Scarlett SC-EO93S01 [14/16] Figyelem
![Scarlett SC-EO93S01 [14/16] Figyelem](/views2/1210721/page14/bge.png)
IM012
www.scarlett.ru SC-EO93S01
14
Sütemények, hús, hal, burgonya, illetve egyéb zöldség sütésénél
alkalmazza.
IDŐMÉRŐ
60 perces kereten belül biztosítja az étel elkészítésének időállítását.
FIGYELEM:
• Az időszámlálás visszafelé történik. Elkészítés közben ég a
jelzőlámpa. Amikor lejárt a beállított idő – elhangzik a hangjel és
kialszik a jelzőlámpa.
PÓTTARTOZÉKOK
• Készlethez tartozik:
– szendvics, tószt, pizza, hot-dog készítéshez – levehető rács;
– sütemény, hús, hal, szárnyas sütéséhez – teflon alátét;
– a forró alátétet a sütőből kiveheti a lecsatolható fogantyú
segítségével.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ÜZEMMÓD (Grill)
• Állítsa az üzemmód kapcsolót “
” helyzetbe.
• A hőszabályzó segítségével adja meg a szükséges hőmérsékletet.
• Az időmérő segítségével állítsa be a kívánt elkészítési időt, a sütő
működni kezd.
• Miután lejár az idő, kialszik a jelzőlámpa, és elhangzik a hangjel.
• Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő szabályzót
pedig a minimális helyzetbe.
ÜZEMMÓD (Sütés)
• Állítsa az üzemmód kapcsolót “
” helyzetbe.
• A hőszabályzó segítségével adja meg a szükséges hőmérsékletet.
• Az időmérő segítségével állítsa be a kívánt elkészítési időt, a sütő
működni kezd.
• Miután lejár az idő, kialszik a jelzőlámpa, és elhangzik a hangjel.
• Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő szabályzót
pedig a minimális helyzetbe.
ÜZEMMÓD (Sütőben sütés)
• Állítsa az üzemmód kapcsolót “ ” helyzetbe.
• A hőszabályzó segítségével adja meg a szükséges hőmérsékletet.
• Az időmérő segítségével állítsa be a kívánt elkészítési időt, a sütő
működni kezd.
• Miután lejár az idő, kialszik a jelzőlámpa, és elhangzik a hangjel.
• Állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő szabályzót
pedig a minimális helyzetbe.
ELKÉSZÍTÉS FÉLBESZAKÍTÁSA
• Ha félbe kívánja szakítani a készítést (pl. leellenőrizni, kész-e az
étel), állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe. Folytatás
céljából – állítsa be a kiválasztott üzemmódot.
HASZNOS ELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK
Termék
Hőmérséklet,
°С
Üzemmód kapcsoló
helyzete
Elkészítési
idő, perc
Tószt 190
2-4
Szendvics,
pizza
190
,
3-5
Omlett 125-150
5-8
Sütemény 190-220
25-35
Burgonya
250
8-15
Hal
250
15-20
Szárnyas
220-250
30-40
Hús
250
40-50
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt állítsa az üzemmód kapcsolót “OFF” helyzetbe, a hő
szabályzót – minimális helyzetbe, és áramtalanítsa a sütőt.
• Hagyja teljesen kihűlni a sütőt.
• Törölje meg nedves, mosogatószeres törlőkendővel a
vezérlőasztalt, külső és belső felületeket. Ne használjon agresszív,
illetve súrolószert.
• Mossa meg a kivehető rácsot és alátétet meleg szappanos vízben.
Ne használjon súrolószert, hogy meg ne sérüljön a teflon bevonat.
• A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, öntsön villanysütőben
való elkészítés részére alkalmas mély edénybe egy pohár
citromos vizet, és tegye be a sütőbe. Állítsa az időmérőt 5 percre,
az üzemmód kapcsolót – “
” helyzetbe, a hő szabályzót –
minimális helyzetbe miután a sütő kikapcsolt, vegye ki az edényt
és törölje meg a sütő belsejét száraz törlőkendővel.
TÁROLÁS
• Győződjön meg arról, hogy a készülék áramtalanítva van.
• Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
• A sütőt félig nyitott ajtóval, száraz, hűvös helyen tárolja.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ
• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін
сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім
артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары
сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар
шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында
келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен
бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен
мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна әкелуі және сізге
зиян келтіруі мүмкін.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық
сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген
параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
• Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық
мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға
арналмаған.
• Жайдан тыс қолданылмайды.
• Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны
қолданбасаңыз электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
• Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
• Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар
пайда болса жақын арадағы Сервис орталығына апарыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге
тимеуін қадағалаңыз.
• Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаңыз және
құрылғының айнала орамаңыз.
• Өнімдердің даярлығына арналған тек қана пісіру электрлік
қолданыңыздар. Не болса да кептірмеңіздер оған киімді,
қағазды немесе басқа заттар.
• Қоймаңыздар герметикалық жабық ыдысқа өнімдер
пісіру(банкілерде, шөлмектерде және т.б.).
• Өнімдер сала бастаудың алдында даярлық уақытына
жарылған жоқ үшін пісіру, тығыз қабықты немесе қабықты
пышақпен немесе шаңышқымен шаншыңыздар, мысалы,
картопты, алмалардың, каштандардың, шұжықтар және т.б.
• Тұтану құтылуына ошақ үрленетін шкафына қажетті:
– ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде өте өнімдердің
пригарасы қашқақтау;
– өнімдер толтыра арту электрлікті орамасыз пісіру , в т.ч.
фольгасыз;
– камерада тұтану оқиғасында, есіктер қазбай, электр
жүйесінен оның пісіру және сөндіріп тастауға өшіріңіздер.
• Пісіруге қоспаңыздар камерамен бос. Бірдеңе сақтауға
арналған камераны қолдану.
• Электрлік өнімдердің консервілеуі үшін пісіруге арналған.
• Камера түбіне ортасыз өнімдерді ретімен айтып бермеңіздер,
жинап алатын шарбақты немесе тұғырықты қолданыңыздар.
• Дайын азық температурасын әрқашан тексеріңіздер, әсіресе,
егер ол балалар үшін арналған. Лезде үстелге табақты
әпермеңіздер ғой даярлықтан кейін, оған көпсіз суынуға беріңіз.
• Басшылыққа алудың даярлық рецепттерімен, бірақ есте
сақтаңыздар, не қайсысыз өнімдер (джемдер, пудингілер, ішіне
салынған нәрсенің үшін бадамнан пирога, қантты немесе
цукаттардың ) өте жылдам қыздырылады.
• Қысқа тұйықталу құтылуына және ошақ сынықтары, желдету
тесіктерге су тиюлері рұқсат етпеңіздер.
НАЗАР:
• Ыдысты тек қана қолданыңыздар, арналғанды электрлік
ошақтардың артынан.
• Есіктері немесе басқа да беттері аспаптың жұмысы кезінде
қызуы мүмкін.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада
тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс
мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді
оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын
өзінде қалдырады.
ҚҰРУ
• Көзі жетесіздер, не ошақ ішінде жоқ буып-түйетін материалдың.
• Тексеріңіздер, зақымдалған емес тасу жанында:
– есік және нығыздағыштар;
Содержание
- Bg електрическа печка с гри 1
- Cz elektrická trouba s grile 1
- Est grilliga elektriah 1
- Gb electric oven with gril 1
- H villanysütő grillezésse 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz грилі бар электр пе 1
- Lt elektrinė krosnelė su grili 1
- Lv elektriskā krāsns ar gril 1
- Rus электрическая печь с гриле 1
- Sc eo93s01 1
- Scg електрична пећ са грило 1
- Sl elektricka rura s grilo 1
- Ua електрична піч з гриле 1
- 220 240 50 hz 220 240 50 hz 1500 w 7 7 kg 20 l 2
- Apraksts 2
- Aprašymas 2
- Description 2
- Kirjeldus 2
- Leírás 2
- Stavba vyrobku 2
- Класс энергетической эффективности b фактическое потребление электроэнергии при стандартной загрузке 0 68 квт ч полезный объем внутренней камеры 16 л тип электрической печи малая 2
- Опис 2
- Описание 2
- Сипаттама 2
- Устройство изделия 2
- Broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door 3
- Burning of products results from too long preparation 3
- Caution 3
- Cooking recommendations 3
- Damaged door seals and sealing surface 3
- Detachable handle for pulling hot tray from the furnace 3
- Gb instruction manual 3
- Important 3
- In case of fire accident do not open the door switch off the electric oven and unplug from the power supply 3
- Misaligned or bent door 3
- Mode control switch 3
- Non stick flat baking tray for cooking meat poultry and fishes 3
- Removable wire rack for cooking sandwiches toasts a pizza hot dogs 3
- Remove all packing metal tapes before cooking 3
- Suspension of cooking 3
- Temperature control dial 3
- Rus руководство по эксплуатации 4
- В случае возгорания в камере не отрывая дверцы выключите печь и отключите ее от электросети 4
- Внимание 4
- Дверца и уплотнители 4
- Загружать продукты в электрическую печь без упаковки 4
- Избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления 4
- Переключатель режимов 4
- Петли и защёлка дверцы внутренняя поверхность камеры духовки и дверцы 4
- Поднос с антипригарным покрытием для выпечки запекания мяса птицы и рыбы 4
- Режим гриль 4
- Смотровое окно или экран 4
- Съемная решетка для бутербродов тостов пиццы хот догов 4
- Съемная ручка для извлечения горячего подноса из печи 4
- Терморегулятор 4
- Cz návod k použití 5
- Dbát na to aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy 5
- Dvířka a těsnicí podložky 5
- Dávat do pečící trouby pokrmy bez balení včetně alobalu 5
- Průzor nebo obrazovka 5
- Přepínač režimů 5
- Regulátor teploty 5
- Upozornění 5
- V případě požáru v troubě neotevírejte dvířka vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě 5
- Závěsy a západka u dvířek vnitřní plochy trouby a dvířek 5
- Приостановка приготовления 5
- Режим жарка 5
- Режим запекание 5
- Рекомендации по приготовлению 5
- Bg ръководство за експлоатация 6
- Odnímatelná mřížka na sendviče topinky pizzy párky v rohlíku 6
- Odnímatelná rukojeť abyste mohli vytáhnout horký pekač z pečící trouby 6
- Pekač s antiadhézním povrchem pro pečení opékání masa drůbeže a ryby 6
- Pozastavení přípravy 6
- Praktické rady 6
- В случай на изгаряне в камерата без да отваряте вратичката изключете печката и извадете щепсела от контакта 6
- Вратичката и уплътнители 6
- Да внимавате продуктите да не изгорят заради много дълго готвене 6
- Да слагате продуктите в печката без опаковката им а също така и без фолио 6
- Забележка 6
- Пантите и ключалката на вратичката вътрешната повърхност на камерата фурната и вратичките 6
- Прозорчето или екран 6
- Ua інструкція з експлуатації 7
- Временно спиране на готвене 7
- Забележка 7
- Превключвател на режими 7
- Режим грил 7
- Режим печене 7
- Режим пържене 7
- Рекомендации за приготвене 7
- Сваляща се дръжка за вадене на гореща табла от печката 7
- Сваляща се решетка за приготвяне на сандвичи тостове пица хот дог 7
- Табла с незагарящо покритие за приготвяне на месо пиле и риба 7
- Терморегулатор 7
- Дверцята та ущільнювачі 8
- Закладати продукти у електричну піч без упаковки у т ч без фольги 8
- Знімна решітка для бутербродів тостів піцци хот догів 8
- Знімна ручка для виймання гарячого піддону з печі 8
- Оглядове вікно та екран 8
- Перемикач режимів 8
- Петлі та засувка дверцят внутрішня поверхня камери духовки та дверцят 8
- Призупинення приготування 8
- Піддон з антипригарним покриттям для випічки запікання м яса птиці та риби 8
- Рекомендації з готування 8
- Терморегулятор 8
- У випадку загоряння в камері не відкриваючи дверцят вимкніть піч та відключите її з електромережі 8
- Увага 8
- Уникати пригару продуктів у результаті занадто тривалого готування 8
- Scg упутство за руковање 9
- Врата и заптивачи 9
- Дршка на скидање за вађење вруће ладице из пеће 9
- Заустављање рада 9
- Избегавати загоревања намирница у резултату сувишног припремања 9
- Ладица са облогом против загоревања за печење намирница укључујући месо птицу и рибу 9
- Напомена 9
- Петље и браве на вратима унутрашња просторија пеће и врата 9
- Прекидач режима 9
- Препоруке око кувања 9
- Разгледни прозор или екран 9
- Решетка на скидање за сендвиче тосте пице хотдоге 9
- Ставити намирнице у електричну пећ без паковања а такође без фолије 9
- Терморегулатор 9
- У случају загоревања у рерни не отварајте врата искључите пећ и откључите је од електричне мреже 9
- Eemaldatav pide kuuma praepanni ahjust väljatõstmiseks 10
- Eemaldatav rest võileibade röstsaiade pitsa hot dog i jaoks 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Kõrbemisvastase kattega praepann küpsetiste liha linnuliha ja kala küpsetamiseks 10
- Panna toiduained elektriahju sisse ilma pakendita sh ilma fooliumpakendita 10
- Režiimide ümberlüliti 10
- Süttimise korral ärge avage ust lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust 10
- Termoregulaator 10
- Tähelepanu 10
- Uks ja tihendid 10
- Uksehinged ja lukusti praeahju sisemine pind ja uksed 10
- Vaateaken või ekraan 10
- Valmistamise katkestamine 10
- Vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena 10
- Durvis un blīvētājs 11
- Ettevalmistamise nõuanded 11
- Eņģes un durvju mēlīte kameras cepeškrāsns iekšējā virsma un durvis 11
- Ievietot produktus elektriskajā krāsnī bez iepakojuma t sk bez follijas 11
- Izvairīties no produktu piedegšanas ilglaicīgas gatavošanas rezultātā 11
- Ja notiek aizdegšanās kamerā neatverot durvis izslēdziet krāsni un atvienot to no elektrotīkla 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Noņemamais rokturis karstās paplātes izņemšanai no krāsns 11
- Noņemamās restes sviestmaizēm tostiem picām hot dogiem 11
- Paplāte ar nepiedegošu virsmu sacepumiem gaļas putna gaļas un zivju cepšanai 11
- Režīmu pārslēgs 11
- Skatlodziņš vai ekrāns 11
- Termoregulators 11
- Uzmanību 11
- Durelių vyriai ir spragtukas vidinis kameros orkaitės paviršius ir durelės 12
- Durelės ir sandarinimo elementai 12
- Dėdami produktus į elektrinę krosnelę nuimkite nuo jų pakuotę bei foliją 12
- Dėmesio 12
- Gaisro krosnelės kameroje atveju neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 12
- Gatavošanas apturēšana uz laiku 12
- Gatavošanas rekomendācijas 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Nekepkite produktų per ilgai kad jie nepridegtų ar neprisviltų 12
- Neprideganti skarda kepiniams mėsos paukštienos ir žuvies patiekalams kepti 12
- Nuimama rankenėlė karštai skardai iš krosnelės ištraukti 12
- Nuimamos grotelės sumuštiniams skrebučiams picai dešrainiams 12
- Režimų jungiklis 12
- Stebėjimo langelis arba ekranas 12
- Termoreguliatorius 12
- Az ablak vagy a képernyő 13
- Az ajtó és tömítők 13
- Az ajtózár és ajtósarok a sütő és ajtó belső felülete 13
- Csomagolás illetve fólia nélkül rakja a sütőbe az élelmiszert 13
- Figyelem 13
- H hasznalati utasítás 13
- Ha tűz keletkezett a sütő belsejében ne nyissa ki a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket 13
- Hőszabályzó 13
- Maisto ruošimo pristabdymas 13
- Maisto ruošimo rekomendacijos 13
- Ne engedje odaégni az élelmiszert hosszú ideig történő elkészítés esetén 13
- Üzemmód kapcsoló 13
- A forró alátétet a sütőből kiveheti a lecsatolható fogantyú segítségével 14
- Elkészítés félbeszakítása 14
- Figyelem 14
- Hasznos elkészítési tanácsok 14
- Kz жабдық нұсқауы 14
- Szendvics tószt pizza hot dog készítéshez levehető rács 14
- Sütemény hús hal szárnyas sütéséhez teflon alátét 14
- Есік және нығыздағыштар 14
- Камерада тұтану оқиғасында есіктер қазбай электр жүйесінен оның пісіру және сөндіріп тастауға өшіріңіздер 14
- Назар 14
- Ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде өте өнімдердің пригарасы қашқақтау 14
- Өнімдер толтыра арту электрлікті орамасыз пісіру в т ч фольгасыз 14
- Sl návod na používanie 15
- Ілмектің және есік ілгішек камера ішкі беті духовканың және есіктің 15
- Байқау терезе немесе экран 15
- Бутербродтарға арналған жинап алатын шарбақ тосттардың пиццалар хот догтердің 15
- Даярлықа кепілдеме 15
- Даярлықты тоқтата тұрініз 15
- Жеткізу антипригарныммен пісіруге арналған жабумен ет қыздырылып пісу құстар және балықтың 15
- Жинап алатын қол ошақтан ыстық жеткізу шығаруына арналған 15
- Назар 15
- Термореттегіш 15
- Тәртіптердің айырып қосқышы 15
- Ak požiar v rúre vznikne neotvárajte dvierka vypnite spotrebič a odpojte ho od elektrickej siete 16
- Dvierka a tesnenie 16
- Odnímateľná mriežka pre chlebíčky toasty pizzy párky v rožku 16
- Odnímateľnú rukoväť pre vynímanie horúceho podstavca z rúry 16
- Okienko 16
- Očká alebo zámok dvierok vnútorné plochy rúry a dvierok 16
- Podstavec s antiadhéznym povrchom na opekanie mäsa hydiny a ryby 16
- Praktické rady 16
- Prepínač režimov 16
- Prerušenie spracúvania 16
- Regulátor teploty 16
- Vkladať do rúry potraviny bez obalu vrátane fólie 16
- Vyhýbať sa pripálenia potravín v dôsledku príliš dlhého spracúvania 16
Похожие устройства
- Scarlett SC-076 Rose Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK18P11 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60599 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1135S Kit White/Green Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-FD421001 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K15 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-043 Белый/Зеленый Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40B01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S02 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1061 Black Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E002 Белые цветы Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HM40S01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK27G09 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MS95005 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CM33004 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-AC1004N Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SL-HM48B01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SF111RC02 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения