання захисного фільтра двигуна та фільтра вихлопу 135
- Обслуговування 135
- Запасні частин 136
- Спеціальне обладнання uk 136
- Für produktinformationen sowie anwendungs und bedienungsfragen zu kleinen hausgeräten mo fr von 8 0 bis 18 0 uhr 144
- Internet service mit informationen zu produkten und service angeboten sowie den aktuellen anschriften und öffnungszeiten der service shops hier können sie auch ersatzteile und zubehör online zu bestellen besuchen sie uns einfach im internet unter www bosch hausgeraete de 144
- Kundendienst kontakte kleine hausgeräte 144
- Service 144
- Standorte service shops 144
- De garantie 148
- Dk garanti 148
- Es condiciones de garantia 148
- Fi takuuaika 148
- Fr conditions de garantie 148
- Gb conditions of guarantee 148
- It condizioni di garanzia 148
- Nl garantievoorwaarden 148
- No leveringsbetingelse 148
- Pl gwarancja 148
- Pt condições de garantia 148
- Se konsumentbestämmelser 148
- Tr garanti ș artları 148
- Bg гаранция 149
- Hu garanciális feltételek 149
- Ro garanţie 149
- Ìòîó ëfl ìúëèìó ó ó òîûêë ìëfl 149
- Beachten sie unser weiteres kundendienst angebot 154
- Bosch info team de 018 05 26 72 42 eur 0 12 min at 06 60 59 95 154
- Garantiebedingungen 154
- Internet http www bosch hausgeraete de 154
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen germany 154
Похожие устройства
- Bosch BGS 62530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move3 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGL 452132 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52233 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 3000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 3025 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 2800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52242 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52130 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move8 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSN 2100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move5 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52231 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move7 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32125 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32383 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSG 71636 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32015 Инструкция по эксплуатации