Al-Ko mh 5065 r 113276 — правила безопасного использования и обслуживания садовой техники [15/60]
![Al-Ko mh 5065 r 113276 [15/60] Troubleshooting](/views2/1226701/page15/bgf.png)
Storage
441542_a 15
Only drain the petrol tank outdoors.
Switch off the engine and allow to cool down
before removing the tank cap
Do not spray the machine with water! Water
ingress can cause irreparable damage to the
motor and the safety pushbutton switch.
ACCESSORY PARTS
Instead of the brake toe, different other acces-
sory parts can be attached. Refer to your specia-
list dealer.
DISPOSAL
Do not dispose of worn-out machines
or spent batteries (including recharge-
able batteries) in domestic waste!
The packaging, device and accessories
are made from recyclable materials and
must be disposed of accordingly.
TROUBLESHOOTING
CAUTION!
Before any maintenance and cleaning work unplug the connector of the sparking plug!
Fault Fault clearance
Fill fuel tank
Set-up saturator lever into position "START"
Fit the connector of the sparking plug onto the
sparking plug.
Check the sparking plug, eventually replace the
sparking plug
The engine does not want to kick over
Clean the air filter
Clean the air filterThe output of the engine drops
Clean the weeder shares of any vegetation
The Bowden string of the weeder shares is not
set properly
The weeder shares are loose on the clutch shaft
Damaged cone belt → authorized service
The weeder shares do not rotate
Clutch failure → authorized service
ADVICE
Failures which are not possible to remedy according to this table, must be remedied by an
authorized service only.
Содержание
- Technische daten p.6
- Zu diesem handbuch p.7
- Zeichenerklärung p.7
- Symbole am gerät p.7
- Sicherheitshinweise p.7
- Produktübersicht p.7
- Produktbeschreibung p.7
- Original betriebsanleitung p.7
- Bestimmungsgemäße verwendung p.7
- Inbetriebnahme p.8
- Führungsholmhöhe einstellen p.8
- Ölwechsel luftfilter zündkerze p.9
- Ölwechsel p.9
- Wartung und pflege p.9
- Transportrad p.9
- Starten des motors p.9
- Rückwärtsgang einschalten p.9
- Rückwärtsgang ausschalten p.9
- Hackmesser einschalten p.9
- Hackmesser ausschalten p.9
- Getriebeölwechsel p.9
- Bowdenzüge nachstellen p.9
- Lagerung p.10
- Hilfe bei störungen p.10
- Entsorgung p.10
- Zubehörteile p.10
- Garantie p.11
- Eg konformitätserklärung p.11
- Translation of the original operating instructions p.12
- Symbols on the machine p.12
- Safety instructions p.12
- Product overview p.12
- Product description p.12
- Explanation of symbols p.12
- Designated use p.12
- About this handbook p.12
- Transport wheel p.13
- Startup p.13
- Setting up of handle height p.13
- Engine start p.13
- Breaking of weeder share p.14
- Storage p.14
- Starting reverse drive p.14
- Setting up of bowden cables p.14
- Refilling of gear oil p.14
- Putting of weeder share into operation p.14
- Oil refilling air filter spark plug p.14
- Oil change p.14
- Maintenance and care p.14
- Engine p.14
- Disconnection of reverse drive p.14
- Troubleshooting p.15
- Disposal p.15
- Accessory parts p.15
- Warranty p.16
- Ec declaration of conformity p.16
- Aperçu produit p.17
- Utilisation conforme aux fins prévues p.17
- Traduction du mode d emploi original p.17
- Symboles apposés sur l appareil p.17
- Informations sur ce manuel p.17
- Explication des symboles p.17
- Description du produit p.17
- Consignes de sécurité p.17
- Réglage de la hauteur du guidon p.18
- Mise en service p.18
- Mise en marche de la marche arrière p.19
- Maintenance et entretien p.19
- Démarrage du moteur p.19
- Changement d huile à engrenages p.19
- Changement d huile p.19
- Arrêt des couteaux p.19
- Arrêt de la marche arrière p.19
- Roue transporteuse p.19
- Mise en marche des couteaux hacheurs p.19
- Élimination p.20
- Stockage p.20
- Réglage des câbles bowden p.20
- Moteur p.20
- Eléments d accessoires p.20
- Changement d huile filtre à air bougie p.20
- Aide en cas de panne p.20
- Garantie p.22
- Déclaration de conformité ce p.22
- Riguardo questo manuale p.23
- Panoramica prodotto p.23
- Indicazioni di sicurezza p.23
- Impiego conforme agli usi previsti p.23
- Descrizione del prodotto p.23
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali p.23
- Spiegazione dei simboli p.23
- Simboli sull apparecchio p.23
- Regolazione dell altezza della manopola p.24
- Messa in funzione p.24
- Spegnimento delle zappette di scerbatura p.25
- Sostituzione olio p.25
- Sostituzione dell olio di cambio p.25
- Ruota di trasporto p.25
- Manutenzione e cura p.25
- Innestare la retromarcia p.25
- Disinnestare la retromarcia p.25
- Avvio del motore p.25
- Avviamento delle zappette di scerbatura p.25
- Aggiustaggio dei cavi bowden p.26
- Accessori p.26
- Sostituzione dell olio del filtro d aria della candela d accensione p.26
- Smaltimento p.26
- Motore p.26
- Conservazione p.26
- Aiuto in caso di anomalie p.26
- Garanzia p.28
- Dichiarazione di conformità ce p.28
- Tegnforklaring p.29
- Symboler på maskinen p.29
- Sikkerhedsanvisninger p.29
- Produktoversigt p.29
- Produktbeskrivelse p.29
- Oversættelse af original brugsanvisning p.29
- Om denne vejledning p.29
- Korrekt anvendelse p.29
- Ibrugtagning p.30
- Transporthjul p.30
- Start af motoren p.30
- Indstilling af styrebøjlen p.30
- Vedligeholdelse og service p.31
- Udskiftning af olie luftfilter tændrør p.31
- Tilkobling af kniven p.31
- Opbevaring p.31
- Olieskift p.31
- Gearolieskift p.31
- Frakobling af kniven p.31
- Efterjustering af bowdenkablerne p.31
- Deaktivering af reversering p.31
- Aktivering af reversering af kniven p.31
- Tilbehør p.32
- Hjælp ved fejl p.32
- Bortskaffelse p.32
- Garanti p.33
- Eu overensstemmelseserklæring p.33
- Översättning av orginalbruksanvisning p.34
- Teckenförklaring p.34
- Säkerhetsinstruktioner p.34
- Symboler på maskinen p.34
- Produktöversikt p.34
- Produktbeskrivning p.34
- Om denna handbok p.34
- Föreskriven användning p.34
- Transporthjul p.35
- Start av motorn p.35
- Inställning av handtagets höjd p.35
- Idrifttagning p.35
- Att stoppa ogräsfräsen p.36
- Att starta ogräsfräsen p.36
- Utbyte av olja luftfilter tändstift p.36
- Underhåll och skötsel p.36
- Oljebyte p.36
- Lägga ur backen p.36
- Lägga i backen p.36
- Justering av bovdenlinor p.36
- Förvaring p.36
- Byta växellådsolja p.36
- Tillbehörsdelar p.37
- Felavhjälpning p.37
- Avfallshantering p.37
- Garanti p.38
- Eg försäkran om överensstämmelse p.38
- Oversettelse av original bruksanvisning p.39
- Om denne håndboken p.39
- Forskriftsmessig bruk p.39
- Symbolforklaring p.39
- Symboler på maskinen p.39
- Sikkerhetsanvisninger p.39
- Produktoversikt p.39
- Produktbeskrivelse p.39
- Transporthjul p.40
- Start av motor p.40
- Start av lukeskjær p.40
- Igangkjøring p.40
- Håndtakshøyden justering p.40
- Oljeskift p.41
- Lagring p.41
- Koble ut revers p.41
- Koble in revers p.41
- Justering av bowdenkabeler p.41
- Bytte av olje luftfilter tennplugg p.41
- Vedlikehold og pleie p.41
- Skifte av girolje p.41
- Opphold av lukeskjær p.41
- Tilbehørsdeler p.42
- Feilsøking p.42
- Avhending p.42
- Garanti p.43
- Eu samsvarserklæring p.43
- Указания по безопасности p.44
- Символы на приборе p.44
- Предисловие к руководству p.44
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.44
- Описание продукта p.44
- Обзор продукта p.44
- Использование по назначению p.44
- Значение знаков p.44
- Ввод в эксплуатацию p.45
- Транспортировочное колесо p.46
- Техобслуживание и уход p.46
- Пуск двигателя p.46
- Настройка высоты рукоятки p.46
- Замена трансмиссионного масла p.46
- Замена масла p.46
- Выключение культиваторных фрез p.46
- Выключение задней скорости p.46
- Включение культиваторных фрез p.46
- Включение задней скорости p.46
- Устранение неисправностей p.47
- Настройка гибких тросиков p.47
- Насадки p.47
- Замена масла воздушный фильтр свеча зажигания p.47
- Двигатель p.47
- Хранение p.47
- Утилизация p.47
- Декларация соответствия стандартам ес p.49
- Гарантия p.49
- Vysvetlenie značiek p.50
- Symboly na prístroji p.50
- Preklad originálneho návodu na použitie p.50
- Prehľad produktu p.50
- Použitie v súlade s určením p.50
- Popis výrobku p.50
- O tomto návode p.50
- Bezpečnostné pokyny p.50
- Uvedenie do prevádzky p.51
- Prepravné koleso p.51
- Naštartovanie motora p.51
- Nastavenie výšky vodiaceho držadla p.51
- Údržba a ošetrovanie p.52
- Zapnúť spätný chod p.52
- Zapnutie kultivačných nožov p.52
- Výmena prevodovkového oleja p.52
- Výmena oleja vzduchový filter zapaľovacia sviečka p.52
- Výmena oleja p.52
- Vypnúť spätný chod p.52
- Vypnutie kultivačných nožov p.52
- Skladovanie p.52
- Dotiahnutie bowdenových laniek p.52
- Príslušenstvo p.53
- Pomoc pri poruchách p.53
- Likvidácia p.53
- Záruka p.54
- Es vyhlásenie o zhode p.54
- Motorhacke 5065 r p.55
- Motorhacke 5065 r p.56
- Motorhacke 5065 r p.57
- Motorhacke 5065 r p.58
Похожие устройства
-
Al-Ko 510 HVРуководство по эксплуатации -
Al-Ko mh 350-4 112644Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 4005 113255Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5005 r 113256Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 350 lмИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5060 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 4001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 350-4Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko HOBBY MH 350-4 112320Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko FARMER MH 5001RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Узнайте, как правильно обслуживать и утилизировать садовую технику. Следуйте рекомендациям по безопасности и устранению неисправностей для надежной работы.