Scarlett SC-EO93S01 [12/16] Gatavošanas apturēšana uz laiku
![Scarlett SC-EO93S01 [12/16] Gatavošanas apturēšana uz laiku](/views2/1210721/page12/bgc.png)
IM012
www.scarlett.ru SC-EO93S01
12
• Beidzoties uzstādītajam laikam darba gaismas indikators nodzisīs
un atskanēs skaņas signāls.
• Uzstādiet darba režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”, termoregulatoru –
minimālajā stāvoklī.
REŽĪMS Sacepšana
• Uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī “
”.
• Termoregulatoram uzstādiet nepieciešamo temperatūru.
• Ar taimera palīdzību uzstādiet vēlamo gatavošanas laiku, krāsns
ieslēgsies.
• Beidzoties uzstādītajam laikam darba gaismas indikators nodzisīs
un atskanēs skaņas signāls.
• Uzstādiet darba režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”, termoregulatoru –
minimālajā stāvoklī.
GATAVOŠANAS APTURĒŠANA UZ LAIKU
• Lai apturētu gatavošanu uz laiku (piemēram, gatavības
pārbaudei), uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”. Gatavošanas
turpināšanai no jauna uzstādiet izvēlēto režīmu.
GATAVOŠANAS REKOMENDĀCIJAS
Produkta
veids
Temperatūra,
°С
Režīmu
pārslēga
stāvoklis
Gatavošanas
laiks, min
Tosteri 190
2-4
Karstmaizītes,
pica
190
,
3-5
Omlete 125-150
5-8
Sacepums 190-220
25-35
Kartupeļi
250
8-15
Zivis
250
15-20
Putna gaļa
220-250
30-40
Gaļa
250
40-50
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms tīrīšanas uzstādiet režīmu slēdzi stāvoklī “OFF”,
termoregulatoru – minimālajā stāvoklī un atslēdziet krāsni no
elektrotīkla.
• Ļaujiet krāsnij pilnībā atdzist.
• Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas ar mitru
drānu un mazgājamo līdzekli. Neizmantojiet agresīvas vielas vai
abrazīvus materiālus.
• Nomazgājiet noņemamo resti un paplāti ar siltu ziepjainu ūdeni.
Neizmantojiet abrazīvus materiālus, lai nesabojātu nepiedegošo
virsmu.
• Lai atbrīvotos no nepatīkamajām smakām, ielejiet jebkādā dziļā
traukā, kas paredzēta elektriskajai krāsnij, viena citrona sulas
glāzi, un ievietojiet krāsnī. Uzstādiet taimeru uz 5 minūtēm, darba
režīmu slēdzi – stāvoklī “
”, termoregulatoru – minimālajā
stāvoklī. Kad krāsns atslēgsies, izņemiet trauku un noslaukiet
krāsns kameras sienas ar sausu drānu.
GLABĀŠANA
• Pārliecinaties, ka krāsns ir atvienota no elektrotīkla.
• Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE prasības.
• Krāsni turiet ar atvertām durvīm sausā, vēsā vietā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti
nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos
techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
• Naudoti tik buitiniams tikslams pagal šios Vartotojo instrukcijos
nurodymus. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Naudokite prietaisą tik patalpose.
• Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš
elektros tinklo.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
• Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas buvo pažeistas.
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso. Atsiradus
gedimams kreipkitės į artimiausią Serviso centrą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų
paviršių.
• Netempkite už maitinimo laido, nevyniokite jo aplink prietaiso
korpusą.
• Naudokite elektrinę krosnelę tik maistui ruošti. Jokiu būdu
nedžiovinkite joje drabužių, popierių ar kitų daiktų.
• Nestatykite į krosnelę produktų sandariai uždarytuose induose
(stiklinėse, buteliuose ir pan.).
• Ruošimo metu kai kurių produktų žievelė (pavyzdžiui, bulvių,
obuolių, kaštonų, dešros it t. t.) gali įplyšti. Todėl prieš įkraudami
tokius produktus į krosnelę subadykite jų kietą žievelę arba odelę
peiliu arba šakute.
• Norėdami išvengti gaisro pavojaus krosnelės kameroje laikykitės
šių nurodymų:
– nekepkite produktų per ilgai, kad jie nepridegtų ar neprisviltų;
– dėdami produktus į elektrinę krosnelę, nuimkite nuo jų pakuotę
bei foliją;
– gaisro krosnelės kameroje atveju, neatidarydami durelių
išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo.
• Neįjunkite krosnelės su tuščia kamera. Nenaudokite kameros
pašaliniams daiktams laikyti.
• Elektrinė krosnelė nėra skirta maisto produktams konservuoti.
• Nedėkite produktų tiesiog ant kameros dugno, naudokite
nuimamas groteles arba padėklą.
• Visada tikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač jeigu jis yra
skirtas vaikams. Nepateikite patiekalo iš karto, leiskite jam truputi
atvėsti.
• Ruošdami maistą, vadovaukitės receptais, bet atsiminkite, kad kai
kurie produktai (džemai, pudingai, pyragų prieskoniai iš migdolų,
cukraus ar cukatų) įkaista labai greitai.
• Norėdami išvengti trumpojo jungimo ir krosnelės gedimo,
neleiskite vandeniui patekti į ventiliacijos angas.
DĖMESIO:
• Naudokite specialiai skirtus elektrinėms krosnelėms indus.
• Prietaisui veikiant jo durelės ar kiti paviršiai gali įkaisti.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC
temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti
įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą, funkcionalumą bei
esmines savybes.
MONTAVIMAS
• Įsitikinkite, kad krosnelės kameroje nėra pakavimo medžiagų ir
pašalinių daiktų.
• Patikrinkite, ar transportavimo metu nebuvo pažeisti:
– durelės ir sandarinimo elementai;
– stebėjimo langelis arba ekranas;
– durelių vyriai ir spragtukas, vidinis kameros (orkaitės) paviršius
ir durelės.
• Aptikę bet kokius naujos krosnelės defektus kreipkitės į pardavėją.
• Aptikę bet kokius defektus naudojimo metų, neįjungdami krosnelės
kreipkitės į Serviso centrą.
• Pastatykite elektrinė krosnelę ant lygaus horizontalaus paviršiaus,
galinčio išlaikyti krosnelės svorį su produktais.
• Nestatykite krosnelės šalia šilumos bei vandens šaltinių,
nelaikykite jos padidėjusio drėgnumo sąlygose ir šalia lengvai
užsidegančių medžiagų.
• Nieko nestatykite ant krosnelės. Neuždenkite ventiliacijos angų.
• Krosnelė gali normaliai veikti tik turėdama vietos ventiliacijai: ne
mažiau kaip 20 cm iš viršaus, 10 cm iš užpakalinės sienelės pusės
ir ne mažiau kaip 5 cm iš šonų.
VALDYMO SKYDELIS
TERMOREGULIATORIUS
• Leidžia nustatyti veikimo temperatūrą.
• Leidžią reguliuoti temperatūrą nuo 100 iki 250 °С.
REŽIMŲ JUNGIKLIS:
•
– tolygus skrudinimas iš viršaus.
Šiame režime galima ruošti skrebučius.
•
– tolygus skrudinimas iš apačios.
Šiame režime galima ruošti sumuštinius, picą, dešrainius.
•
– tolygus skrudinimas iš visų pusių.
Šiame režime galima ruošti kepinius, mėsos ir žuvies patiekalus,
kepti bulves bei kitas daržoves.
• LAIKMATIS
Leidžia nustatyti ruošimo trukmę 60 minučių ribose.
DĖMESIO:
• Laikas skaičiuojamas priešinga tvarka. Prietaiso veikimo metu
šviečia veikimo šviesos indikatorius. Nustatytam laikui pasibaigus
pasigirs garso signalas ir šviesos indikatorius užges.
PAPILDOMI REIKMENYS
• Elektrinės krosnelės komplektą sudaro:
– nuimamos grotelės sumuštiniams, skrebučiams, picai,
dešrainiams;
– neprideganti skarda kepiniams, mėsos, paukštienos ir žuvies
patiekalams kepti;
– nuimama rankenėlė karštai skardai iš krosnelės ištraukti;
Содержание
- Bg електрическа печка с гри 1
- Cz elektrická trouba s grile 1
- Est grilliga elektriah 1
- Gb electric oven with gril 1
- H villanysütő grillezésse 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz грилі бар электр пе 1
- Lt elektrinė krosnelė su grili 1
- Lv elektriskā krāsns ar gril 1
- Rus электрическая печь с гриле 1
- Sc eo93s01 1
- Scg електрична пећ са грило 1
- Sl elektricka rura s grilo 1
- Ua електрична піч з гриле 1
- 220 240 50 hz 220 240 50 hz 1500 w 7 7 kg 20 l 2
- Apraksts 2
- Aprašymas 2
- Description 2
- Kirjeldus 2
- Leírás 2
- Stavba vyrobku 2
- Класс энергетической эффективности b фактическое потребление электроэнергии при стандартной загрузке 0 68 квт ч полезный объем внутренней камеры 16 л тип электрической печи малая 2
- Опис 2
- Описание 2
- Сипаттама 2
- Устройство изделия 2
- Broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door 3
- Burning of products results from too long preparation 3
- Caution 3
- Cooking recommendations 3
- Damaged door seals and sealing surface 3
- Detachable handle for pulling hot tray from the furnace 3
- Gb instruction manual 3
- Important 3
- In case of fire accident do not open the door switch off the electric oven and unplug from the power supply 3
- Misaligned or bent door 3
- Mode control switch 3
- Non stick flat baking tray for cooking meat poultry and fishes 3
- Removable wire rack for cooking sandwiches toasts a pizza hot dogs 3
- Remove all packing metal tapes before cooking 3
- Suspension of cooking 3
- Temperature control dial 3
- Rus руководство по эксплуатации 4
- В случае возгорания в камере не отрывая дверцы выключите печь и отключите ее от электросети 4
- Внимание 4
- Дверца и уплотнители 4
- Загружать продукты в электрическую печь без упаковки 4
- Избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления 4
- Переключатель режимов 4
- Петли и защёлка дверцы внутренняя поверхность камеры духовки и дверцы 4
- Поднос с антипригарным покрытием для выпечки запекания мяса птицы и рыбы 4
- Режим гриль 4
- Смотровое окно или экран 4
- Съемная решетка для бутербродов тостов пиццы хот догов 4
- Съемная ручка для извлечения горячего подноса из печи 4
- Терморегулятор 4
- Cz návod k použití 5
- Dbát na to aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy 5
- Dvířka a těsnicí podložky 5
- Dávat do pečící trouby pokrmy bez balení včetně alobalu 5
- Průzor nebo obrazovka 5
- Přepínač režimů 5
- Regulátor teploty 5
- Upozornění 5
- V případě požáru v troubě neotevírejte dvířka vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě 5
- Závěsy a západka u dvířek vnitřní plochy trouby a dvířek 5
- Приостановка приготовления 5
- Режим жарка 5
- Режим запекание 5
- Рекомендации по приготовлению 5
- Bg ръководство за експлоатация 6
- Odnímatelná mřížka na sendviče topinky pizzy párky v rohlíku 6
- Odnímatelná rukojeť abyste mohli vytáhnout horký pekač z pečící trouby 6
- Pekač s antiadhézním povrchem pro pečení opékání masa drůbeže a ryby 6
- Pozastavení přípravy 6
- Praktické rady 6
- В случай на изгаряне в камерата без да отваряте вратичката изключете печката и извадете щепсела от контакта 6
- Вратичката и уплътнители 6
- Да внимавате продуктите да не изгорят заради много дълго готвене 6
- Да слагате продуктите в печката без опаковката им а също така и без фолио 6
- Забележка 6
- Пантите и ключалката на вратичката вътрешната повърхност на камерата фурната и вратичките 6
- Прозорчето или екран 6
- Ua інструкція з експлуатації 7
- Временно спиране на готвене 7
- Забележка 7
- Превключвател на режими 7
- Режим грил 7
- Режим печене 7
- Режим пържене 7
- Рекомендации за приготвене 7
- Сваляща се дръжка за вадене на гореща табла от печката 7
- Сваляща се решетка за приготвяне на сандвичи тостове пица хот дог 7
- Табла с незагарящо покритие за приготвяне на месо пиле и риба 7
- Терморегулатор 7
- Дверцята та ущільнювачі 8
- Закладати продукти у електричну піч без упаковки у т ч без фольги 8
- Знімна решітка для бутербродів тостів піцци хот догів 8
- Знімна ручка для виймання гарячого піддону з печі 8
- Оглядове вікно та екран 8
- Перемикач режимів 8
- Петлі та засувка дверцят внутрішня поверхня камери духовки та дверцят 8
- Призупинення приготування 8
- Піддон з антипригарним покриттям для випічки запікання м яса птиці та риби 8
- Рекомендації з готування 8
- Терморегулятор 8
- У випадку загоряння в камері не відкриваючи дверцят вимкніть піч та відключите її з електромережі 8
- Увага 8
- Уникати пригару продуктів у результаті занадто тривалого готування 8
- Scg упутство за руковање 9
- Врата и заптивачи 9
- Дршка на скидање за вађење вруће ладице из пеће 9
- Заустављање рада 9
- Избегавати загоревања намирница у резултату сувишног припремања 9
- Ладица са облогом против загоревања за печење намирница укључујући месо птицу и рибу 9
- Напомена 9
- Петље и браве на вратима унутрашња просторија пеће и врата 9
- Прекидач режима 9
- Препоруке око кувања 9
- Разгледни прозор или екран 9
- Решетка на скидање за сендвиче тосте пице хотдоге 9
- Ставити намирнице у електричну пећ без паковања а такође без фолије 9
- Терморегулатор 9
- У случају загоревања у рерни не отварајте врата искључите пећ и откључите је од електричне мреже 9
- Eemaldatav pide kuuma praepanni ahjust väljatõstmiseks 10
- Eemaldatav rest võileibade röstsaiade pitsa hot dog i jaoks 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Kõrbemisvastase kattega praepann küpsetiste liha linnuliha ja kala küpsetamiseks 10
- Panna toiduained elektriahju sisse ilma pakendita sh ilma fooliumpakendita 10
- Režiimide ümberlüliti 10
- Süttimise korral ärge avage ust lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust 10
- Termoregulaator 10
- Tähelepanu 10
- Uks ja tihendid 10
- Uksehinged ja lukusti praeahju sisemine pind ja uksed 10
- Vaateaken või ekraan 10
- Valmistamise katkestamine 10
- Vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena 10
- Durvis un blīvētājs 11
- Ettevalmistamise nõuanded 11
- Eņģes un durvju mēlīte kameras cepeškrāsns iekšējā virsma un durvis 11
- Ievietot produktus elektriskajā krāsnī bez iepakojuma t sk bez follijas 11
- Izvairīties no produktu piedegšanas ilglaicīgas gatavošanas rezultātā 11
- Ja notiek aizdegšanās kamerā neatverot durvis izslēdziet krāsni un atvienot to no elektrotīkla 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Noņemamais rokturis karstās paplātes izņemšanai no krāsns 11
- Noņemamās restes sviestmaizēm tostiem picām hot dogiem 11
- Paplāte ar nepiedegošu virsmu sacepumiem gaļas putna gaļas un zivju cepšanai 11
- Režīmu pārslēgs 11
- Skatlodziņš vai ekrāns 11
- Termoregulators 11
- Uzmanību 11
- Durelių vyriai ir spragtukas vidinis kameros orkaitės paviršius ir durelės 12
- Durelės ir sandarinimo elementai 12
- Dėdami produktus į elektrinę krosnelę nuimkite nuo jų pakuotę bei foliją 12
- Dėmesio 12
- Gaisro krosnelės kameroje atveju neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 12
- Gatavošanas apturēšana uz laiku 12
- Gatavošanas rekomendācijas 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Nekepkite produktų per ilgai kad jie nepridegtų ar neprisviltų 12
- Neprideganti skarda kepiniams mėsos paukštienos ir žuvies patiekalams kepti 12
- Nuimama rankenėlė karštai skardai iš krosnelės ištraukti 12
- Nuimamos grotelės sumuštiniams skrebučiams picai dešrainiams 12
- Režimų jungiklis 12
- Stebėjimo langelis arba ekranas 12
- Termoreguliatorius 12
- Az ablak vagy a képernyő 13
- Az ajtó és tömítők 13
- Az ajtózár és ajtósarok a sütő és ajtó belső felülete 13
- Csomagolás illetve fólia nélkül rakja a sütőbe az élelmiszert 13
- Figyelem 13
- H hasznalati utasítás 13
- Ha tűz keletkezett a sütő belsejében ne nyissa ki a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket 13
- Hőszabályzó 13
- Maisto ruošimo pristabdymas 13
- Maisto ruošimo rekomendacijos 13
- Ne engedje odaégni az élelmiszert hosszú ideig történő elkészítés esetén 13
- Üzemmód kapcsoló 13
- A forró alátétet a sütőből kiveheti a lecsatolható fogantyú segítségével 14
- Elkészítés félbeszakítása 14
- Figyelem 14
- Hasznos elkészítési tanácsok 14
- Kz жабдық нұсқауы 14
- Szendvics tószt pizza hot dog készítéshez levehető rács 14
- Sütemény hús hal szárnyas sütéséhez teflon alátét 14
- Есік және нығыздағыштар 14
- Камерада тұтану оқиғасында есіктер қазбай электр жүйесінен оның пісіру және сөндіріп тастауға өшіріңіздер 14
- Назар 14
- Ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде өте өнімдердің пригарасы қашқақтау 14
- Өнімдер толтыра арту электрлікті орамасыз пісіру в т ч фольгасыз 14
- Sl návod na používanie 15
- Ілмектің және есік ілгішек камера ішкі беті духовканың және есіктің 15
- Байқау терезе немесе экран 15
- Бутербродтарға арналған жинап алатын шарбақ тосттардың пиццалар хот догтердің 15
- Даярлықа кепілдеме 15
- Даярлықты тоқтата тұрініз 15
- Жеткізу антипригарныммен пісіруге арналған жабумен ет қыздырылып пісу құстар және балықтың 15
- Жинап алатын қол ошақтан ыстық жеткізу шығаруына арналған 15
- Назар 15
- Термореттегіш 15
- Тәртіптердің айырып қосқышы 15
- Ak požiar v rúre vznikne neotvárajte dvierka vypnite spotrebič a odpojte ho od elektrickej siete 16
- Dvierka a tesnenie 16
- Odnímateľná mriežka pre chlebíčky toasty pizzy párky v rožku 16
- Odnímateľnú rukoväť pre vynímanie horúceho podstavca z rúry 16
- Okienko 16
- Očká alebo zámok dvierok vnútorné plochy rúry a dvierok 16
- Podstavec s antiadhéznym povrchom na opekanie mäsa hydiny a ryby 16
- Praktické rady 16
- Prepínač režimov 16
- Prerušenie spracúvania 16
- Regulátor teploty 16
- Vkladať do rúry potraviny bez obalu vrátane fólie 16
- Vyhýbať sa pripálenia potravín v dôsledku príliš dlhého spracúvania 16
Похожие устройства
- Scarlett SC-076 Rose Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK18P11 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60599 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1135S Kit White/Green Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-FD421001 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K15 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-043 Белый/Зеленый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40B01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S02 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1061 Black Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E002 Белые цветы Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MS95005 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CM33004 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC1004N Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SL-HM48B01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SF111RC02 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения