Bosch BSG 82480 [19/154] Consignes de sécurité
![Bosch BSG 82480 [19/154] Consignes de sécurité](/views2/1204518/page19/bg13.png)
17
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'uti-
lisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi
domestique et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dom-
mages résultant d'un emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d'origine
L'aspirateur n'est pas approprié à :
aspirer sur des personnes ou des animaux
aspirer des :
– petits organismes vivants
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
– substances humides ou liquides
– substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
– cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux
prescriptions de sécurité
applicables
Nous déclarons la conformité de l'appareil avec les
directives européennes suivantes : 89/336/CEE
(modifiée par la directive 91/263/CEE, 92/31/CEE
et 93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la directive
93/68/CEE).
Raccorder et mettre l'aspirateur en service confor-
mément aux indications figurant sur la plaque signa-
létique.
Ne jamais aspirer sans collecteur de poussières ou
sans sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> L'appareil peut être endommagé !
Permettre aux enfants d'utiliser l'aspirateur unique-
ment sous surveillance.
Eviter d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête.
=> Il y a risque de blessures !
Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs
heures, dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur ou les acces-
soires, retirer la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur à l'humidité ni aux
sources de chaleur.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, l'aspirateur est équipé
d'une protection de surchauffe. En cas de blocage et
de surchauffe de l'appareil, il s'arrête automatique-
ment. Retirez la fiche de la prise et vérifiez que la
brosse, le tube d'aspiration ou le flexible ne sont
pas obstrués ou si le filtre (sac) doit être changé.
Après l'élimination du dérangement, laissez refroidir
l'appareil au moins 1 heure. Ensuite l'appareil est de
nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un endom-
magement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont
plus utilisés doivent être mis au rebut aux points
collecteurs du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des maté-
riaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à votre reven-
deur ou à un centre de recyclage pour la revalorisa-
tion.
Pour connaître les possibilités d'élimination
actuelles, demandez à votre revendeur ou à votre
mairie.
!
Important
Brancher l'appareil uniquement sur une prise qui est
protégée par un fusible d'au moins 16 A !
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Содержание
- Bsg 8 dual filtration technology 1
- Ga 9000 345 356 a 1
- Gerätebeschreibung de 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Hinweise zur entsorgung 5
- Sicherheitshinweise 5
- Inbetriebnahme 6
- Saugen 6
- Arbeiten mit dem staubbehälter 7
- Nach der arbeit 7
- Arbeiten mit filterbeutel 8
- Megafilt 8
- Supertex 8
- Austausch von motorschutz ausblasfilter 9
- Pflege 9
- Ersatzteil 10
- Sonderzubehör de 10
- Your vacuum cleaner en 11
- Disposal information 12
- Intended use 12
- Safety information 12
- Set up 13
- Vacuuming 13
- After use 14
- Using the dust container 14
- Megafilt 15
- Supertex dust bags 15
- Replacing the motor protection filter exhaust filter 16
- Optional accessories en 17
- Spare part 17
- Description de l appareil fr 18
- Consignes de sécurité 19
- Indication pour la mise au rebut 19
- Utilisation conforme aux prescriptions et à l emploi prévu 19
- Aspiration 20
- Mise en service 20
- Après le travail 21
- Travaux avec le collecteur de poussières 21
- Megafilt 22
- Supertex 22
- Travaux avec le sac aspirateur 22
- Echange du filtre moteur filtre de sortie d air 23
- Entretien 23
- Accessoires en option fr 24
- Pièces de rechang 24
- Descrizione dell apparecchio it 25
- Avvertenze per lo smaltimento 26
- Norme di sicurezza 26
- Utilizzo conforme 26
- Aspirazione 27
- Messa in funzione 27
- Dopo la pulizia 28
- Uso del contenitore raccoglisporco 28
- Megafilt 29
- Supertex 29
- Utilizzo del sacchetto filtro 29
- Manutenzione 30
- Sostituzione del filtro di protezione del motore e del filtro d igiene 30
- Accessori speciali it 31
- Parti di ricambi 31
- Beschrijving van het apparaat nl 32
- Gebruik volgens de voorschriften 33
- Instructies voor recycling 33
- Veiligheidsvoorschriften 33
- De stofzuiger in gebruik nemen 34
- Zuigen 34
- Na het werk 35
- Werken met het stofreservoir 35
- Megafilt 36
- Supertex 36
- Werken met filterzak 36
- Onderhoud 37
- Vervanging van motorbeveiligings uitblaasfilter 37
- Extra toebehoren nl 38
- Reserveonderdelen 38
- Beskrivelse da 39
- Anvisninger om bortskaffelse 40
- Formålsbestemt anvendelse 40
- Sikkerhedsanvisninger 40
- Ibrugtagning 41
- Støvsugning 41
- Arbejde med støvbeholderen 42
- Efter arbejdets afslutning 42
- Anvende filterposen 43
- Megafilt 43
- Supertex 43
- Udskiftning af motorbeskyttelses udblæsningsfilter 44
- Reservedel 45
- Specialtilbehør da 45
- Beskrivelse av apparatet no 46
- Informasjon om kassering 47
- Sikkerhetsanvisninger 47
- Tiltenkt bruk 47
- Komme i gang 48
- Støvsuging 48
- Arbeide med støvbeholderen 49
- Når jobben er gjort 49
- Arbeid med filterpose 50
- Megafilt 50
- Supertex 50
- Bytte motor utblåsningsfilteret 51
- Vedlikehold 51
- Ekstra tilbehør no 52
- Reservedele 52
- Beskrivning av produkten sv 53
- Föreskriven användning 54
- Råd beträffande avfallshanteringen 54
- Säkerhetsanvisningar 54
- Dammsugning 55
- Start av dammsugaren 55
- Dammsuga med dammbehållare 56
- Efter dammsugningen 56
- Arbeta med dammpåse 57
- Megafilt 57
- Supertex 57
- Byte av motorskydds utblåsfilter 58
- Skötsel och vård 58
- Extra tillbehör sv 59
- Reservdela 59
- Laitteen kuvaus fi 60
- Määräystenmukainen käyttö 61
- Ohjeita hävittämisestä 61
- Turvaohjeet 61
- Imurointi 62
- Käyttöönotto 62
- Imurointi pölysäiliöllä 63
- Työn jälkeen 63
- Megafilt 64
- Supertex pölypussilla 64
- Työskentely 64
- Moottorinsuojasuodattimen poistoilmansuodattimen vaihto 65
- Lisävarusteet fi 66
- Varaosa 66
- Descripción del aparato es 67
- Consejos y advertencias de seguridad 68
- Indicaciones para eliminar el material de embalaje 68
- Uso de acuerdo con las especificaciones 68
- Aspirar 69
- Puesta en marcha 69
- Trabajar con el depósito de polvo 70
- Tras el trabajo 70
- Megafilt 71
- Supertex 71
- Trabajar con la bolsa para filtro 71
- Cambio del filtro protector del motor filtro de salida 72
- Cuidados 72
- Accesorios especiales es 73
- Piezas de repuesto 73
- Descrição do aparelho pt 74
- Indicações de segurança 75
- Recomendações de eliminação 75
- Utilização indevida 75
- Aspiração 76
- Colocação em funcionamento 76
- Após o trabalho 77
- Utilização do recipiente de pó 77
- Megafilt 78
- Supertex 78
- Trabalhar com saco de pó 78
- Manutenção 79
- Mudar o filtro de protecção do motor de saída do ar 79
- Acessórios originais pt 80
- Peças de substituição 80
- Περιγραφή συσκευής el 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 82
- Υποδείξεις για την απόσυρση 82
- Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισµού 82
- Αναρρόφηση 83
- Θέση σε λειτουργία 83
- Εργασία µε το δοχείο σκόνης 84
- Μετά την εργασία 84
- Megafilt 85
- Supertex 85
- Εργασία µε τη σακούλα φίλτρου 85
- Αντικατάσταση του φίλτρου προστασίας του κινητήρα φίλτρου εξόδου του αέρα 86
- Φροντίδα 86
- Ανταλλακτικά 87
- Ειδικός εξοπλισµός el 87
- Cihaz açıklaması tr 88
- Amaca uygun kullanım 89
- Giderme bilgileri 89
- Güvenlik bilgileri 89
- Emerek temizleme 90
- Çalıştırılması 90
- Toz haznesi ile çalışma 91
- Çalışma sona erdikten sonra 91
- Filtre torbası 92
- Megafilt 92
- Supertex ile çalışma 92
- Bakım 93
- Motor koruma filtresinin dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi 93
- Yedek parçala 94
- Özel aksesuarlar tr 94
- Opis urządzenia pl 95
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 96
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 96
- Wskazówki dotyczące utylizacji 96
- Odkurzanie 97
- Uruchomienie 97
- Po pracy 98
- Praca z pojemnikiem na pył 98
- Megafilt 99
- Praca z workiem filtrującym 99
- Supertex 99
- Konserwacja 100
- Wymiana filtra zabezpieczającego silnik filtra wylotu powietrza 100
- Części zamienn 101
- Wyposażenie specjalne pl 101
- A készülék leírása hu 102
- Biztonsági útmutató 103
- Környezetvédelmi tudnivalók 103
- Rendeltetésszerű használat 103
- Porszívózás 104
- Üzembe helyezés 104
- A munka után 105
- Munkavégzés a portartállyal 105
- Megafilt 106
- Munkavégzés a 106
- Supertex szűrőzacskóval 106
- A motorvédő kifúvószűrő kicserélése 107
- Ápolás 107
- Megvásárolható tartozékok hu 108
- Pótalkatrésze 108
- Описание на уреда bg 109
- Използване по предназначение 110
- Указания за безопасност 110
- Указания за унищожаване 110
- Прахоизсмукване 111
- Пускане в действие 111
- Работа с колектора за прах 112
- След работа 112
- Megafilt 113
- Supertex 113
- Работа с филтърната торбичка 113
- Поддържане 114
- Смяна на защитния филтър за двигателя издухващия филтър 114
- Резервни части 115
- Специални принадлежности bg 115
- Описание пылесоса ru 116
- Инструкции по утилизации 117
- Правила техники безопасности 117
- Указания по использованию 117
- Подготовка к работе 118
- Уборка 118
- Использование контейнера для сбора пыли 119
- После уборки 119
- Megafilt 120
- Supertex 120
- Обращение с мешком для сбора пыли 120
- Замена моторного выпускного фильтра 121
- Уход 121
- Запасные части 122
- Специальные принадлежности ru 122
- Descrierea aparatului ro 123
- Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz 124
- Instrucţiuni de siguranţă 124
- Utilizare conform destinaţiei 124
- Aspirarea 125
- Punerea în funcţiune 125
- Aspirarea cu recipientul colector de praf 126
- După lucrul cu aspiratorul 126
- Aspirare cu sac de filtrare 127
- Megafilt 127
- Supertex 127
- Înlocuirea filtrului de protecţie a motorului filtrului pentru aerul evacuat 128
- Întreţinere 128
- Accesorii speciale ro 129
- Piese de schim 129
- Склад пилососа uk 130
- Застосування за призначенням 131
- Настанови щодо безпеки 131
- Настанови щодо видалення відходів 131
- Підготовка до роботи 132
- Чищення 132
- Закінчення роботи 133
- Обслуговування контейнера для пилу 133
- Megafilt 134
- Використання фільтрувальних пакетів 134
- З матеріалу supertex 134
- Замінювання захисного фільтра двигуна та фільтра вихлопу 135
- Обслуговування 135
- Запасні частин 136
- Спеціальне обладнання uk 136
- Für produktinformationen sowie anwendungs und bedienungsfragen zu kleinen hausgeräten mo fr von 8 0 bis 18 0 uhr 144
- Internet service mit informationen zu produkten und service angeboten sowie den aktuellen anschriften und öffnungszeiten der service shops hier können sie auch ersatzteile und zubehör online zu bestellen besuchen sie uns einfach im internet unter www bosch hausgeraete de 144
- Kundendienst kontakte kleine hausgeräte 144
- Service 144
- Standorte service shops 144
- De garantie 148
- Dk garanti 148
- Es condiciones de garantia 148
- Fi takuuaika 148
- Fr conditions de garantie 148
- Gb conditions of guarantee 148
- It condizioni di garanzia 148
- Nl garantievoorwaarden 148
- No leveringsbetingelse 148
- Pl gwarancja 148
- Pt condições de garantia 148
- Se konsumentbestämmelser 148
- Tr garanti ș artları 148
- Bg гаранция 149
- Hu garanciális feltételek 149
- Ro garanţie 149
- Ìòîó ëfl ìúëèìó ó ó òîûêë ìëfl 149
- Beachten sie unser weiteres kundendienst angebot 154
- Bosch info team de 018 05 26 72 42 eur 0 12 min at 06 60 59 95 154
- Garantiebedingungen 154
- Internet http www bosch hausgeraete de 154
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery str 34 81739 münchen germany 154
Похожие устройства
- Bosch BGS 62530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move3 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BGL 452132 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52233 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 3000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 3025 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 2800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52242 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52530 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52130 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move8 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSN 2100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move5 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 52231 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL2move7 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32125 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32383 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSG 71636 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSGL 32015 Инструкция по эксплуатации