Gorenje FS900W [57/61] Использование прибора
![Gorenje FS900W [57/61] Использование прибора](/views2/1020905/page57/bg39.png)
58
6.) Поставьте одну или более чаш для варки в
поддон. При необходимости использования
миски для супа/риса, поставьте ее в
верхнюю чашу для варки. Убедитесь в
правильности установки чаш и миски и в
устойчивости их положения.
Использование всех 3 чаш не обязательно.
Чаши для варки пронумерованы. Номер
чаши указан на ручке. Верхняя чаша для
варки имеет номер 3, средняя - 2, а нижняя
- номер 1.
Устанавливайте чаши для варки только в
следующем порядке: чаша 1, чаша 2, чаша
3.
Миска для супа/риса предназначена для
варки риса, приготовления супа и других
жидких блюд. При необходимости
использования миски для супа/риса,
поставьте ее в верхнюю чашу для варки.
При приготовлении больших объемов
продуктов, в процессе помешивайте их.
Для этого используйте кухонные рукавицы
и приспособления с длинными ручками.
Приготовление продуктов в верхней чаше
обычно требует больше времени, по
сравнению приготовлением в нижних
чашах.
При необходимости приготовить продукты,
у которых разное время варки, готовьте
начиная с продуктов, требующие самого
долгого времени варки в чаше 1.
Установите при помощи регулятора время
варки. Время варки рассчитывается
следующем образом: вычтите из самого
продолжительного временем варки самое
короткое. Установите регулятор на это
время. По окончании варки аккуратно
снимите крышку, пользуясь кухонными
рукавицами, и поставьте чашу 2 с
продуктами более быстрого приготовления
сверху чаши 1. Закройте крышкой чашу 2 и
установите более короткое время варки
при помощи регулятора времени варки.
При приготовлении крупных продуктов
(например, кукурузных початков или
батата) можно вынуть съемное дно из чаши
2 и/или 3, чтобы максимально увеличить
поверхность приготовления.
Даже если чаши 2 и 3 используются без
съемного дна, на них можно установить
миску для супа/риса.
Также при использовании чаши 2 без
съемного дна, на нее можно установить
чашу 3.
7.) Закрывайте крышкой верхнюю чашу для
варки.
Примечание: Если крышка установлена
неправильно или не установлена вовсе,
продукты не будут сварены как следует.
Использование прибора
1.) Вставьте вилку сетевого шнура в розетку
электросети.
2.) Нажмите кнопку Вкл./Стоп
3.) Haжмите кнопку меню, выбрав тип
продуктов для варки(Рис. 4).
По поводу рекомендованного времени
пароварения кнопок меню, см. главу
“Рецептурная таблица и советы по
пароварению”.
Вокруг кнопки загорится подсветка, а
предустановленное время приготовления
отобразится на дисплее.
Примечание: Если необходимо
установить другое время варки, отличное
от предустановленного времени кнопок
меню, нажмите кнопку меню с
предустановленным временем,
максимально близким к необходимому.
Затем воспользуйтесь кнопками таймера
“+”и “-” для увеличения или уменьшения
времени варки.
Начнется процесс варки, а таймер начнет
обратный отсчет времени.
По истечении времени варки прибор подаст
звуковой сигнал и перейдет в режим
поддержания температуры Keep-warm.
4.) Аккуратно снимите крышку.
Остерегайтесь выхода горячего пара из
пароварки при снятии крышки.
Чтобы избежать ожогов, используйте
кухонные рукавицы, когда снимаете
крышку, миску для супа/риса или чаши для
варки. Снимайте крышку медленно,
оставаясь при этом на безопасном
расстоянии. Сливайте капли конденсата с
крышки в чашу. При перекладывании еды
всегда придерживайте чашу за ручку.
Всегда надевайте кухонные рукавицы и
используйте кухонные приспособления с
длинными ручками при перекладывании
приготовленных блюд из чаши для варки.
5.) Отключите прибор от электросети и дайте
ему остыть, пред тем как снять поддон.
Снимайте поддон с осторожностью, так как
вода в емкости и поддоне может
оставаться горячей, даже если другие
части пароварки остыли.
6.) Выливайте воду из поддона после каждого
использования.
Содержание
- Navodila za uporabo si 3
- Nevarnost 3
- Opozorilo 3
- Pomembno 3
- Splošni opis sl 1 3
- Elektromagnetna polja emf 4
- Pred prvo uporabo 4
- Priprava za uporabo 4
- Samodejni izklop 4
- Samodejni varnostni izklop 4
- Indikator ponovnega polnjenja 5
- Na č in ohranjanja toplote 5
- Uporaba aparata 5
- Č iš č enje in vzdrževanje 5
- Garancija in servis 6
- Odpravljanje težav 6
- Odstranjevanje vodnega kamna 6
- Okolje 6
- Preglednica s hrano in namigi za kuhanje hrane v pari 6
- Shranjevanje 6
- Gorenje vam želi obilo zadovoljstva pri uporabi vašega aparata 7
- Meso perutnina morski sadeži in jajca 7
- Namigi za kuhanje hrane v pari 7
- Samo za osebno uporabo 7
- Zelenjava in sadje 7
- Op ć i opis sl 1 8
- Opasnost 8
- Upozorenje 8
- Upute za uporabu hr 8
- Važno 8
- Automatsko isklju č ivanje 9
- Elektromagnetska polja emf 9
- Prije prvog korištenja 9
- Priprema za korištenje 9
- Sigurnosno isklju č ivanje kad voda ispari 9
- Aparat za kuhanje na pari automatski prelazi na na č in rada za održavanje topline iz bilo kojeg izbornika hrana se održava toplom 20 minuta zasvijetlit ć e indikator za održavanje topline ako hranu želite održati toplom duže od 20 minuta po završetku prvog ciklusa održavanja topline pritisnite gumb za uklju č ivanje zaustavljanje u roku od jedne minute kako biste pokrenulijoš jedan ciklus ako želite isklju č iti na č in rada za održavanje topline dok je aktivan pritisnite gumb za uklju č ivanje zaustavljanje 10
- Indikator ponovnog punjenja 10
- Korištenje aparata 10
- Na č in rada za održavanje topline 10
- Č iš ć enje i održavanje 10
- Jamstvo i servis 11
- Otklanjanje kamenca 11
- Rješavanje problema 11
- Spremanje 11
- Zaštita okoliša 11
- Gorenje vam želi puno zadovoljstva u radu s vašim aparatom 12
- Meso perad morski plodovi i jaja 12
- Povr ć e i vo ć e 12
- Savjeti za kuhanje hrane na pari 12
- Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari 12
- Tablica za kuhanje hrane na pari 12
- Opasnost 13
- Opšti opis sl 1 13
- Upozorenje 13
- Uputstva za upotrebu srb mne 13
- Važno 13
- Automatsko isklju č ivanje 14
- Elektromagnetna polja emf 14
- Pre prve upotrebe 14
- Pre upotrebe 14
- Zaštita od suvog kuvanja 14
- Indikator za dopunjavanje vode 15
- Režim održavanja temperature 15
- Upotreba aparata 15
- Č iš ć enje i održavanje 15
- Garancija i servis 16
- Odlaganje 16
- Rešavanje problema 16
- Zaštita okoline 16
- Č iš ć enje kamenca 16
- Gorenje vam želi mnogo zadovoljstva u radu s vašim aparatom 17
- Meso živinsko meso riba morski plodovi i jaja 17
- Povr ć e i vo ć e 17
- Saveti za kuvanje na pari 17
- Tabela hrane i saveti za kuvanje na pari 17
- Caution 18
- Danger 18
- General description fig 1 18
- Important 18
- Instruction manual en 18
- Introduction 18
- Warning 18
- Automatic switch off 19
- Before first use 19
- Boil dry protection 19
- Electromagnetic fields emf 19
- Preparing for use 19
- Cleaning and maintenance 20
- Keep warm mode 20
- Refill light 20
- Using the appliance 20
- Descaling 21
- Environment 21
- Food table and steaming tips 21
- Guarantee and service 21
- Storage 21
- Troubleshooting 21
- Food steaming table 22
- Gorenje wishes you a lot of pleasure when using your appliance 22
- Meat poultry seafood and eggs 22
- Tips for steaming food 22
- Vegetables and fruits 22
- Bevezetés 23
- Figyelem 23
- Figyelmeztetés 23
- Fontos 23
- Használati utasítás hu 23
- Veszély 23
- Általános leírás ábra 1 23
- Automatikus kikapcsolás 24
- Bimetál h ő kapcsoló 24
- El ő készítés 24
- Elektromágneses mez ő k emf 24
- Teend ő k az els ő használat el ő tt 24
- A készülék használata 25
- Melegentartó üzemmód 25
- Tisztítás és karbantartás 25
- Újratöltés jelz ő fény 25
- Hibaelhárítás 26
- Jótállás és szerviz 26
- Környezetvédelem 26
- Tárolás 26
- Vízk ő mentesítés 26
- Hús szárnyasok tengeri termékek és tojás 27
- Pároláshoz a puha nem túl zsíros húsdarabok a legalkalmasabbak mossa meg alaposan a húst és törölgesse szárazra hogy minél kevesebb levet eresszen a húst mindig az egyéb ételfajták alá helyezze szúrja ki a tojásokat miel ő tt a párolóba helyezné ő ket ne pároljon fagyott húst szárnyast vagy tengeri termékeket párolás el ő tt várja meg míg a fagyott hús szárnyas vagy tengeri termékek teljesen felolvadnak ha több pároló edényt használ a kicsapódott pára a fels ő pároló edényb ő l vagy edényekb ő l az alsó pároló edénybe csepeg gy ő z ő djön meg arról hogy a különböz ő pároló edényekben lév ő étel íze illik e egymáshoz a rizses levesestálban szósszal készíthet zöldségeket vagy halat f ő zhet vízben hagyjon helyet az ételdarabok között a vastagabb darabokat helyezze közelebb a pároló edény falához ha nagyon sok ételt tesz a pároló edénybe akkor a párolási id ő felénél keverje meg az ételt kis mennyiség ű étel rövidebb párolási id ő t igényel mint a nagy mennyiség ű étel ha csak egy pároló 27
- Recepteket a www gorenje com weblapon találhat az alábbi táblázatban feltüntetett párolási id ő k csak tájékoztató jelleg ű ek a párolási id ő k változhatnak az ételdarabok nagyságától a pároló edénybe helyezett ételdarabok közötti távolságtól az edényben lév ő étel mennyiségét ő l az étel frissességét ő l és ízlést ő l függ ő en 27
- Tanácsok az ételpároláshoz 27
- Vágja le a karfiol brokkoli és káposzta vastag szárát a friss leveles zöldségeket a lehet ő legrövidebb ideig párolja mert könnyen elveszítik színüket a fagyott zöldségeket ne olvassza fel párolás el ő tt 27
- Zöldségek és gyümölcsök 27
- Ételek és párolási tanácsok 27
- Ételpárolási táblázat 27
- Instrukcja obsługi pl 28
- Niebezpiecze ń stwo 28
- Opis ogólny rys 1 28
- Opis wprowadzenie 28
- Ostrze ż enie 28
- Wa ż ne 28
- Automatyczne wył ą czanie 29
- Pola elektromagnetyczne emf 29
- Przed pierwszym u ż yciem 29
- Przygotowanie do u ż ycia 29
- Zabezpieczenie przed wł ą czeniem pustego urz ą dzenia 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Tryb utrzymywania ciepła 30
- Wska ź nik ponownego napełniania 30
- Zasady u ż ywania 30
- Gwarancja i serwis 31
- Ochrona ś rodowiska 31
- Przechowywanie 31
- Rozwi ą zywanie problemów 31
- Usuwanie kamienia 31
- Mi ę so drób owoce morza i jajka 32
- Tabela ż ywno ś ci i wskazówki dotycz ą ce gotowania na parze 32
- Warzywa i owoce 32
- Wskazówki dotycz ą ce gotowania na parze 32
- Avertisment 33
- Descriere general ă fig 1 33
- Important 33
- Introducere 33
- Manual de instruc ţ iuni ro 33
- Pericol 33
- Precau ţ ie 33
- Câmpuri electromagnetice emf 34
- Oprire automat ă 34
- Preg ă tirea pentru utilizare 34
- Protec ţ ie împotriva înc ă lzirii în gol 34
- Înainte de prima utilizare 34
- Cur ăţ are ş i între ţ inere 35
- Utilizarea aparatului 35
- Depanare 36
- Depozitarea 36
- Garan ţ ie ş i service 36
- Protec ţ ia mediului 36
- Tabelul cu alimente ş i sugestii pentru prepararea la abur 36
- Îndep ă rtarea calcarului 36
- Carne pui fructe de mare ş i ou ă 37
- Gorenje v ă dore ş te s ă folosi ţ i produsele noastre cu mult ă pl ă cere 37
- Sugestii pentru prepararea la abur a alimentelor fructe ş i legume 37
- Tabelul pentru prepararea la abur a alimentelor 37
- Dôležité 38
- Nebezpe č enstvo 38
- Návod na obsluhu sk 38
- Opis zariadenia obr 1 38
- Varovanie 38
- Výstraha 38
- Automatické vypnutie 39
- Elektromagnetické polia emf 39
- Ochrana proti prehriatiu 39
- Pred prvým použitím 39
- Príprava na použitie 39
- Kontrolné svetlo doplnenia zásobníka 40
- Použitie zariadenia 40
- Režim udržiavania teploty 40
- Č istenie a údržba 40
- Odkladanie 41
- Odstra ň ovanie vodného kame ň a 41
- Riešenie problémov 41
- Záruka a servis 41
- Životné prostredie 41
- Mäso hydina morské živo č íchy a vají č ka 42
- Na dusenie sú najvhodnejšie mäkké kúsky mäsa s malým obsahom tuku mäso poriadne umyte a vytraste aby z neho kvapkalo č o najmenej š ť avy mäso vždy položte pod iné druhy potravín vají č ka pred vložením do zariadenia na prípravu potravín na pare prepichnite nikdy neduste mrazené mäso hydinu ani morské živo č íchy tieto suroviny pred vložením do zariadenia na prípravu potravín na pare nechajte vždy úplne rozmrazi ť ak použijete viac misiek na dusenie potravín z hornej misky alebo misiek na dusenie potravín kvapká skondenzovaná para do dolnej misky na dusenie potravín vždy dbajte na to aby chu ť potravín v rôznych miskách na dusenie potravín spolu ladila misku na ryžu polievku môžete použi ť na prípravu zeleniny k omá č kam alebo namá č anie ryby vo vode medzi kúskami potravín nechajte vo ľ ný priestor hrubšie kúsky uložte k vonkajším okrajom misky na dusenie potravín ak je miska na dusenie potravín ve ľ mi naplnená v polovici procesu dusenia potraviny premiešajte malé množstvá potravín 42
- Nakrájajte hrubé stonky karfiolu brokolice a hlávkovej kapusty listnatú zelenú zeleninu duste č o možno najkratšie lebo ľ ahko stratí farbu mrazenú zeleninu pred dusením nerozmrazujte 42
- Rady pre dusenie potravín 42
- Recepty nájdete na našej webovej stránke www gorenje com kitchen doby dusenia uvedené v nasledujúcej tabu ľ ke sú len orienta č né doby dusenia sa môžu líši ť v závislosti od ve ľ kosti kúskov potravín priestoru medzi potravinami v miske na dusenie potravín množstva potravín v miske č erstvosti potravín a vašich osobných preferencií 42
- Tabu ľ ka dusenia potravín 42
- Tabu ľ ka potravín a rady pre dusenie 42
- Zelenina a ovocie 42
- Важно 43
- Внимание 43
- Инструкции за употреба bg 43
- Общо описание фиг 1 43
- Опасност 43
- Предупреждение 43
- Увод 43
- Автоматично изключване 44
- Електромагнитни излъчвания emf 44
- Подготовка за употреба 44
- Преди първата употреба 44
- Предпазване срещу прегаряне 44
- Използване на уреда 45
- Гаранция и сервиз 46
- Почистване и поддръжка 46
- Премахване на накип 46
- Съхранение 46
- В този раздел са обобщени най често срещаните проблеми на които можете да се натъкнете при ползване на този уред ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания свържете се с центъра за обслужване на потребители във вашата страна 47
- За рецепти посетете нашия уеб сайт www gorenje com времената на задушаване на пара в таблицата по долу са единствено ориентировъчни времената за задушаване на пара може да са различни в зависимост от размера на парчетата храна разстоянията между храната в купата за задушаване на пара количеството храна в купата свежестта на храната и личните си предпочитания 47
- Зеленчуци и плодове 47
- Изрязвайте дебелите стъбла от карфиола броколито и зелето задушавайте на пара зелени зеленчуци с листа за най краткото възможно време защото те лесно се обезцветяват не размразявайте замразени зеленчуци преди да ги задушавате на пара 47
- Месо птици морски деликатеси и яйца 47
- Най подходящи за задушаване на пара са крехки парчета месо с малко мазнина измийте добре месото и го начукайте до сухо така че да изтича колкото може по малко сок 47
- Опазване на околната среда 47
- Отстраняване на неизправности 47
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци а го предайте в официален пункт за събиране където да бъде рециклиран по този начин вие помагате за опазването на околната среда 47
- Съвети за задушаване на пара на храни 47
- Таблица на храните за задушаване на пара 47
- Таблица на храните и съвети за задушаване на пара 47
- I нструкція з експлуатації ua 49
- Важлива інформація 49
- Вступ 49
- Загальний опис мал 1 49
- Небезпечно 49
- Попередження 49
- Увага 49
- Автоматичне вимкнення 50
- Електромагнітні поля емп 50
- Захист від нагрівання без води 50
- Перед першим використанням 50
- Підготовка до використання 50
- Застосування пристрою 51
- Індикатор наповнення 52
- Видалення накипу 52
- Гарантія та обслуговування 52
- Зберігання 52
- Режим збереження тепла 52
- Чищення та догляд 52
- Вашій країні немає центру обслуговування клієнтів зверніться до місцевого дилера gorenje 53
- Зріжте грубі качани з цвітної капусти брокколі та звичайної капусти обробляйте парою зелені листові овочі якомога менший період часу оскільки вони швидко втрачають колір перед обробкою парою не розморожуйте заморожених овочів 53
- М ясо домашня птиця морепродукти і яйця 53
- Навколишнє середовище 53
- Найкраще для обробки парою підходять ніжні шматки м яса з незначними шматками жиру добре вимийте м ясо і залиште щоб з нього стекла вода щоб запобігти стіканню великої кількості рідини 53
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки таким чином ви допомагаєте захистити довкілля 53
- Овочі та фрукти 53
- Поради щодо обробки парою 53
- Рецепти можна знайти на нашому веб сайті www gorenje com час обробки вказаний у таблиці нижче є лише орієнтовним тривалість обробки парою може відрізнятися залежно від розміру шматків продуктів відстані між ними в чаші для обробки парою кількості продуктів у чаші фактору їх свіжості та особистих уподобань 53
- Таблиця обробки продуктів парою 53
- Таблиця продуктів і поради щодо обробки парою 53
- У цьому розділі зведено основні проблеми які можуть виникнути під час використання пристрою якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації поданої нижче зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні 53
- Усунення несправностей 53
- Важно 55
- Внимание 55
- Знакомство 55
- Инструкция по зксплуатации ru 55
- Общее описание рис 1 55
- Опасно 55
- Предупреждение 55
- Автоматическое выключение 56
- Защита от выкипания 56
- Перед первым использованием 56
- Подготовка устройства к работе 56
- Электромагнитные поля эмп 56
- Использование прибора 57
- Примечание если необходимо установить другое время варки отличное от предустановленного времени кнопок меню нажмите кнопку меню с предустановленным временем максимально близким к необходимому затем воспользуйтесь кнопками таймера и для увеличения или уменьшения времени варки 57
- Если уровень воды в емкости опускается ниже отметки min индикатор уровня воды начинает мигать показывая что необходимо долить воды в емкость 58
- Индикатор воды 58
- Очистка и уход 58
- Очистка от накипи 58
- Пароварка автоматически переключается в режим поддержания температуры keep warm после выполнения любой программы температура пищи поддерживается в течение 20 минут подсветка вокруг кнопки keep warm загорается а подсветка вокруг кнопки меню гаснет если необходимо поддерживать температуру пищи дольше 20 минут нажмите кнопку вкл стоп не позднее 1 минуты по окончании первого цикла режима keep warm для запуска следующего цикла 58
- Примечание при необходимости приготовления дополнительных порций используйте свежую воду 58
- Режим поддержания температуры 58
- Хранение 58
- Гарантия и обслуживание 59
- Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны 59
- Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб сайт www gorenje com или обратитесь в центр поддержки потребителей gorenje в вашей стране номер телефона центра указан на гарантийном талоне если подобный центр в вашей стране отсутствует обратитесь в местную торговую организацию gorenje 59
- Защита окружающей среды 59
- Нарежьте толстыми кусками кочанную капусту цветную и брокколи варите листовые зеленые овощи максимально короткое время так как они легко теряют цвет перед варкой на пару не размораживайте замороженные овощи 59
- Овощи и фрукты 59
- Поиск и устранение неисправностей 59
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации этим вы поможете защитить окружающую среду 59
- Рецептурная таблица 59
- Рецептурная таблица и советы по пароварению 59
- С рецептами приготовления пищи в пароварке можно ознакомится на нашем веб сайте www gorenje com время варки указанное в таблице ниже приблизительно время варки различается в зависимости от размеров кусков продуктов пространству между кусками в чаше количеству продуктов в чаше свежести продуктов и вашим личным предпочтениям 59
- Советы по пароварению 59
- Мясо птица морепродукты и яйца 60
Похожие устройства
- AEG MCD2541E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia X3-02 Dark Metal Инструкция по эксплуатации
- Makita 6824 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1173 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FS900E Инструкция по эксплуатации
- AEG MCC2580E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia C3-01 Warm Grey Инструкция по эксплуатации
- Makita 6802 BV Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS Pro Eco 40 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1172 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GMO-25 DCE Инструкция по эксплуатации
- AEG MCC2581E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia C3 Black Инструкция по эксплуатации
- Makita 6823 Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 30 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1171 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GMO-25 DCB Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 80 V Slim Инструкция по эксплуатации
- AEG SKS58200F0 Инструкция по эксплуатации
- Makita 6300-4 Инструкция по эксплуатации