Makita HM 1304 [13/20] Konserwacja
1313
Funkcje włącznika (Rys. 3)
OSTRZEŻENIE:
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania, zawsze
sprawdż, czy język włącznika działa poprawnie i czy
powraca do pozycji „OFF” (Wył.) po zwolnieniu.
• W celu ułatwienia obsługi i dla wygody operatora
podczas długotrwałej pracy z użyciem urządzenia,
wyłącznik można zablokować w pozycji „ON”
(WŁĄCZONY). Podczas pracy z blokadą wyłącznika w
pozycji „ON” (WŁĄCZONY) należy zachować
ostrożność i pewnie trzymać urządzenie.
Aby uruchomić urządzenie, po prostu naciśnij język.
Zwolnij język, aby zatrzymać urządzenie. W celu
uzyskania pracy ciągłej pociągnij za język, a następnie
przesuń w dół przycisk pracy ciągłej. Aby zatrzymać
urządzenie pracujące w sposób ciągły, pociągnij do
końca za język, a następnie zwolnij go.
Ścinanie / Łuszczenie / Rozbijanie (Rys. 4)
Trzymaj urządzenie mocno dwiema rękami. Włącz
urządzenie i dociśnij je lekko tak, aby nie skakało w
sposób niekontrolowany. Silne dociśnięcie urządzenia
nie zwiększa jego wydajności.
KONSERWACJA
UWAGA:
Przed przystąpieniem do przeglądu urządzenia lub jego
konserwacji należy upewnić się, że zostało ono
wyłączone i odłączone od zasilania.
Wymiana szczotek węglowych (Rys. 5, 6, i 7)
Gdy końcówka izolacyjna z żywicy, znajdująca się
wewnątrz szczotki węglowej, zostanie odsłonięta i
zetknie się z komutatorem, nastąpi automatyczne
odłączenie silnika. W takim przypadku należy wymienić
obie szczotki węglowe. Szczotki węglowe powinny być
czyste, aby można je było swobodnie wsunąć do
uchwytów. Obie szczotki węglowe należy wymieniać
równocześnie. Należy używać wyłącznie identycznych
szczotek węglowych.
• Za pomocą śrubokręta odkręć pokrywy nasadek
uchwytów.
• Za pomocą śrubokręta wyciągnij nasadki uchwytów
szczotek. Wyjmij zużyte szczotki węglowe, włóż nowe i
zamocuj nasadki uchwytów szczotek.
• Przykręć starannie pokrywy nasadek uchwytów.
Smarowanie (Rys. 8 i 9)
Urządzenie nie wymaga częstego smarowania (co
godzinę czy codziennie), ponieważ wyposażone jest w
układ smarowania wypełniony smarem. Smar należy
uzupełniać po kolejnych 6 miesiącach eksploatacji. W
celu przeprowadzenia tej czynności serwisowej należy
odesłać kompletne urządzenie do autoryzowanego lub
fabrycznego punktu serwisowego narzędzi Makita.
Jeżeli jednak okoliczności wymagają samodzielnego
przesmarowania narzędzia, należy w tym celu wykonać
następujące czynności.
• Uruchom urządzenie i pozostaw je w ruchu przez kilka
minut, aby się rozgrzało. Następnie wyłącz je i odłącza
zasilanie.
• Za pomocą klucza sześciokątnego odkręć pokrywę
wykorbienia, następnie dopełnij układ świeżym
smarem (60 g). Należy stosować wyłącznie oryginalny
smar do młotów udarowych (akcesoria opcjonalne).
Napełnienie układu większą ilością smaru (ok. 60 g)
może być przyczyną nieprawidłowego działania udaru
lub uszkodzenia urządzenia. Należy więc napełniać
układ podaną ilością smaru.
• Za pomocą klucza sześciokątnego dokręć dokładnie
pokrywę wykorbienia.
W celu zachowania poziomu BEZPIECZEŃSTWA i
NIEZAWODONOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy, innego
rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być
przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy
narzędzi Makita, zawsze z użyciem części zamiennych
Makita.
WYPOSAŻENIE
OSTRZEŻENIE:
Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do
używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej
instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego
wyposażenia lub nakładek może spowodować
niebezpieczeństwo zranienia osób. Używaj wyposażenia
i nakładek wyłącznie w celu, który podano.
Jeżeli potrzebujesz pomocy związanej z dalszymi
szczegółami dotyczącymi niniejszego wyposażenia,
zwróć się do miejscowego punktu usługowego Makita.
• Punktak
• Przecinak ślusarski
• Dłuto do czyszczenia powierzchni
• Szpada
• Ubijak
• Smar do młota
• Stalowa walizka
Содержание
- Hm1304 1
- Podwójna izolacja 3
- Przeczytaj instrukcję obsługi 3
- Symbole 3
- Symbole poniższe symbole używane są do opisu urządzenia przed użyciem należy upewnić się że rozumie się ich znaczenie 3
- Symbols 3
- Двойная изоляция 3
- Прочитайте инструкцию по эксплуатации 3
- Символы следующие объяснения показывают символы используемые для инструмента убедитесь перед использованием что вы понимаете их значение 3
- Due to our continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without notice note specifications may differ from country to country 4
- English 4
- Explanation of general view 4
- Safety instructions 4
- Specifications 4
- Additional safety rules 5
- Chipping scaling demolition fig 4 5
- Installing or removing the bit fig 1 5
- Operating instructions 5
- Save these instructions 5
- Side handle auxiliary handle fig 2 5
- Switch action fig 3 5
- Accessories 6
- Ec declaration of conformity 6
- Lubrication fig 8 9 6
- Maintenance 6
- Makita international europe ltd 6
- Replacing carbon brushes fig 5 6 7 6
- Vibration the typical weighted root mean square acceleration value is 13 m 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Übersicht 7
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 8
- Zusätzliche 8
- Zusätzliche sicherheitsbestimmungen 8
- Auswechseln der kohlebürsten abb 5 6 u 7 9
- Bedienungshinweise 9
- Einsetzen und ausbauen des meißels abb 1 9
- Meißeln abklopfen zertrümmern abb 4 9
- Schalterfunktion abb 3 9
- Schmierung abb 8 u 9 9
- Seitengriff hilfsgriff abb 2 9
- Wartung 9
- Zubehör 9
- Ce 2002 10
- Ce konformitätserklärung 10
- Makita international europe ltd 10
- Dane techniczne 11
- Instrukcje bezpieczeństwa 11
- Nie wystawiaj urządzeń elektrycznych na deszcz nie używaj urządzeń elektrycznych w wilgotnych lub mokrych miejscach utrzymuj miejsce pracy dobrze oświetlone nie używaj urządzeń elektrycznych w obecności łatwopalnych płynów lub gazów 11
- Polski 11
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 11
- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa 12
- Instalowanie wyjmowanie końcówek rys 1 12
- Instrukcja obsługi 12
- Kiedy używasz urządzenia przez dłuższy czas zakładaj ochraniacze na uszy długie przebywanie w silnym hałasie może spowodować utratę słuchu 12
- Nie dotykaj przecinaka ani części blisko niego zaraz po użyciu mogą być one bardzo gorące i mogą poparzyć skórę 12
- Noś twarde okrycie głowy kask ochronny okulary ochronne i lub osłonę twarzy zalecamy również noszenie maski przeciwpyłowej ochraniacza uszu i rękawic z miękką wkładką 12
- Uchwyt boczny uchwyt dodatkowy rys 2 12
- Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi 12
- Funkcje włącznika rys 3 13
- Konserwacja 13
- Smarowanie rys 8 i 9 13
- Wymiana szczotek węglowych rys 5 6 i 7 13
- Wyposażenie 13
- Ścinanie łuszczenie rozbijanie rys 4 13
- Ce deklaracja zgodności 14
- Dyrektor 14
- Makita international europe ltd michigan drive tongwell milton keynes bucks mk15 8jd england 14
- Yasuhiko kanzaki ce 2002 14
- Держитесь подальше от детей 15
- Закрепите рабочее изделие 15
- Инструкции по мерам безопасности 15
- Используйте защитные очки и предохранительные приборы для слуха 15
- Используйте правильный инструмент 15
- Не прилагайте усилие к инструменту 15
- Не прилагайте усилие к шнуру 15
- Объяснения общего плана 15
- Одевайтесь правильно 15
- Подсоедините пылевсасывающее оборудование 15
- Правильно храните неработающие инструменты 15
- Предохраняйтесь от поражения электрическим током 15
- Русский язык 15
- Технические характеристики 15
- Учитывайте рабочую окружающую среду 15
- Будьте бдительны 16
- Дополнительные правила безопасности 16
- Избегайте случайных запусков 16
- Используйте для ремонта услуги специалиста 16
- Не заходите слишком далеко 16
- Осторожно обращайтесь с инструментами 16
- Отсоединяйте инструменты 16
- Предостережение 16
- Проверяйте поврежденные части 16
- Сохраните эту инструкцию 16
- Убирайте регулировочные ключи и гаечные ключи 16
- Шнуры удлинители для использования на улице 16
- Боковая ручка вспомогательная ручка рис 2 17
- Действия при переключении рис 3 17
- Дробление удаление разборка рис 4 17
- Замена угольных щеток рис 5 6 и 7 17
- Инструкция по эксплуатации 17
- Обслуживание 17
- Смазка рис 8 и 9 17
- Установка и удаление долота рис 1 17
- Makita international europe ltd 18
- Ес декларация соответствия 18
- Принадлежности 18
Похожие устройства
- AEG F88060VI0P Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO-17 DE Инструкция по эксплуатации
- Nokia C5-00 White Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGR 2404 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CMMD4048B Black Инструкция по эксплуатации
- Makita HM 1400 Инструкция по эксплуатации
- AEG F55400VI0P Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZGF 78 ICX Инструкция по эксплуатации
- Nokia N8-00 Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO-20 MW Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CDM8034 Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston TI SHAPE Plus 50 H EE Инструкция по эксплуатации
- Makita HM 1801 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZES 2226 Инструкция по эксплуатации
- AEG F88400VI0P Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO-17 DS Инструкция по эксплуатации
- Nokia X6-00 8GB Black Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CDM8092/G Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston SLV PW 50 H Slim Инструкция по эксплуатации
- Makita HR 4001 C Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Подскажите как крепится поршень к шатуну понятно что пальцем но он не выпадает
4 года назад