Al-Ko mh 5065 r 113276 — техобслуживание и уход за садовой техникой: советы и рекомендации [47/60]
![Al-Ko mh 5065 r 113276 [47/60] Хранение](/views2/1226701/page47/bg2f.png)
Техобслуживание и уход
441542_a 47
ADVICE
Для измерения уровня масла
наклоните культиватор назад. Масло
должно вытекать из отверстия
незадолго до того, как прибор
коснется земли точкой А.
5. Отверстие бачка завинтить крышкой.
Двигатель
Замена масла / воздушный фильтр/ свеча
зажигания
См. Руководство по эксплуатации, данное
производителем.
Настройка гибких тросиков
Тонкая настройка осуществляется при
помощи регулировочного винта не верхней
рукоятке и на подставке двигателя (на концах
гибких тросиков).
1. Ослабьте контрагайку.
2. Отрегулируйте при помощи
регулировочного винта.
ADVICE
Правильная регулировка: Фрезы
могут начать вращаться только во
второй половине движения рычага.
3. Закрепите контрагайку.
Газовая тяга:
см. Руководство по эксплуатации от Насадки
производителя.
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Опасность пожара!
Не храните заправленные топливом
машины в зданиях, в которых пары
бензина могут контактировать с
открытым пламенем или искрами!
ADVICE
Ремонтные работы разрешается
выполнять только на уполномоченных
специализированных предприятиях
или в нашей сервисной службе.
осуществлять любую работу выключите
двигатель, дождитесь полной остановки
фрез и отключите колпачок свечи
зажигания.
При манипуляции с культиваторными
фрезами всегда надевайте защитные
перчатки.
Сливайте бензин из бака только вне
помещений.
Перед снятием крышки горловины бака
выключите двигатель и дайте ему
охладиться.
Не брызгать на прибор водой! Попавшая
внутрь вода может повредить двигатель и
предохранительную кнопку.
НАСАДКИ
На месте тормозного штифта могут
монтироваться различные насадки,
имеющиеся в широком ассортименте в
авторизированных сервисных центрах.
УТИЛИЗАЦИЯ
Вышедшие из строя
приборы,аккумуляторы и
батареизапрещается утилизировать
вместес бытовыми отходами!
Инструмент, его упаковка и
принадлежности изготовлены из
материалов, подлежащих вторичной
переработке, поэтому их следует
утилизировать соответствующим
образом.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
Перед всеми ремонтными и чистящими работами отсоедините коннектор свечи
зажигания.
дефект устранение дефекта
Долейте бензин.Двигатель не запускается
Рычаг пускового карбюратора поставте в
положение "START".
Содержание
- Technische daten p.6
- Zu diesem handbuch p.7
- Zeichenerklärung p.7
- Symbole am gerät p.7
- Sicherheitshinweise p.7
- Produktübersicht p.7
- Produktbeschreibung p.7
- Original betriebsanleitung p.7
- Bestimmungsgemäße verwendung p.7
- Inbetriebnahme p.8
- Führungsholmhöhe einstellen p.8
- Ölwechsel luftfilter zündkerze p.9
- Ölwechsel p.9
- Wartung und pflege p.9
- Transportrad p.9
- Starten des motors p.9
- Rückwärtsgang einschalten p.9
- Rückwärtsgang ausschalten p.9
- Hackmesser einschalten p.9
- Hackmesser ausschalten p.9
- Getriebeölwechsel p.9
- Bowdenzüge nachstellen p.9
- Lagerung p.10
- Hilfe bei störungen p.10
- Entsorgung p.10
- Zubehörteile p.10
- Garantie p.11
- Eg konformitätserklärung p.11
- Translation of the original operating instructions p.12
- Symbols on the machine p.12
- Safety instructions p.12
- Product overview p.12
- Product description p.12
- Explanation of symbols p.12
- Designated use p.12
- About this handbook p.12
- Transport wheel p.13
- Startup p.13
- Setting up of handle height p.13
- Engine start p.13
- Breaking of weeder share p.14
- Storage p.14
- Starting reverse drive p.14
- Setting up of bowden cables p.14
- Refilling of gear oil p.14
- Putting of weeder share into operation p.14
- Oil refilling air filter spark plug p.14
- Oil change p.14
- Maintenance and care p.14
- Engine p.14
- Disconnection of reverse drive p.14
- Troubleshooting p.15
- Disposal p.15
- Accessory parts p.15
- Warranty p.16
- Ec declaration of conformity p.16
- Aperçu produit p.17
- Utilisation conforme aux fins prévues p.17
- Traduction du mode d emploi original p.17
- Symboles apposés sur l appareil p.17
- Informations sur ce manuel p.17
- Explication des symboles p.17
- Description du produit p.17
- Consignes de sécurité p.17
- Réglage de la hauteur du guidon p.18
- Mise en service p.18
- Mise en marche de la marche arrière p.19
- Maintenance et entretien p.19
- Démarrage du moteur p.19
- Changement d huile à engrenages p.19
- Changement d huile p.19
- Arrêt des couteaux p.19
- Arrêt de la marche arrière p.19
- Roue transporteuse p.19
- Mise en marche des couteaux hacheurs p.19
- Élimination p.20
- Stockage p.20
- Réglage des câbles bowden p.20
- Moteur p.20
- Eléments d accessoires p.20
- Changement d huile filtre à air bougie p.20
- Aide en cas de panne p.20
- Garantie p.22
- Déclaration de conformité ce p.22
- Riguardo questo manuale p.23
- Panoramica prodotto p.23
- Indicazioni di sicurezza p.23
- Impiego conforme agli usi previsti p.23
- Descrizione del prodotto p.23
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali p.23
- Spiegazione dei simboli p.23
- Simboli sull apparecchio p.23
- Regolazione dell altezza della manopola p.24
- Messa in funzione p.24
- Spegnimento delle zappette di scerbatura p.25
- Sostituzione olio p.25
- Sostituzione dell olio di cambio p.25
- Ruota di trasporto p.25
- Manutenzione e cura p.25
- Innestare la retromarcia p.25
- Disinnestare la retromarcia p.25
- Avvio del motore p.25
- Avviamento delle zappette di scerbatura p.25
- Aggiustaggio dei cavi bowden p.26
- Accessori p.26
- Sostituzione dell olio del filtro d aria della candela d accensione p.26
- Smaltimento p.26
- Motore p.26
- Conservazione p.26
- Aiuto in caso di anomalie p.26
- Garanzia p.28
- Dichiarazione di conformità ce p.28
- Tegnforklaring p.29
- Symboler på maskinen p.29
- Sikkerhedsanvisninger p.29
- Produktoversigt p.29
- Produktbeskrivelse p.29
- Oversættelse af original brugsanvisning p.29
- Om denne vejledning p.29
- Korrekt anvendelse p.29
- Ibrugtagning p.30
- Transporthjul p.30
- Start af motoren p.30
- Indstilling af styrebøjlen p.30
- Vedligeholdelse og service p.31
- Udskiftning af olie luftfilter tændrør p.31
- Tilkobling af kniven p.31
- Opbevaring p.31
- Olieskift p.31
- Gearolieskift p.31
- Frakobling af kniven p.31
- Efterjustering af bowdenkablerne p.31
- Deaktivering af reversering p.31
- Aktivering af reversering af kniven p.31
- Tilbehør p.32
- Hjælp ved fejl p.32
- Bortskaffelse p.32
- Garanti p.33
- Eu overensstemmelseserklæring p.33
- Översättning av orginalbruksanvisning p.34
- Teckenförklaring p.34
- Säkerhetsinstruktioner p.34
- Symboler på maskinen p.34
- Produktöversikt p.34
- Produktbeskrivning p.34
- Om denna handbok p.34
- Föreskriven användning p.34
- Transporthjul p.35
- Start av motorn p.35
- Inställning av handtagets höjd p.35
- Idrifttagning p.35
- Att stoppa ogräsfräsen p.36
- Att starta ogräsfräsen p.36
- Utbyte av olja luftfilter tändstift p.36
- Underhåll och skötsel p.36
- Oljebyte p.36
- Lägga ur backen p.36
- Lägga i backen p.36
- Justering av bovdenlinor p.36
- Förvaring p.36
- Byta växellådsolja p.36
- Tillbehörsdelar p.37
- Felavhjälpning p.37
- Avfallshantering p.37
- Garanti p.38
- Eg försäkran om överensstämmelse p.38
- Oversettelse av original bruksanvisning p.39
- Om denne håndboken p.39
- Forskriftsmessig bruk p.39
- Symbolforklaring p.39
- Symboler på maskinen p.39
- Sikkerhetsanvisninger p.39
- Produktoversikt p.39
- Produktbeskrivelse p.39
- Transporthjul p.40
- Start av motor p.40
- Start av lukeskjær p.40
- Igangkjøring p.40
- Håndtakshøyden justering p.40
- Oljeskift p.41
- Lagring p.41
- Koble ut revers p.41
- Koble in revers p.41
- Justering av bowdenkabeler p.41
- Bytte av olje luftfilter tennplugg p.41
- Vedlikehold og pleie p.41
- Skifte av girolje p.41
- Opphold av lukeskjær p.41
- Tilbehørsdeler p.42
- Feilsøking p.42
- Avhending p.42
- Garanti p.43
- Eu samsvarserklæring p.43
- Указания по безопасности p.44
- Символы на приборе p.44
- Предисловие к руководству p.44
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.44
- Описание продукта p.44
- Обзор продукта p.44
- Использование по назначению p.44
- Значение знаков p.44
- Ввод в эксплуатацию p.45
- Транспортировочное колесо p.46
- Техобслуживание и уход p.46
- Пуск двигателя p.46
- Настройка высоты рукоятки p.46
- Замена трансмиссионного масла p.46
- Замена масла p.46
- Выключение культиваторных фрез p.46
- Выключение задней скорости p.46
- Включение культиваторных фрез p.46
- Включение задней скорости p.46
- Устранение неисправностей p.47
- Настройка гибких тросиков p.47
- Насадки p.47
- Замена масла воздушный фильтр свеча зажигания p.47
- Двигатель p.47
- Хранение p.47
- Утилизация p.47
- Декларация соответствия стандартам ес p.49
- Гарантия p.49
- Vysvetlenie značiek p.50
- Symboly na prístroji p.50
- Preklad originálneho návodu na použitie p.50
- Prehľad produktu p.50
- Použitie v súlade s určením p.50
- Popis výrobku p.50
- O tomto návode p.50
- Bezpečnostné pokyny p.50
- Uvedenie do prevádzky p.51
- Prepravné koleso p.51
- Naštartovanie motora p.51
- Nastavenie výšky vodiaceho držadla p.51
- Údržba a ošetrovanie p.52
- Zapnúť spätný chod p.52
- Zapnutie kultivačných nožov p.52
- Výmena prevodovkového oleja p.52
- Výmena oleja vzduchový filter zapaľovacia sviečka p.52
- Výmena oleja p.52
- Vypnúť spätný chod p.52
- Vypnutie kultivačných nožov p.52
- Skladovanie p.52
- Dotiahnutie bowdenových laniek p.52
- Príslušenstvo p.53
- Pomoc pri poruchách p.53
- Likvidácia p.53
- Záruka p.54
- Es vyhlásenie o zhode p.54
- Motorhacke 5065 r p.55
- Motorhacke 5065 r p.56
- Motorhacke 5065 r p.57
- Motorhacke 5065 r p.58
Похожие устройства
-
Al-Ko 510 HVРуководство по эксплуатации -
Al-Ko mh 350-4 112644Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 4005 113255Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5005 r 113256Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 350 lмИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5060 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 4001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 350-4Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko HOBBY MH 350-4 112320Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko FARMER MH 5001RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Узнайте, как правильно обслуживать и настраивать садовую технику. Советы по замене масла, регулировке тросиков и безопасному хранению оборудования.