Gorenje FS900W [9/61] Automatsko isklju č ivanje
![Gorenje FS900W [9/61] Automatsko isklju č ivanje](/views2/1020905/page9/bg9.png)
10
Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nikada
nemojte spajati na prekidač kojim upravlja
mjerač vremena ili daljinski upravljač.
Unutar spremnika za vodu nalazi se sito. Ako se
sito odvoji od aparata, držite ga dalje od
dohvata djece da ga ne bi progutala.
Automatsko isključivanje
Aparat se automatski isključuje nakon isteka
postavljenog vremena kuhanja na pari.
Sigurnosno isključivanje kad voda
ispari
Ovaj aparat za kuhanje na pari ima funkciju koja
mu ne dopušta da prokuhava na suho. Zaštita od
prokuhavanja na suho automatski isključuje aparat
ako je uključen, a u spremniku za vodu tijekom
korištenja ponestane vode. Neka se aparat hladi
barem 10 minuta prije sljedeće upotrebe.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Gorenje sukladan je svim
standardima koji se tiču elektromagnetskih polja
(EMF).
Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim
uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.
Prije prvog korištenja
1.) Prije prve uporabe aparata temeljito očistite
dijelove koji dolaze u kontakt s hranom
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
2.) Unutarnje dijelove spremnika za vodu obrišite
vlažnom krpom.
Priprema za korištenje
1.) Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu
površinu.
2.) Kroz otvor za vodu napunite spremnik vodom
do maksimalne razine (Sl. 2).
U spremnik za vodu stavljajte samo vodu.
Nikada u njega ne stavljajte začine, ulje i sl.
3.) Pladanj stavite u podnožje spremnika za vodu
Napomena: Aparat nikada nemojte koristiti bez
pladnja.
4.) Ako želite, stavite svježe bilje ili začine u
pojačivač okusa kako biste dodali više okusa
hrani koju kuhate na pari
Neki od zanimljivih začina koje možete staviti
u pojačivač okusa su timijan, korijander,
bosiljak, kopar, curry i estragon. Za
obogaćivanje okusa možete ih koristiti u
kombinaciji s češnjakom, kimom ili hrenom
bez dodavanja soli. Savjetujemo da dodate od
1/2 do 3 žličice suhog bilja ili začina. Ako
koristite svježe bilje ili začine, dodajte veće
količine.
Preporuke za korištenje bilja i začina pri
kuhanju određenih vrsta jela potražite u tablici
za kuhanje hrane na pari u poglavlju “Tablica
hrane i savjeti za kuhanje na pari”.
Savjet: Koristite li mljeveno bilje i začine, isperite
pladanj kako biste namočili pojačivač okusa. Tako
sprječavate ispadanje začina kroz otvore
pojačivača okusa.
5.) Hranu koju želite kuhati na pari stavite u jednu
ili više posuda za kuhanje na pari i/ili u posudu
za juhu/rižu.
Ne stavljajte previše hrane u posudu za
kuhanje na pari. Hranu stavite tako da ostavite
dovoljno prostora između pojedinih komada, te
tako olakšate kruženje što većoj količini pare.
Meso peradi i druge vrste mesa uvijek stavite
u donju posudu za kuhanje na pari, kako
sokovi iz sirovog i djelomično kuhanog mesa
ne bi kapali na drugu hranu.
U donju posudu za kuhanje na pari stavljajte
veće komade hrane i hranu koju je potrebno
duže vremena kuhati na pari.
Jaja stavljajte u praktične držače za kuhanje
jaja na pari (Sl. 3).
6.) Na pladanj stavite jednu ili više posuda za
kuhanje na pari. Ako želite koristiti posudu za
juhu / rižu, stavite je u gornju posudu za
kuhanje na pari. Pazite da ispravno postavite
posude i da se ne ljuljaju .
Ne morate koristiti sve 3 posude za kuhanje
na pari.
Posude za kuhanje na pari označene su
brojevima. Brojevi se nalaze na drškama.
Gornja posuda za kuhanje na pari označena je
brojem 3, srednja brojem 2, a donja brojem 1.
Posude za kuhanje na pari slažite slijedećim
redoslijedom: posuda za kuhanje na pari br. 1,
posuda za kuhanje na pari br. 2, posuda za
kuhanje na pari br. 3.
Posuda za juhu/rižu namijenjena je kuhanju
riže na pari, juhe ili druge tekuće hrane. Kada
želite koristiti posudu za juhu/rižu, stavite ju u
gornju posudu za kuhanje na pari.
Ako na pari kuhate veće količine, na pola
procesa kuhanja promiješajte hranu. Koristite
kuhinjske rukavice i kuhinjski pribor s
dugačkim drškama.
Hrani koju kuhate u gornjoj posudi obično je
potrebno malo više vremena da se skuha
nego hrani koju kuhate u donjim posudama.
Ako na pari želite kuhati hranu koja zahtijeva
različito vrijeme kuhanja, najprije u posudi
1 kuhajte hranu kojoj je potrebno najviše
vremena. Gumb za postavljanje vremena
kuhanja na pari postavite na vrijeme koje ste
Содержание
- Navodila za uporabo si 3
- Nevarnost 3
- Opozorilo 3
- Pomembno 3
- Splošni opis sl 1 3
- Elektromagnetna polja emf 4
- Pred prvo uporabo 4
- Priprava za uporabo 4
- Samodejni izklop 4
- Samodejni varnostni izklop 4
- Indikator ponovnega polnjenja 5
- Na č in ohranjanja toplote 5
- Uporaba aparata 5
- Č iš č enje in vzdrževanje 5
- Garancija in servis 6
- Odpravljanje težav 6
- Odstranjevanje vodnega kamna 6
- Okolje 6
- Preglednica s hrano in namigi za kuhanje hrane v pari 6
- Shranjevanje 6
- Gorenje vam želi obilo zadovoljstva pri uporabi vašega aparata 7
- Meso perutnina morski sadeži in jajca 7
- Namigi za kuhanje hrane v pari 7
- Samo za osebno uporabo 7
- Zelenjava in sadje 7
- Op ć i opis sl 1 8
- Opasnost 8
- Upozorenje 8
- Upute za uporabu hr 8
- Važno 8
- Automatsko isklju č ivanje 9
- Elektromagnetska polja emf 9
- Prije prvog korištenja 9
- Priprema za korištenje 9
- Sigurnosno isklju č ivanje kad voda ispari 9
- Aparat za kuhanje na pari automatski prelazi na na č in rada za održavanje topline iz bilo kojeg izbornika hrana se održava toplom 20 minuta zasvijetlit ć e indikator za održavanje topline ako hranu želite održati toplom duže od 20 minuta po završetku prvog ciklusa održavanja topline pritisnite gumb za uklju č ivanje zaustavljanje u roku od jedne minute kako biste pokrenulijoš jedan ciklus ako želite isklju č iti na č in rada za održavanje topline dok je aktivan pritisnite gumb za uklju č ivanje zaustavljanje 10
- Indikator ponovnog punjenja 10
- Korištenje aparata 10
- Na č in rada za održavanje topline 10
- Č iš ć enje i održavanje 10
- Jamstvo i servis 11
- Otklanjanje kamenca 11
- Rješavanje problema 11
- Spremanje 11
- Zaštita okoliša 11
- Gorenje vam želi puno zadovoljstva u radu s vašim aparatom 12
- Meso perad morski plodovi i jaja 12
- Povr ć e i vo ć e 12
- Savjeti za kuhanje hrane na pari 12
- Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari 12
- Tablica za kuhanje hrane na pari 12
- Opasnost 13
- Opšti opis sl 1 13
- Upozorenje 13
- Uputstva za upotrebu srb mne 13
- Važno 13
- Automatsko isklju č ivanje 14
- Elektromagnetna polja emf 14
- Pre prve upotrebe 14
- Pre upotrebe 14
- Zaštita od suvog kuvanja 14
- Indikator za dopunjavanje vode 15
- Režim održavanja temperature 15
- Upotreba aparata 15
- Č iš ć enje i održavanje 15
- Garancija i servis 16
- Odlaganje 16
- Rešavanje problema 16
- Zaštita okoline 16
- Č iš ć enje kamenca 16
- Gorenje vam želi mnogo zadovoljstva u radu s vašim aparatom 17
- Meso živinsko meso riba morski plodovi i jaja 17
- Povr ć e i vo ć e 17
- Saveti za kuvanje na pari 17
- Tabela hrane i saveti za kuvanje na pari 17
- Caution 18
- Danger 18
- General description fig 1 18
- Important 18
- Instruction manual en 18
- Introduction 18
- Warning 18
- Automatic switch off 19
- Before first use 19
- Boil dry protection 19
- Electromagnetic fields emf 19
- Preparing for use 19
- Cleaning and maintenance 20
- Keep warm mode 20
- Refill light 20
- Using the appliance 20
- Descaling 21
- Environment 21
- Food table and steaming tips 21
- Guarantee and service 21
- Storage 21
- Troubleshooting 21
- Food steaming table 22
- Gorenje wishes you a lot of pleasure when using your appliance 22
- Meat poultry seafood and eggs 22
- Tips for steaming food 22
- Vegetables and fruits 22
- Bevezetés 23
- Figyelem 23
- Figyelmeztetés 23
- Fontos 23
- Használati utasítás hu 23
- Veszély 23
- Általános leírás ábra 1 23
- Automatikus kikapcsolás 24
- Bimetál h ő kapcsoló 24
- El ő készítés 24
- Elektromágneses mez ő k emf 24
- Teend ő k az els ő használat el ő tt 24
- A készülék használata 25
- Melegentartó üzemmód 25
- Tisztítás és karbantartás 25
- Újratöltés jelz ő fény 25
- Hibaelhárítás 26
- Jótállás és szerviz 26
- Környezetvédelem 26
- Tárolás 26
- Vízk ő mentesítés 26
- Hús szárnyasok tengeri termékek és tojás 27
- Pároláshoz a puha nem túl zsíros húsdarabok a legalkalmasabbak mossa meg alaposan a húst és törölgesse szárazra hogy minél kevesebb levet eresszen a húst mindig az egyéb ételfajták alá helyezze szúrja ki a tojásokat miel ő tt a párolóba helyezné ő ket ne pároljon fagyott húst szárnyast vagy tengeri termékeket párolás el ő tt várja meg míg a fagyott hús szárnyas vagy tengeri termékek teljesen felolvadnak ha több pároló edényt használ a kicsapódott pára a fels ő pároló edényb ő l vagy edényekb ő l az alsó pároló edénybe csepeg gy ő z ő djön meg arról hogy a különböz ő pároló edényekben lév ő étel íze illik e egymáshoz a rizses levesestálban szósszal készíthet zöldségeket vagy halat f ő zhet vízben hagyjon helyet az ételdarabok között a vastagabb darabokat helyezze közelebb a pároló edény falához ha nagyon sok ételt tesz a pároló edénybe akkor a párolási id ő felénél keverje meg az ételt kis mennyiség ű étel rövidebb párolási id ő t igényel mint a nagy mennyiség ű étel ha csak egy pároló 27
- Recepteket a www gorenje com weblapon találhat az alábbi táblázatban feltüntetett párolási id ő k csak tájékoztató jelleg ű ek a párolási id ő k változhatnak az ételdarabok nagyságától a pároló edénybe helyezett ételdarabok közötti távolságtól az edényben lév ő étel mennyiségét ő l az étel frissességét ő l és ízlést ő l függ ő en 27
- Tanácsok az ételpároláshoz 27
- Vágja le a karfiol brokkoli és káposzta vastag szárát a friss leveles zöldségeket a lehet ő legrövidebb ideig párolja mert könnyen elveszítik színüket a fagyott zöldségeket ne olvassza fel párolás el ő tt 27
- Zöldségek és gyümölcsök 27
- Ételek és párolási tanácsok 27
- Ételpárolási táblázat 27
- Instrukcja obsługi pl 28
- Niebezpiecze ń stwo 28
- Opis ogólny rys 1 28
- Opis wprowadzenie 28
- Ostrze ż enie 28
- Wa ż ne 28
- Automatyczne wył ą czanie 29
- Pola elektromagnetyczne emf 29
- Przed pierwszym u ż yciem 29
- Przygotowanie do u ż ycia 29
- Zabezpieczenie przed wł ą czeniem pustego urz ą dzenia 29
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Tryb utrzymywania ciepła 30
- Wska ź nik ponownego napełniania 30
- Zasady u ż ywania 30
- Gwarancja i serwis 31
- Ochrona ś rodowiska 31
- Przechowywanie 31
- Rozwi ą zywanie problemów 31
- Usuwanie kamienia 31
- Mi ę so drób owoce morza i jajka 32
- Tabela ż ywno ś ci i wskazówki dotycz ą ce gotowania na parze 32
- Warzywa i owoce 32
- Wskazówki dotycz ą ce gotowania na parze 32
- Avertisment 33
- Descriere general ă fig 1 33
- Important 33
- Introducere 33
- Manual de instruc ţ iuni ro 33
- Pericol 33
- Precau ţ ie 33
- Câmpuri electromagnetice emf 34
- Oprire automat ă 34
- Preg ă tirea pentru utilizare 34
- Protec ţ ie împotriva înc ă lzirii în gol 34
- Înainte de prima utilizare 34
- Cur ăţ are ş i între ţ inere 35
- Utilizarea aparatului 35
- Depanare 36
- Depozitarea 36
- Garan ţ ie ş i service 36
- Protec ţ ia mediului 36
- Tabelul cu alimente ş i sugestii pentru prepararea la abur 36
- Îndep ă rtarea calcarului 36
- Carne pui fructe de mare ş i ou ă 37
- Gorenje v ă dore ş te s ă folosi ţ i produsele noastre cu mult ă pl ă cere 37
- Sugestii pentru prepararea la abur a alimentelor fructe ş i legume 37
- Tabelul pentru prepararea la abur a alimentelor 37
- Dôležité 38
- Nebezpe č enstvo 38
- Návod na obsluhu sk 38
- Opis zariadenia obr 1 38
- Varovanie 38
- Výstraha 38
- Automatické vypnutie 39
- Elektromagnetické polia emf 39
- Ochrana proti prehriatiu 39
- Pred prvým použitím 39
- Príprava na použitie 39
- Kontrolné svetlo doplnenia zásobníka 40
- Použitie zariadenia 40
- Režim udržiavania teploty 40
- Č istenie a údržba 40
- Odkladanie 41
- Odstra ň ovanie vodného kame ň a 41
- Riešenie problémov 41
- Záruka a servis 41
- Životné prostredie 41
- Mäso hydina morské živo č íchy a vají č ka 42
- Na dusenie sú najvhodnejšie mäkké kúsky mäsa s malým obsahom tuku mäso poriadne umyte a vytraste aby z neho kvapkalo č o najmenej š ť avy mäso vždy položte pod iné druhy potravín vají č ka pred vložením do zariadenia na prípravu potravín na pare prepichnite nikdy neduste mrazené mäso hydinu ani morské živo č íchy tieto suroviny pred vložením do zariadenia na prípravu potravín na pare nechajte vždy úplne rozmrazi ť ak použijete viac misiek na dusenie potravín z hornej misky alebo misiek na dusenie potravín kvapká skondenzovaná para do dolnej misky na dusenie potravín vždy dbajte na to aby chu ť potravín v rôznych miskách na dusenie potravín spolu ladila misku na ryžu polievku môžete použi ť na prípravu zeleniny k omá č kam alebo namá č anie ryby vo vode medzi kúskami potravín nechajte vo ľ ný priestor hrubšie kúsky uložte k vonkajším okrajom misky na dusenie potravín ak je miska na dusenie potravín ve ľ mi naplnená v polovici procesu dusenia potraviny premiešajte malé množstvá potravín 42
- Nakrájajte hrubé stonky karfiolu brokolice a hlávkovej kapusty listnatú zelenú zeleninu duste č o možno najkratšie lebo ľ ahko stratí farbu mrazenú zeleninu pred dusením nerozmrazujte 42
- Rady pre dusenie potravín 42
- Recepty nájdete na našej webovej stránke www gorenje com kitchen doby dusenia uvedené v nasledujúcej tabu ľ ke sú len orienta č né doby dusenia sa môžu líši ť v závislosti od ve ľ kosti kúskov potravín priestoru medzi potravinami v miske na dusenie potravín množstva potravín v miske č erstvosti potravín a vašich osobných preferencií 42
- Tabu ľ ka dusenia potravín 42
- Tabu ľ ka potravín a rady pre dusenie 42
- Zelenina a ovocie 42
- Важно 43
- Внимание 43
- Инструкции за употреба bg 43
- Общо описание фиг 1 43
- Опасност 43
- Предупреждение 43
- Увод 43
- Автоматично изключване 44
- Електромагнитни излъчвания emf 44
- Подготовка за употреба 44
- Преди първата употреба 44
- Предпазване срещу прегаряне 44
- Използване на уреда 45
- Гаранция и сервиз 46
- Почистване и поддръжка 46
- Премахване на накип 46
- Съхранение 46
- В този раздел са обобщени най често срещаните проблеми на които можете да се натъкнете при ползване на този уред ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания свържете се с центъра за обслужване на потребители във вашата страна 47
- За рецепти посетете нашия уеб сайт www gorenje com времената на задушаване на пара в таблицата по долу са единствено ориентировъчни времената за задушаване на пара може да са различни в зависимост от размера на парчетата храна разстоянията между храната в купата за задушаване на пара количеството храна в купата свежестта на храната и личните си предпочитания 47
- Зеленчуци и плодове 47
- Изрязвайте дебелите стъбла от карфиола броколито и зелето задушавайте на пара зелени зеленчуци с листа за най краткото възможно време защото те лесно се обезцветяват не размразявайте замразени зеленчуци преди да ги задушавате на пара 47
- Месо птици морски деликатеси и яйца 47
- Най подходящи за задушаване на пара са крехки парчета месо с малко мазнина измийте добре месото и го начукайте до сухо така че да изтича колкото може по малко сок 47
- Опазване на околната среда 47
- Отстраняване на неизправности 47
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци а го предайте в официален пункт за събиране където да бъде рециклиран по този начин вие помагате за опазването на околната среда 47
- Съвети за задушаване на пара на храни 47
- Таблица на храните за задушаване на пара 47
- Таблица на храните и съвети за задушаване на пара 47
- I нструкція з експлуатації ua 49
- Важлива інформація 49
- Вступ 49
- Загальний опис мал 1 49
- Небезпечно 49
- Попередження 49
- Увага 49
- Автоматичне вимкнення 50
- Електромагнітні поля емп 50
- Захист від нагрівання без води 50
- Перед першим використанням 50
- Підготовка до використання 50
- Застосування пристрою 51
- Індикатор наповнення 52
- Видалення накипу 52
- Гарантія та обслуговування 52
- Зберігання 52
- Режим збереження тепла 52
- Чищення та догляд 52
- Вашій країні немає центру обслуговування клієнтів зверніться до місцевого дилера gorenje 53
- Зріжте грубі качани з цвітної капусти брокколі та звичайної капусти обробляйте парою зелені листові овочі якомога менший період часу оскільки вони швидко втрачають колір перед обробкою парою не розморожуйте заморожених овочів 53
- М ясо домашня птиця морепродукти і яйця 53
- Навколишнє середовище 53
- Найкраще для обробки парою підходять ніжні шматки м яса з незначними шматками жиру добре вимийте м ясо і залиште щоб з нього стекла вода щоб запобігти стіканню великої кількості рідини 53
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки таким чином ви допомагаєте захистити довкілля 53
- Овочі та фрукти 53
- Поради щодо обробки парою 53
- Рецепти можна знайти на нашому веб сайті www gorenje com час обробки вказаний у таблиці нижче є лише орієнтовним тривалість обробки парою може відрізнятися залежно від розміру шматків продуктів відстані між ними в чаші для обробки парою кількості продуктів у чаші фактору їх свіжості та особистих уподобань 53
- Таблиця обробки продуктів парою 53
- Таблиця продуктів і поради щодо обробки парою 53
- У цьому розділі зведено основні проблеми які можуть виникнути під час використання пристрою якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації поданої нижче зверніться до центру обслуговування клієнтів у вашій країні 53
- Усунення несправностей 53
- Важно 55
- Внимание 55
- Знакомство 55
- Инструкция по зксплуатации ru 55
- Общее описание рис 1 55
- Опасно 55
- Предупреждение 55
- Автоматическое выключение 56
- Защита от выкипания 56
- Перед первым использованием 56
- Подготовка устройства к работе 56
- Электромагнитные поля эмп 56
- Использование прибора 57
- Примечание если необходимо установить другое время варки отличное от предустановленного времени кнопок меню нажмите кнопку меню с предустановленным временем максимально близким к необходимому затем воспользуйтесь кнопками таймера и для увеличения или уменьшения времени варки 57
- Если уровень воды в емкости опускается ниже отметки min индикатор уровня воды начинает мигать показывая что необходимо долить воды в емкость 58
- Индикатор воды 58
- Очистка и уход 58
- Очистка от накипи 58
- Пароварка автоматически переключается в режим поддержания температуры keep warm после выполнения любой программы температура пищи поддерживается в течение 20 минут подсветка вокруг кнопки keep warm загорается а подсветка вокруг кнопки меню гаснет если необходимо поддерживать температуру пищи дольше 20 минут нажмите кнопку вкл стоп не позднее 1 минуты по окончании первого цикла режима keep warm для запуска следующего цикла 58
- Примечание при необходимости приготовления дополнительных порций используйте свежую воду 58
- Режим поддержания температуры 58
- Хранение 58
- Гарантия и обслуживание 59
- Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны 59
- Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб сайт www gorenje com или обратитесь в центр поддержки потребителей gorenje в вашей стране номер телефона центра указан на гарантийном талоне если подобный центр в вашей стране отсутствует обратитесь в местную торговую организацию gorenje 59
- Защита окружающей среды 59
- Нарежьте толстыми кусками кочанную капусту цветную и брокколи варите листовые зеленые овощи максимально короткое время так как они легко теряют цвет перед варкой на пару не размораживайте замороженные овощи 59
- Овощи и фрукты 59
- Поиск и устранение неисправностей 59
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации этим вы поможете защитить окружающую среду 59
- Рецептурная таблица 59
- Рецептурная таблица и советы по пароварению 59
- С рецептами приготовления пищи в пароварке можно ознакомится на нашем веб сайте www gorenje com время варки указанное в таблице ниже приблизительно время варки различается в зависимости от размеров кусков продуктов пространству между кусками в чаше количеству продуктов в чаше свежести продуктов и вашим личным предпочтениям 59
- Советы по пароварению 59
- Мясо птица морепродукты и яйца 60
Похожие устройства
- AEG MCD2541E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia X3-02 Dark Metal Инструкция по эксплуатации
- Makita 6824 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1173 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FS900E Инструкция по эксплуатации
- AEG MCC2580E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia C3-01 Warm Grey Инструкция по эксплуатации
- Makita 6802 BV Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS Pro Eco 40 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1172 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GMO-25 DCE Инструкция по эксплуатации
- AEG MCC2581E-M Инструкция по эксплуатации
- Nokia C3 Black Инструкция по эксплуатации
- Makita 6823 Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 30 V Slim Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1171 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GMO-25 DCB Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 80 V Slim Инструкция по эксплуатации
- AEG SKS58200F0 Инструкция по эксплуатации
- Makita 6300-4 Инструкция по эксплуатации