Al-Ko mh 5065 r 113276 — návod na obsluhu a údržbu záhradného zariadenia [52/60]
![Al-Ko mh 5065 r 113276 [52/60] Zapnutie kultivačných nožov](/views2/1226701/page52/bg34.png)
sk
Uvedenie do prevádzky
52 MH 5065 R
Plynovú páku uveďte do polohy "ŠTART".
Štartovacie lanko rýchlo vytiahnite a potom
ho znovu pomaly naviňte.
Zapnutie kultivačných nožov
Spojkovú páku úplne vytiahnite a upevnite.
Kosiace nože sa môžu začať točiť až po po-
lovici cesty páky.
Vypnutie kultivačných nožov
Uvoľnite spojkovú páku.
Zapnúť spätný chod
Vytiahnite páku na spätný chod až na doraz.
Vypnúť spätný chod
Uvoľnite páku na spätný chod.
Vypnutie motora (11)
Plynovú páku uveďte do polohy "STOP".
ÚDRŽBA A OŠETROVANIE
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred všetkými údržbovými a oše-
trovacími prácami vždy vypnite mo-
tor a vytiahnite konektor zapaľova-
cej sviečky!
Motor môže dobiehať. Po vypnutí sa
uistite, že motor stojí!
Počas vykonávania údržbových a
ošetrovacích prác na žacom noži
vždy noste pracovné rukavice!
Zariadenie vyčistite po každom použití.
Na zariadenie nestriekajte vodu! Vnik-
nutá voda (zapaľovací systém, karburátor...)
môže viesť k poruchám.
ADVICE
Ak bude prístroj naklonený do strany,
musí karburátor smerovat´nahor!
Odborná kontrola je vždy potrebná:
po nabehnutí na prekážku
v prípade náhleho zastavenia motora
v prípade poškodenia prevodovky
v prípade poškodenia klinového remeňa
v prípade ohnutia noža
v prípade ohnutia hriadeľa motora
Výmena prevodovkového oleja
V zásade by mal byť prevodovkový olej vymenený
každých 100 pracovných hodín (viskozita oleja
SAE 80).
Výmena oleja
1. Odmontujte brzdovú ostrohu.
2. Uvoľnite uzatváraciu skrutkuPrístroj preklopte
smerom dozadu a odsajte olej pomocou čer-
padla.
3. Naplňte nový olej.
4. Nevyhnutné množstvo oleja ca. 0,5 litra.
ADVICE
Na zmeranie stavu oleja preklopte
prístroj smerom dozadu. Olej musí vyte-
kať z plniaceho otvoru, krátko predtým,
ako sa prístroj s bodom A dotkne pod-
lahy.
5. Plniaci otvor uzatvorte uzatváracou skrutkou.
Motor
Výmena oleja / vzduchový filter / zapaľovacia
sviečka
Viď návod na použitie výrobcu motora.
Dotiahnutie bowdenových laniek
Presné nastavenie pomocou nastavovacej sk-
rutky na hornom držiaku a na konzole motora (na
koncoch bowdenových laniek).
1. Uvoľnite protimatice.
2. Nastavenie pomocou nastavovacej skrutky.
ADVICE
Správne nastavenie: Kultivačné nože
sa môžu začať točiť až keď je ovládacia
páka stlačená do polovice.
3. Protimatice znovu dotiahnite.
Prieduch plynu:
Viď návod výrobcu motora.
SKLADOVANIE
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo požiaru!
Natankovaný stroj neuskladňujte v bu-
dovách, v ktorých by mohli benzínové
výpary prísť do styku s otvoreným
ohňom alebo iskrami!
ADVICE
Opravy môžu vykonávať len autorizo-
vané odborné servisy alebo náš zákaz-
nícky servis.
Содержание
- Technische daten p.6
- Zu diesem handbuch p.7
- Zeichenerklärung p.7
- Symbole am gerät p.7
- Sicherheitshinweise p.7
- Produktübersicht p.7
- Produktbeschreibung p.7
- Original betriebsanleitung p.7
- Bestimmungsgemäße verwendung p.7
- Inbetriebnahme p.8
- Führungsholmhöhe einstellen p.8
- Ölwechsel luftfilter zündkerze p.9
- Ölwechsel p.9
- Wartung und pflege p.9
- Transportrad p.9
- Starten des motors p.9
- Rückwärtsgang einschalten p.9
- Rückwärtsgang ausschalten p.9
- Hackmesser einschalten p.9
- Hackmesser ausschalten p.9
- Getriebeölwechsel p.9
- Bowdenzüge nachstellen p.9
- Lagerung p.10
- Hilfe bei störungen p.10
- Entsorgung p.10
- Zubehörteile p.10
- Garantie p.11
- Eg konformitätserklärung p.11
- Translation of the original operating instructions p.12
- Symbols on the machine p.12
- Safety instructions p.12
- Product overview p.12
- Product description p.12
- Explanation of symbols p.12
- Designated use p.12
- About this handbook p.12
- Transport wheel p.13
- Startup p.13
- Setting up of handle height p.13
- Engine start p.13
- Breaking of weeder share p.14
- Storage p.14
- Starting reverse drive p.14
- Setting up of bowden cables p.14
- Refilling of gear oil p.14
- Putting of weeder share into operation p.14
- Oil refilling air filter spark plug p.14
- Oil change p.14
- Maintenance and care p.14
- Engine p.14
- Disconnection of reverse drive p.14
- Troubleshooting p.15
- Disposal p.15
- Accessory parts p.15
- Warranty p.16
- Ec declaration of conformity p.16
- Aperçu produit p.17
- Utilisation conforme aux fins prévues p.17
- Traduction du mode d emploi original p.17
- Symboles apposés sur l appareil p.17
- Informations sur ce manuel p.17
- Explication des symboles p.17
- Description du produit p.17
- Consignes de sécurité p.17
- Réglage de la hauteur du guidon p.18
- Mise en service p.18
- Mise en marche de la marche arrière p.19
- Maintenance et entretien p.19
- Démarrage du moteur p.19
- Changement d huile à engrenages p.19
- Changement d huile p.19
- Arrêt des couteaux p.19
- Arrêt de la marche arrière p.19
- Roue transporteuse p.19
- Mise en marche des couteaux hacheurs p.19
- Élimination p.20
- Stockage p.20
- Réglage des câbles bowden p.20
- Moteur p.20
- Eléments d accessoires p.20
- Changement d huile filtre à air bougie p.20
- Aide en cas de panne p.20
- Garantie p.22
- Déclaration de conformité ce p.22
- Riguardo questo manuale p.23
- Panoramica prodotto p.23
- Indicazioni di sicurezza p.23
- Impiego conforme agli usi previsti p.23
- Descrizione del prodotto p.23
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali p.23
- Spiegazione dei simboli p.23
- Simboli sull apparecchio p.23
- Regolazione dell altezza della manopola p.24
- Messa in funzione p.24
- Spegnimento delle zappette di scerbatura p.25
- Sostituzione olio p.25
- Sostituzione dell olio di cambio p.25
- Ruota di trasporto p.25
- Manutenzione e cura p.25
- Innestare la retromarcia p.25
- Disinnestare la retromarcia p.25
- Avvio del motore p.25
- Avviamento delle zappette di scerbatura p.25
- Aggiustaggio dei cavi bowden p.26
- Accessori p.26
- Sostituzione dell olio del filtro d aria della candela d accensione p.26
- Smaltimento p.26
- Motore p.26
- Conservazione p.26
- Aiuto in caso di anomalie p.26
- Garanzia p.28
- Dichiarazione di conformità ce p.28
- Tegnforklaring p.29
- Symboler på maskinen p.29
- Sikkerhedsanvisninger p.29
- Produktoversigt p.29
- Produktbeskrivelse p.29
- Oversættelse af original brugsanvisning p.29
- Om denne vejledning p.29
- Korrekt anvendelse p.29
- Ibrugtagning p.30
- Transporthjul p.30
- Start af motoren p.30
- Indstilling af styrebøjlen p.30
- Vedligeholdelse og service p.31
- Udskiftning af olie luftfilter tændrør p.31
- Tilkobling af kniven p.31
- Opbevaring p.31
- Olieskift p.31
- Gearolieskift p.31
- Frakobling af kniven p.31
- Efterjustering af bowdenkablerne p.31
- Deaktivering af reversering p.31
- Aktivering af reversering af kniven p.31
- Tilbehør p.32
- Hjælp ved fejl p.32
- Bortskaffelse p.32
- Garanti p.33
- Eu overensstemmelseserklæring p.33
- Översättning av orginalbruksanvisning p.34
- Teckenförklaring p.34
- Säkerhetsinstruktioner p.34
- Symboler på maskinen p.34
- Produktöversikt p.34
- Produktbeskrivning p.34
- Om denna handbok p.34
- Föreskriven användning p.34
- Transporthjul p.35
- Start av motorn p.35
- Inställning av handtagets höjd p.35
- Idrifttagning p.35
- Att stoppa ogräsfräsen p.36
- Att starta ogräsfräsen p.36
- Utbyte av olja luftfilter tändstift p.36
- Underhåll och skötsel p.36
- Oljebyte p.36
- Lägga ur backen p.36
- Lägga i backen p.36
- Justering av bovdenlinor p.36
- Förvaring p.36
- Byta växellådsolja p.36
- Tillbehörsdelar p.37
- Felavhjälpning p.37
- Avfallshantering p.37
- Garanti p.38
- Eg försäkran om överensstämmelse p.38
- Oversettelse av original bruksanvisning p.39
- Om denne håndboken p.39
- Forskriftsmessig bruk p.39
- Symbolforklaring p.39
- Symboler på maskinen p.39
- Sikkerhetsanvisninger p.39
- Produktoversikt p.39
- Produktbeskrivelse p.39
- Transporthjul p.40
- Start av motor p.40
- Start av lukeskjær p.40
- Igangkjøring p.40
- Håndtakshøyden justering p.40
- Oljeskift p.41
- Lagring p.41
- Koble ut revers p.41
- Koble in revers p.41
- Justering av bowdenkabeler p.41
- Bytte av olje luftfilter tennplugg p.41
- Vedlikehold og pleie p.41
- Skifte av girolje p.41
- Opphold av lukeskjær p.41
- Tilbehørsdeler p.42
- Feilsøking p.42
- Avhending p.42
- Garanti p.43
- Eu samsvarserklæring p.43
- Указания по безопасности p.44
- Символы на приборе p.44
- Предисловие к руководству p.44
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.44
- Описание продукта p.44
- Обзор продукта p.44
- Использование по назначению p.44
- Значение знаков p.44
- Ввод в эксплуатацию p.45
- Транспортировочное колесо p.46
- Техобслуживание и уход p.46
- Пуск двигателя p.46
- Настройка высоты рукоятки p.46
- Замена трансмиссионного масла p.46
- Замена масла p.46
- Выключение культиваторных фрез p.46
- Выключение задней скорости p.46
- Включение культиваторных фрез p.46
- Включение задней скорости p.46
- Устранение неисправностей p.47
- Настройка гибких тросиков p.47
- Насадки p.47
- Замена масла воздушный фильтр свеча зажигания p.47
- Двигатель p.47
- Хранение p.47
- Утилизация p.47
- Декларация соответствия стандартам ес p.49
- Гарантия p.49
- Vysvetlenie značiek p.50
- Symboly na prístroji p.50
- Preklad originálneho návodu na použitie p.50
- Prehľad produktu p.50
- Použitie v súlade s určením p.50
- Popis výrobku p.50
- O tomto návode p.50
- Bezpečnostné pokyny p.50
- Uvedenie do prevádzky p.51
- Prepravné koleso p.51
- Naštartovanie motora p.51
- Nastavenie výšky vodiaceho držadla p.51
- Údržba a ošetrovanie p.52
- Zapnúť spätný chod p.52
- Zapnutie kultivačných nožov p.52
- Výmena prevodovkového oleja p.52
- Výmena oleja vzduchový filter zapaľovacia sviečka p.52
- Výmena oleja p.52
- Vypnúť spätný chod p.52
- Vypnutie kultivačných nožov p.52
- Skladovanie p.52
- Dotiahnutie bowdenových laniek p.52
- Príslušenstvo p.53
- Pomoc pri poruchách p.53
- Likvidácia p.53
- Záruka p.54
- Es vyhlásenie o zhode p.54
- Motorhacke 5065 r p.55
- Motorhacke 5065 r p.56
- Motorhacke 5065 r p.57
- Motorhacke 5065 r p.58
Похожие устройства
-
Al-Ko 510 HVРуководство по эксплуатации -
Al-Ko mh 350-4 112644Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 4005 113255Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 5005 r 113256Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko mh 350 lмИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5060 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 5001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 4001 RИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko МH 350-4Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko HOBBY MH 350-4 112320Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko FARMER MH 5001RИнструкция по эксплуатации -
Carver T-650RРуководство пользователя
Získajte dôležité informácie o obsluhe a údržbe záhradného zariadenia. Naučte sa, ako správne spustiť, zastaviť a udržiavať zariadenie pre maximálnu bezpečnosť a výkon.