Scarlett SC-EO93S01 [3/16] Gb instruction manual
![Scarlett SC-EO93S01 [3/16] Gb instruction manual](/views2/1210721/page3/bg3.png)
IM012
www.scarlett.ru SC-EO93S01
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction
of the appliance and injuries to the user.
• Before the first connecting of the appliance check that voltage
indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your home.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use
the appliance for any other purposes than described in this
instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance.
Check and repair the malfunctioning appliance in the service
center only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
• Do not use the appliance for drying clothes or a paper.
• Do not warm up products in tightly closed utensils (banks, bottles
etc.), as it can result in explosion.
• To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel,
such as a potato, apples, an egg yolk, chestnuts, sausage etc.
• To prevent an explosion or any malfunctions it is necessary to
remember, that:
– Burning of products results from too long preparation;
– Remove all packing, metal tapes before cooking;
– In case of fire accident do not open the door, switch off the
electric oven and unplug from the power supply.
• Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the
chamber for storage of any subjects.
• Electric oven is not intended for conservation of products.
• Do not put products directly on a bottom of the chamber, use
removable wire rack or non-stick flat baking tray.
• Always check the food temperature, especially if you are cooking
for a child. Allow the food to cool down within several minutes.
• Always follow recipes of cooking, but remember, that some
products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds, sugar or
candied fruits) are heating up very quickly.
• To prevent circuit short keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
• Before cooking please ensure that the cookware you are going to
use is suitable for electric oven.
• Door and other surfaces may heat during operation of the
appliance.
• If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for
some time it should be kept at room temperature for at least 2
hours before turning it on.
• The manufacturer reserves the right to introduce minor changes
into the product design without prior notice, unless such changes
influence significantly the product safety, performance, and
functions.
INSTALLATION
• Make sure that all the packing materials are removed from the
unit.
• Check the oven for any damage in transit:
– Misaligned or bent door;
– Damaged door seals and sealing surface;
– Broken or loose door hinges and latches and dents inside the
cavity or on the door.
• If new oven have any damage, do not operate it and contact your
Dealer.
• If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven
and contact qualified service personnel.
• Place the electric oven on a flat, stable surface, able to hold its
weight with the food to be cooked in the oven.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are
generated, or near flammable materials.
• Do not place anything on the oven. Do not block any openings on
the appliance.
• For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow
20 cm of free space above the oven, 10 cm back and 5 cm from
both sides.
THE CONTROL PANEL
TEMPERATURE CONTROL DIAL
• It is used for setting working temperature.
• You can set required temperature within the limits of 100–250°С.
MODE CONTROL SWITCH
•
– a product is uniformly roasted from top.
You can use this function for cooking toasts.
•
– a product is uniformly roasted from bottom.
This function is suitable for cooking sandwiches, pizzas, hot dogs.
•
– a product is uniformly fried from all sides.
Use this function for batch, cooking meat, fish, potato and other
vegetables.
TIMER
• Is for setting cooking time within 60 minutes.
CAUTION:
• Readout of time is upside-down. During all time of cooking the
indicator light will light. After the time is expired, the indicator light
will go off and the signal will sound.
ADDITIONAL ACCESSORIES
• The complete set of the electric oven includes:
– Removable wire rack for cooking sandwiches, toasts, a pizza,
hot dogs;
– Non-stick flat baking tray for cooking meat, poultry and fishes;
– Detachable handle – for pulling hot tray from the furnace.
OPERATION
MODE Grill
• Switch mode control to " " position.
• Set the temperature control dial to the required degrees.
• Set the desired cooking time with the timer, the oven will start
operating.
• Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will
submit sound signal.
• Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to
minimum position.
MODE Roasting
• Switch mode control to " " position.
• Set the temperature control dial to the required degrees.
• Set the desired cooking time with the timer, the oven will start
operating.
• Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will
submit sound signal.
• Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to
minimum position.
MODE Baking
• Switch mode control to " " position.
• Set the temperature control dial to the required degrees.
• Set the desired cooking time with the timer, the oven will start
operating.
• Upon cooking termination, indicator light will go out and oven will
submit sound signal.
• Switch the mode control to "OFF" and temperature control dial – to
minimum position.
SUSPENSION OF COOKING
• To interrupt process of cooking switch the mode control to "OFF"
position. This is useful for checking a product. You can continue
process by switching again cooking mode.
COOKING RECOMMENDATIONS
Kind of
product
Temperature,
°С
Position of
mode control
switch
Preparation
time,
minutes
Toasts
190
2-4
Hot sandwiches,
pizza
190
,
3-5
Omelette
125-150
5-8
Batch
190-220
25-35
Potato
250
8-15
Fish
250
15-20
Bird
220-250
30-40
Meat
250
40-50
Содержание
- Bg електрическа печка с гри 1
- Cz elektrická trouba s grile 1
- Est grilliga elektriah 1
- Gb electric oven with gril 1
- H villanysütő grillezésse 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz грилі бар электр пе 1
- Lt elektrinė krosnelė su grili 1
- Lv elektriskā krāsns ar gril 1
- Rus электрическая печь с гриле 1
- Sc eo93s01 1
- Scg електрична пећ са грило 1
- Sl elektricka rura s grilo 1
- Ua електрична піч з гриле 1
- 220 240 50 hz 220 240 50 hz 1500 w 7 7 kg 20 l 2
- Apraksts 2
- Aprašymas 2
- Description 2
- Kirjeldus 2
- Leírás 2
- Stavba vyrobku 2
- Класс энергетической эффективности b фактическое потребление электроэнергии при стандартной загрузке 0 68 квт ч полезный объем внутренней камеры 16 л тип электрической печи малая 2
- Опис 2
- Описание 2
- Сипаттама 2
- Устройство изделия 2
- Broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door 3
- Burning of products results from too long preparation 3
- Caution 3
- Cooking recommendations 3
- Damaged door seals and sealing surface 3
- Detachable handle for pulling hot tray from the furnace 3
- Gb instruction manual 3
- Important 3
- In case of fire accident do not open the door switch off the electric oven and unplug from the power supply 3
- Misaligned or bent door 3
- Mode control switch 3
- Non stick flat baking tray for cooking meat poultry and fishes 3
- Removable wire rack for cooking sandwiches toasts a pizza hot dogs 3
- Remove all packing metal tapes before cooking 3
- Suspension of cooking 3
- Temperature control dial 3
- Rus руководство по эксплуатации 4
- В случае возгорания в камере не отрывая дверцы выключите печь и отключите ее от электросети 4
- Внимание 4
- Дверца и уплотнители 4
- Загружать продукты в электрическую печь без упаковки 4
- Избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления 4
- Переключатель режимов 4
- Петли и защёлка дверцы внутренняя поверхность камеры духовки и дверцы 4
- Поднос с антипригарным покрытием для выпечки запекания мяса птицы и рыбы 4
- Режим гриль 4
- Смотровое окно или экран 4
- Съемная решетка для бутербродов тостов пиццы хот догов 4
- Съемная ручка для извлечения горячего подноса из печи 4
- Терморегулятор 4
- Cz návod k použití 5
- Dbát na to aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy 5
- Dvířka a těsnicí podložky 5
- Dávat do pečící trouby pokrmy bez balení včetně alobalu 5
- Průzor nebo obrazovka 5
- Přepínač režimů 5
- Regulátor teploty 5
- Upozornění 5
- V případě požáru v troubě neotevírejte dvířka vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě 5
- Závěsy a západka u dvířek vnitřní plochy trouby a dvířek 5
- Приостановка приготовления 5
- Режим жарка 5
- Режим запекание 5
- Рекомендации по приготовлению 5
- Bg ръководство за експлоатация 6
- Odnímatelná mřížka na sendviče topinky pizzy párky v rohlíku 6
- Odnímatelná rukojeť abyste mohli vytáhnout horký pekač z pečící trouby 6
- Pekač s antiadhézním povrchem pro pečení opékání masa drůbeže a ryby 6
- Pozastavení přípravy 6
- Praktické rady 6
- В случай на изгаряне в камерата без да отваряте вратичката изключете печката и извадете щепсела от контакта 6
- Вратичката и уплътнители 6
- Да внимавате продуктите да не изгорят заради много дълго готвене 6
- Да слагате продуктите в печката без опаковката им а също така и без фолио 6
- Забележка 6
- Пантите и ключалката на вратичката вътрешната повърхност на камерата фурната и вратичките 6
- Прозорчето или екран 6
- Ua інструкція з експлуатації 7
- Временно спиране на готвене 7
- Забележка 7
- Превключвател на режими 7
- Режим грил 7
- Режим печене 7
- Режим пържене 7
- Рекомендации за приготвене 7
- Сваляща се дръжка за вадене на гореща табла от печката 7
- Сваляща се решетка за приготвяне на сандвичи тостове пица хот дог 7
- Табла с незагарящо покритие за приготвяне на месо пиле и риба 7
- Терморегулатор 7
- Дверцята та ущільнювачі 8
- Закладати продукти у електричну піч без упаковки у т ч без фольги 8
- Знімна решітка для бутербродів тостів піцци хот догів 8
- Знімна ручка для виймання гарячого піддону з печі 8
- Оглядове вікно та екран 8
- Перемикач режимів 8
- Петлі та засувка дверцят внутрішня поверхня камери духовки та дверцят 8
- Призупинення приготування 8
- Піддон з антипригарним покриттям для випічки запікання м яса птиці та риби 8
- Рекомендації з готування 8
- Терморегулятор 8
- У випадку загоряння в камері не відкриваючи дверцят вимкніть піч та відключите її з електромережі 8
- Увага 8
- Уникати пригару продуктів у результаті занадто тривалого готування 8
- Scg упутство за руковање 9
- Врата и заптивачи 9
- Дршка на скидање за вађење вруће ладице из пеће 9
- Заустављање рада 9
- Избегавати загоревања намирница у резултату сувишног припремања 9
- Ладица са облогом против загоревања за печење намирница укључујући месо птицу и рибу 9
- Напомена 9
- Петље и браве на вратима унутрашња просторија пеће и врата 9
- Прекидач режима 9
- Препоруке око кувања 9
- Разгледни прозор или екран 9
- Решетка на скидање за сендвиче тосте пице хотдоге 9
- Ставити намирнице у електричну пећ без паковања а такође без фолије 9
- Терморегулатор 9
- У случају загоревања у рерни не отварајте врата искључите пећ и откључите је од електричне мреже 9
- Eemaldatav pide kuuma praepanni ahjust väljatõstmiseks 10
- Eemaldatav rest võileibade röstsaiade pitsa hot dog i jaoks 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Kõrbemisvastase kattega praepann küpsetiste liha linnuliha ja kala küpsetamiseks 10
- Panna toiduained elektriahju sisse ilma pakendita sh ilma fooliumpakendita 10
- Režiimide ümberlüliti 10
- Süttimise korral ärge avage ust lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust 10
- Termoregulaator 10
- Tähelepanu 10
- Uks ja tihendid 10
- Uksehinged ja lukusti praeahju sisemine pind ja uksed 10
- Vaateaken või ekraan 10
- Valmistamise katkestamine 10
- Vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena 10
- Durvis un blīvētājs 11
- Ettevalmistamise nõuanded 11
- Eņģes un durvju mēlīte kameras cepeškrāsns iekšējā virsma un durvis 11
- Ievietot produktus elektriskajā krāsnī bez iepakojuma t sk bez follijas 11
- Izvairīties no produktu piedegšanas ilglaicīgas gatavošanas rezultātā 11
- Ja notiek aizdegšanās kamerā neatverot durvis izslēdziet krāsni un atvienot to no elektrotīkla 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Noņemamais rokturis karstās paplātes izņemšanai no krāsns 11
- Noņemamās restes sviestmaizēm tostiem picām hot dogiem 11
- Paplāte ar nepiedegošu virsmu sacepumiem gaļas putna gaļas un zivju cepšanai 11
- Režīmu pārslēgs 11
- Skatlodziņš vai ekrāns 11
- Termoregulators 11
- Uzmanību 11
- Durelių vyriai ir spragtukas vidinis kameros orkaitės paviršius ir durelės 12
- Durelės ir sandarinimo elementai 12
- Dėdami produktus į elektrinę krosnelę nuimkite nuo jų pakuotę bei foliją 12
- Dėmesio 12
- Gaisro krosnelės kameroje atveju neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 12
- Gatavošanas apturēšana uz laiku 12
- Gatavošanas rekomendācijas 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Nekepkite produktų per ilgai kad jie nepridegtų ar neprisviltų 12
- Neprideganti skarda kepiniams mėsos paukštienos ir žuvies patiekalams kepti 12
- Nuimama rankenėlė karštai skardai iš krosnelės ištraukti 12
- Nuimamos grotelės sumuštiniams skrebučiams picai dešrainiams 12
- Režimų jungiklis 12
- Stebėjimo langelis arba ekranas 12
- Termoreguliatorius 12
- Az ablak vagy a képernyő 13
- Az ajtó és tömítők 13
- Az ajtózár és ajtósarok a sütő és ajtó belső felülete 13
- Csomagolás illetve fólia nélkül rakja a sütőbe az élelmiszert 13
- Figyelem 13
- H hasznalati utasítás 13
- Ha tűz keletkezett a sütő belsejében ne nyissa ki a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket 13
- Hőszabályzó 13
- Maisto ruošimo pristabdymas 13
- Maisto ruošimo rekomendacijos 13
- Ne engedje odaégni az élelmiszert hosszú ideig történő elkészítés esetén 13
- Üzemmód kapcsoló 13
- A forró alátétet a sütőből kiveheti a lecsatolható fogantyú segítségével 14
- Elkészítés félbeszakítása 14
- Figyelem 14
- Hasznos elkészítési tanácsok 14
- Kz жабдық нұсқауы 14
- Szendvics tószt pizza hot dog készítéshez levehető rács 14
- Sütemény hús hal szárnyas sütéséhez teflon alátét 14
- Есік және нығыздағыштар 14
- Камерада тұтану оқиғасында есіктер қазбай электр жүйесінен оның пісіру және сөндіріп тастауға өшіріңіздер 14
- Назар 14
- Ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде өте өнімдердің пригарасы қашқақтау 14
- Өнімдер толтыра арту электрлікті орамасыз пісіру в т ч фольгасыз 14
- Sl návod na používanie 15
- Ілмектің және есік ілгішек камера ішкі беті духовканың және есіктің 15
- Байқау терезе немесе экран 15
- Бутербродтарға арналған жинап алатын шарбақ тосттардың пиццалар хот догтердің 15
- Даярлықа кепілдеме 15
- Даярлықты тоқтата тұрініз 15
- Жеткізу антипригарныммен пісіруге арналған жабумен ет қыздырылып пісу құстар және балықтың 15
- Жинап алатын қол ошақтан ыстық жеткізу шығаруына арналған 15
- Назар 15
- Термореттегіш 15
- Тәртіптердің айырып қосқышы 15
- Ak požiar v rúre vznikne neotvárajte dvierka vypnite spotrebič a odpojte ho od elektrickej siete 16
- Dvierka a tesnenie 16
- Odnímateľná mriežka pre chlebíčky toasty pizzy párky v rožku 16
- Odnímateľnú rukoväť pre vynímanie horúceho podstavca z rúry 16
- Okienko 16
- Očká alebo zámok dvierok vnútorné plochy rúry a dvierok 16
- Podstavec s antiadhéznym povrchom na opekanie mäsa hydiny a ryby 16
- Praktické rady 16
- Prepínač režimov 16
- Prerušenie spracúvania 16
- Regulátor teploty 16
- Vkladať do rúry potraviny bez obalu vrátane fólie 16
- Vyhýbať sa pripálenia potravín v dôsledku príliš dlhého spracúvania 16
Похожие устройства
- Scarlett SC-076 Rose Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK18P11 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60599 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1135S Kit White/Green Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-FD421001 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K15 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-043 Белый/Зеленый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40B01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S02 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1061 Black Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E002 Белые цветы Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MS95005 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CM33004 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC1004N Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SL-HM48B01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SF111RC02 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения