Lumme LU-2101 Руководство по эксплуатации онлайн [3/40] 178476
![Lumme LU-2101 Руководство по эксплуатации онлайн [3/40] 178476](/views2/1214897/page3/bg3.png)
3
10. Нож
11. Решетки для приготовления
фарша
12. Фиксирующее кольцо
13. Насадка для колбас и сепаратор
14. Насадки для кеббе
Решетки:
3 мм - кнельная масса
5 мм - котлетная масса
7 мм - крупная рубка
12. Fixing ring
13. Sausages attachment and
separator
14. Kubbe attachments
Cutting plates:
3mm – for cooking pasty
5mm – for cooking cutlets
7mm – for chopping
10. Нож
11. Рашоткі для прыгатавання фаршу
12. Фіксуючае кольца
13. Асадка для каўбасак і сепаратар
14. Асадкі для кібінаў
Рашоткі:
3 мм – кнэльная маса
5 мм –маса для зразаў
7 мм – буйная рубка
10. Ніж
11. Решітки для приготування фаршу
12. Фіксуюче кільце
13. Насадка для ковбасок і сепаратор
14. Насадки для кеббе
Решітки:
3 мм - кнельна маса
5 мм - котлетна маса
7 мм - крупна рубка
блогы
9. Шнек
10. Пышақ
11. Фарш жасауға арналған
торлар
12. Бекіткіш сақина
13. Шұжықшаларға арналған
саптама мен сепаратор
14. Кеббеге арналған саптамалар
Торлар:
3 мм - кнельді масса
5 мм - котлетті масса
7 мм – ірілей турау
DEU Komplettierung
1. Motorgehäuse
2. Rücklauftaste (REV) / Aus-Taste
(OFF)
3. Ein-Taste (ON)
4. Entriegelungstaste für das
abnehmbare Gehäuse
5. Öffnung für die Befestigung des
abnehmbaren Gehäuses
6. Stopfer
7. Einfüllschale
8. Abnehmbares Schneckengehäuse
9. Schnecke
10. Messer
11. Lochscheiben für die Zubereitung
des Hackfleisches
12. Lochscheibenhalterung
13. Wurstfüllvorsatz und Entmischer
14. Kebbevorsatz
Lochscheiben:
3 mm - Kloßmasse
5 mm – Masse für faschierte Laibchen
7 mm – Hackfleischmasse
ITA Componenti
1. Motore
2. Pulsante di inversione di marcia
(reverce) (REV) / arresto (OFF)
3. Pulsante di marcia (ON)
4. Pulsante di fissaggio di blocco
rimovibile
5. Foro di fissaggio di blocco rimovibile
6. Pestello
7. Tramoggia di carico
8. Blocco rimovibile di tritacarne
9. Elica di trasporto
10. Coltello
11. Piastre forate per tritare la carne
12. Ghiera
13. Bocchetta per le salsicce e
separatore
14. Bocchette per kebbe
Piastre:
3 mm – macinazione per quenelle
5 mm – macinazione per polpette
7 mm –macinazione grossa
ESP Lista de equipo
1. Bloque de motor
2. Pulsador de la conectación de la
función del reverso (REV) /
desconectación (OFF)
3. Pulsador de la conectación (ON)
4. Botón de fijación del bloque
desmontable
5. Agujero para la fijación del bloque
desmontable
6. Empujador
7. Bandeja de carga
8. Bloque desmontable de la picadora
9.Tornillo
10. Cuchillo
11. Rejas para la preparación de carne
picada
12. Anillo de fijación
13. Accesorios para embutidos y
separador
14. Accesorios para kebbene
Rejas:
3 mm – masa de kneli
5 mm – masa de croquetas
7 mm – repique con pedazos grandes
FRA Lot de livraison
1. Bloc moteur
2. Interrupteur de la mise en marche du
reverse (REV) / Arrêt (OFF)
3. Bouton de mise en marche (ON)
4. Bouton-fixateur du bloc connectable
5. Orifice pour la fixation du bloc
connectable
6. Poussoir
7. Plateau de remplissage
8. Bloc connectable du hachoir
9. Vis
10. Couteau
11. Grilles
12. Bague de fermeture
13. Entonnoir à saucisse et séparateur
14. Adaptateur Kebbe
Grille:
3 mm – hachage fin
5 mm – hachage moyen
7 mm – gros hachage
PRT Conjunto complete
1. Unidade de motor
2. Botaõ de ativar o funcionamento
reverso (REV) / de desliga (OFF)
3. Botaõ de liga (ON)
4. Botão-fizador da unidade removível
5. Furo para montagem de unidade
removível
6. Empurrador
7. Bandeja de carregamento
8. Unidade removível
9.Parafuso
10. Faca
11. Grades para preparar carne picada
12. Anel fixador
13. Bocal para linguiças e separador
14. Bocal para kebbe
Grades:
3 mm – recheio para quenelli
5 mm – recheio para costeleta
7 mm – picado
Содержание
- Мясорубка meat grinder lu 2101 1
- Руководство по эксплуатации user manual посібник з експлуатації пайдалану бойынша н ҧ с қ аулы қ 1
- Меры безопасности 5
- Перед первым использованием 5
- Сборка 5
- Эксплуатация прибора 5
- Насадка для приготовления домашней колбасы 6
- Обработка мяса 6
- Реверс 6
- Насадка для приготовления кеббе 7
- Приготовление домашней колбасы 7
- Сборка 7
- Приготовление кеббе 8
- Рецепты 8
- Очистка и уход 9
- Eng user manual 10
- Important safety instructions 10
- Технические характеристики 10
- Assembling 11
- Before first use 11
- Using the appliance 11
- Mincing 12
- Reverse function 12
- Suasage attachment assembling 12
- Assembling 13
- Kebbe attachment 13
- Kebbe making 13
- Sausage making 13
- Recipes 14
- Cleaning and maintenance 15
- Specification 15
- Ukr посібник з експлуатації 16
- Kaz пайдалану бойынша нҧсқаулық 17
- Blr кіраўніцтва па эксплуатацыі 19
- Deu bedienungsanleitung 21
- Sicherheitshinweise 21
- Vor der ersten verwendung 21
- Вытворца cosmos far view international limited room 701 16 apt lane 165 rainbow north street ningbo china зроблена ў кітаі 21
- C prima di metterla in funzione va tenuta alla temperatura d ambiente per minimo 2 ore non è ammessa la disgiunzione della macchina qualora fosse allacciata alla rete elettrica non toccate le partri rotanti della macchina scollegate sempre la macchina dalla rete di alimentazione elettrica 22
- Essere preventivamente preparato dalla persona rispondente per la tecnica di sicurezza 22
- Ita manuale d uso 22
- Misure di sicurezza 22
- Per evitare la eventuale folgorazione non immergete la macchina in acqua o altri liguidi non mettete la macchina sulla superficie morbida non copritela col panni o altri materiali durante il funzionamento tutto ciò può peggiorare la ventilazione e potrà comportare il guasto della macchina non permettete ai bambini di utilizzare la macchina non lasciate la macchina senza il controllo 22
- Prima di utilizzare la macchina leggete attentamente il manuale d uso e conservatelo per avere i riferimenti di seguito la presente macchina non è destinata ad uso da parte delle persone aventi limitazioni fisiologiche o psichiche persone che non hanno l esperienza di utilizzo di tale macchina in tal caso l utente deve 22
- Prima di utilizzare la macchina per la prima volta controllate che l alimentazione elettrica della vostra tritacarne riportata nella targhetta tecnica sia conforme alla corrente elettrica della vostra rete locale utilizzare la macchina esclusivamente ad uso domestico non è destinata ad uso industriale la macchina va utilizzata esclusivamente secondo le presenti istruzioni d uso qualora la macchina per alcun tempo fosse tenuta alla temperatura inferiore a 0 22
- Qualora non fosse utilizzata o prima della pulizia 22
- Reinigung und pflege 22
- Technische charakteristiken 22
- Esp manual de instrucciones 24
- Fra notice d utilisation 26
- Prt manual de instruções 27
- Est kasutusjuhend 29
- Ltu naudojimo instrukcija 30
- Lva lietońanas instrukcija 32
- Fin käyttöohje 33
- תוארוה הלעפה isr 35
- Pol instrukcja obsługi 37
- Uzb foydalanish bo yicha yo riqnoma 38
Похожие устройства
- Lumme LU-2104 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1830 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1829 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1828 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-2602 Инструкция по эксплуатации
- Lumme LU-2603 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1814 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1815 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-296 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-295 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-298 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-297 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1853 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-3209 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1124 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-1125 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-803 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-604 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-622 Руководство по эксплуатации
- Lumme LU-621 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения