Makita HM 1304 [11/20] Instrukcje bezpieczeństwa
![Makita HM 1304 [11/20] Instrukcje bezpieczeństwa](/views2/1021218/page11/bgb.png)
1111
POLSKI
Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia
1 Przecinak
2 Urządzenie przytrzymujące
3 Część karbowana
4 Uchwyt przecinaka
5Uchwyt boczny
6Nakrętka
7 Śruba ustawiająca
8 Nacięcie na śrubie ustawiającej
9 Wystająca część rączki bocznej
10 Przycisk pracy ciągłej
11 Język włącznika
12 Komutator
13 Końcówka izolacyjna
14 Szczotka węglowa
15 Śrubokręt
16 Pokrywa nasadki uchwytu
17 Nasadka uchwytu szczotki
18 Pokrywa wykorbienia
19 klucz sześciokątny
20 Smar do młota
DANE TECHNICZNE
Model HM1304
Uderzeń na minutę ..................................................1.450
Całkowita długość ...............................................647 mm
Ciężar netto .............................................................15 kg
• Ze względu na prowadzony program udoskonaleń i
badań, podane dane techniczne mogą zostać
zmienione bez uprzedzenia.
• Uwaga: Dane techniczne mogą się różnić w zależności
od kraju.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do ciężkich prac
związanych z kuciem i prac rozbiórkowych, jak również
do wykonywania przepustów i do ubijania przy użyciu
odpowiednich akcesoriów.
Zasilanie
Urządzenie to, powinno być podłączone tylko do źródła
zasilania o takim samym napięciu jak pokazano na
tabliczce znamionowej i może być używane tylko dla
zmiennego prądu jednofazowego. Zgodnie ze
standardami Unii Europejskiej zastosowano podwójną
izolację i dlatego też możliwe jest zasilanie z gniazda bez
uziemienia.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie! Używając urządzeń elektrycznych
podstawowe środki ostrożności muszą być zawsze
zachowane, aby zmniejszyć ryzyko ognia, porażenia
prądem i uszkodzenia ciała, włączając poniższe.
Przeczytaj wszystkie podane instrukcje przed próbą
użycia tego produktu i zachowaj je do wglądu.
Dla bezpiecznego użycia:
1. Utrzymuj miejsce pracy w czystości
Zabałaganione miejsca i stoły warsztatowe
sprzyjają wypadkom.
2. Zastanów się nad warunkami pracy
Nie wystawiaj urządzeń elektrycznych na deszcz.
Nie używaj urządzeń elektrycznych w wilgotnych
lub mokrych miejscach. Utrzymuj miejsce pracy
dobrze oświetlone. Nie używaj urządzeń
elektrycznych w obecności łatwopalnych płynów
lub gazów.
3. Chroń się przed porażeniem prądem
Zapobiegaj kontaktom ciała z uziemionymi
powierzchniami (np. rurami, grzejnikami,
kuchenkami, lodówkami).
4. Nie pozwalaj zbliżać się dzieciom
Nie pozwalaj wizytującym osobom dotykać
urządzenia lub przedłużacza. Wszystkie wizytujące
osoby nie powinny zbliżać się do miejsca pracy.
5. Zachowaj nieczynne urządzenia
Nieużywane urządzenia powinny być
przechowywane w suchych, wysokich lub
zamykanych miejscach tak, aby były niedostępne
dla dzieci.
6. Nie przeciążaj urządzenia
Wykona ono pracę lepiej i bezpieczniej, pracując w
sposób, dla którego zostało ono zaprojektowane.
7. Używaj poprawnego urządzenia
Nie nadużywaj małych lub dodatkowych urządzeń
do wykonania pracy urządzeń do dużej pracy. Nie
używaj urządzeń do celów, do których nie zostały
przeznaczone; na przykład, nie używaj piły
tarczowej do przecinania gałęzi lub kłód drzew.
8. Ubierz się odpowiednio
Nie noś luźnych ubrań lub biżuterii. Mogą one
zostać zahaczone o ruchome części. Gumowe
rękawiczki i przeciwpoślizgowe buty są wskazane
przy pracy na dworze. Zaleca się noszenie ochrony
na głowę przytrzymującej długie włosy.
9. Użyj okularów ochronnych i ochraniaczy uszu
Użyj masek na twarz lub masek przeciwpyłowych
jeżeli czynność cięcia wytwarza pyły.
10. Podłącz urządzenie usuwające pył
Jeżeli urządzenia posiadają podłączenia do
urządzeń do usuwania i składowania pyłu, upewnij
się, że są one poprawnie podłączone i użyte.
11. Uważaj na przewód sieciowy
Nigdy nie noś urządzenia trzymając za przewód i
nie odłączaj go od gniazda przez pociągnięcie
przewodu. Chroń przewód przed ciepłem, olejem i
ostrymi krawędziami.
12. Pewnie mocuj obrabiane elementy
Użyj ścisków lub imadła do zamocowania
obrabianych elementów. Jest to bezpieczniejsze niż
używanie rąk, a dodatkowo zwalnia obie ręce do
obsługiwania urządzenia.
13. Używając urządzenie, nie oddalaj go zbytnio od
siebie
Cały czas trzymaj dobrze ustawione nogi i
równowagę.
14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia
Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego lepszego
i bezpieczniejszego działania. Wykonaj podane
instrukcje w celu smarowania lub wymiany
elementów wyposażenia. Regularnie sprawdzaj
przewody urządzenia, i jeżeli są uszkodzone, oddaj
je do naprawy do autoryzowanego serwisu.
Regularnie sprawdzaj przewody przedłużające i
wymień je, jeżeli są uszkodzone. Utrzymuj uchwyty
suche, czyste i nie zabrudzone olejem lub smarem.
Содержание
- Hm1304 1
- Podwójna izolacja 3
- Przeczytaj instrukcję obsługi 3
- Symbole 3
- Symbole poniższe symbole używane są do opisu urządzenia przed użyciem należy upewnić się że rozumie się ich znaczenie 3
- Symbols 3
- Двойная изоляция 3
- Прочитайте инструкцию по эксплуатации 3
- Символы следующие объяснения показывают символы используемые для инструмента убедитесь перед использованием что вы понимаете их значение 3
- Due to our continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without notice note specifications may differ from country to country 4
- English 4
- Explanation of general view 4
- Safety instructions 4
- Specifications 4
- Additional safety rules 5
- Chipping scaling demolition fig 4 5
- Installing or removing the bit fig 1 5
- Operating instructions 5
- Save these instructions 5
- Side handle auxiliary handle fig 2 5
- Switch action fig 3 5
- Accessories 6
- Ec declaration of conformity 6
- Lubrication fig 8 9 6
- Maintenance 6
- Makita international europe ltd 6
- Replacing carbon brushes fig 5 6 7 6
- Vibration the typical weighted root mean square acceleration value is 13 m 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Übersicht 7
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 8
- Zusätzliche 8
- Zusätzliche sicherheitsbestimmungen 8
- Auswechseln der kohlebürsten abb 5 6 u 7 9
- Bedienungshinweise 9
- Einsetzen und ausbauen des meißels abb 1 9
- Meißeln abklopfen zertrümmern abb 4 9
- Schalterfunktion abb 3 9
- Schmierung abb 8 u 9 9
- Seitengriff hilfsgriff abb 2 9
- Wartung 9
- Zubehör 9
- Ce 2002 10
- Ce konformitätserklärung 10
- Makita international europe ltd 10
- Dane techniczne 11
- Instrukcje bezpieczeństwa 11
- Nie wystawiaj urządzeń elektrycznych na deszcz nie używaj urządzeń elektrycznych w wilgotnych lub mokrych miejscach utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone nie używaj urządzeń elektrycznych w obecności łatwopalnych płynów lub gazów 11
- Polski 11
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 11
- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa 12
- Instalowanie wyjmowanie końcówek rys 1 12
- Instrukcja obsługi 12
- Kiedy używasz urządzenia przez dłuższy czas zakładaj ochraniacze na uszy długie przebywanie w silnym hałasie może spowodować utratę słuchu 12
- Nie dotykaj przecinaka ani części blisko niego zaraz po użyciu mogą być one bardzo gorące i mogą poparzyć skórę 12
- Noś twarde okrycie głowy kask ochronny okulary ochronne i lub osłonę twarzy zalecamy również noszenie maski przeciwpyłowej ochraniacza uszu i rękawic z miękką wkładką 12
- Uchwyt boczny uchwyt dodatkowy rys 2 12
- Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi 12
- Funkcje włącznika rys 3 13
- Konserwacja 13
- Smarowanie rys 8 i 9 13
- Wymiana szczotek węglowych rys 5 6 i 7 13
- Wyposażenie 13
- Ścinanie łuszczenie rozbijanie rys 4 13
- Ce deklaracja zgodności 14
- Dyrektor 14
- Makita international europe ltd michigan drive tongwell milton keynes bucks mk15 8jd england 14
- Yasuhiko kanzaki ce 2002 14
- Держитесь подальше от детей 15
- Закрепите рабочее изделие 15
- Инструкции по мерам безопасности 15
- Используйте защитные очки и предохранительные приборы для слуха 15
- Используйте правильный инструмент 15
- Не прилагайте усилие к инструменту 15
- Не прилагайте усилие к шнуру 15
- Объяснения общего плана 15
- Одевайтесь правильно 15
- Подсоедините пылевсасывающее оборудование 15
- Правильно храните неработающие инструменты 15
- Предохраняйтесь от поражения электрическим током 15
- Русский язык 15
- Технические характеристики 15
- Учитывайте рабочую окружающую среду 15
- Будьте бдительны 16
- Дополнительные правила безопасности 16
- Избегайте случайных запусков 16
- Используйте для ремонта услуги специалиста 16
- Не заходите слишком далеко 16
- Осторожно обращайтесь с инструментами 16
- Отсоединяйте инструменты 16
- Предостережение 16
- Проверяйте поврежденные части 16
- Сохраните эту инструкцию 16
- Убирайте регулировочные ключи и гаечные ключи 16
- Шнуры удлинители для использования на улице 16
- Боковая ручка вспомогательная ручка рис 2 17
- Действия при переключении рис 3 17
- Дробление удаление разборка рис 4 17
- Замена угольных щеток рис 5 6 и 7 17
- Инструкция по эксплуатации 17
- Обслуживание 17
- Смазка рис 8 и 9 17
- Установка и удаление долота рис 1 17
- Makita international europe ltd 18
- Ес декларация соответствия 18
- Принадлежности 18
Похожие устройства
- AEG F88060VI0P Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO-17 DE Инструкция по эксплуатации
- Nokia C5-00 White Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGR 2404 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CMMD4048B Black Инструкция по эксплуатации
- Makita HM 1400 Инструкция по эксплуатации
- AEG F55400VI0P Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGF 78 ICX Инструкция по эксплуатации
- Nokia N8-00 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO-20 MW Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CDM8034 Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston TI SHAPE Plus 50 H EE Инструкция по эксплуатации
- Makita HM 1801 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZES 2226 Инструкция по эксплуатации
- AEG F88400VI0P Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO-17 DS Инструкция по эксплуатации
- Nokia X6-00 8GB Black Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CDM8092/G Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 50 H Slim Инструкция по эксплуатации
- Makita HR 4001 C Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Подскажите как крепится поршень к шатуну понятно что пальцем но он не выпадает
4 года назад