Defort dhg-1600 98298857 [22/48] Фен технический
![Defort dhg-1600 98298857 [22/48] Фен технический](/views2/1228740/page22/bg16.png)
22
RU
Фен технический
Уважаемый покупатель!
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией
перед началом эксплуатации изделия!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
См. с. 2.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
1. Фен технический
Правила техники безопасности
Внимание! Данный инструмент работает при
высокой температуре без видимых признаков от-
крытого пламени, поэтому при его работе всегда
сохраняется опасность возникновения пожара.
Рекомендуется следить за тем, куда направля-
ется струя горячего воздуха, поскольку она мо-
жет вызвать ожоги.
● Перед работой убедитесь, что:
- напряжение питания
инструмента соответству-
ет напряжению сети питания.
- шнур питания и вилка находятся в пригодном
для работы состоянии, т. е. не имеют видимых
дефектов и повреждений.
● Избегайте использования электроудлинителей
чрезмерной длины.
● Не допускается использование инструмента в ус-
ловиях повышенной влажности.
● Не разрешается использовать инструмент вблизи
легковоспламеняющихся материалов и жидкостей.
● В процессе работы металлическое сопло рас-
каляется, поэтому следует избегать прямого кон-
такта с ним.
● Во избежание повреждения нагревательного
элемента не разрешается перекрывать сопло.
● Не оставляйте инструмент во включенном состо-
янии.
● Не допускается использование инструмента для
сушки волос и тела!
● В начале эксплуатации инструмент может в
те-
чение короткого времени выделять вредные для
здоровья людей (особенно страдающих астмой)
пары и газы.
● Перед подключением инструмента к сети пита-
ния убедитесь, что выключатель питания нахо-
дится в положении “Выкл”.
● Шнур питания не должен находиться в зоне рас-
пространения струи горячего воздуха.
● Во время работы с
инструментом дети и живот-
ные должны находиться на безопасном расстоя-
нии от места работы.
● Прочитайте также отдельно приложенную ин-
струкцию по технике безопасности!
Незамедлительно выключайте инструмент в
случае:
1. повреждения шнура питания и (или) вилки;
2. повреждения выключателя питания;
3. появления признаков горения изоляции (дым,
специфический запах).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструмент может применяться для выполнения
следующих видов работ:
● соединение водопроводных труб, пайка, продув-
ка трубопроводов;
● пожаробезопасное удаление лакокрасочных по-
крытий;
● быстрое просушивание влажных предметов; про-
сушивание ремонтируемых поверхностей;
● бесследное удаление самоклеящихся этикеток;
нанесение наклеек или этикеток из ПВХ;
● удаление пузырей после нанесения наклеек или
этикеток из
ПВХ;
● быстрое удаление ковровых покрытий из винила;
● придание нужной формы синтетическим матери-
алам и изделиям, включая акрил и плексиглас;
● расплавление различных синтетических матери-
алов, включая имеющие в составе покрытие из
ПВХ;
● монтаж и установка труб из термоусадочных ма-
териалов;
● упаковка в термоусадочные материалы;
● разогрев
труб и двигателей;
● ремонт и восстановление отделочных эмалевых
покрытий (ванны, кухонная посуда);
● нанесение покрытий из эпоксидного порошка;
● ремонт лыж, досок для серфинга и иного спор-
тинвентаря;
● разъем или отвинчивание плотных соединений.
Перед началом работы
Перед включением инструмента (пока не раскалено
выходное сопло) следует подобрать и установить
на
сопло насадку требуемой формы.
Замена сопла производится только:
● при выключенном инструменте;
● при отключенном от сети питания инструменте;
● при холодном сопле.
Работа с инструментом возможна как вручную, так
и в вертикально зафиксированном положении. В
последнем случае зафиксируйте рукоятку инстру-
мента в требуемое положение при помощи метал-
лической скобы-подставки
.
Для достижения оптимального результата следу-
ет сначала обработать отдельный небольшой уча-
сток заготовки.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Перед выполнением работ по чистке
или техобслуживанию инструмента необходимо
убедиться, что он отключен от сети питания.
Во избежание перегрева инструмента необходимо
содержать в чистоте его вентиляционные отвер-
стия.
Не допускается чистить инструмент и, особенно,
его сопло с использованием легковоспламеняю-
щихся жидкостей.
При возникновении неисправностей обращайтесь в
Службу сервиса.
Содержание
- Dhg 1600 1
- Deutsch 3
- Heißluftgebläse 3
- Additional safety rules 4
- Störungen 4
- Before operating 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Troubleshooting 5
- Using the appliance 5
- Avant la mise en service 6
- Décapeur thermique 6
- Installation 6
- La mise en oeuvre 6
- La mise en service 6
- Préscriptions de sécurité spéciales 6
- Entretien 7
- Instrucciones especiales de seguridad 7
- Pannes 7
- Pistola de aire caliente 7
- Antes de mise en marcha 8
- Averias 8
- Mantenimiento 8
- Mise en marcha 8
- Montaje 8
- Puesta en servicio 8
- A manutenção 9
- Antes de a ligar 9
- Bico para quiemara tinta 9
- Como ligar a máquina 9
- Como usar 9
- Instalação 9
- Normas de segurança especias 9
- Avarias 10
- Bruciatore di vernici 10
- Speciali norme di sicurezza 10
- Installazione 11
- Malfunzionamenti 11
- Manutenzione 11
- Procedure 11
- Ingebruikname 12
- Installatie 12
- Speciale veiligheidsvoorschrif ten 12
- Verfafbrander 12
- Voor inbedrijfstelling 12
- Inbedrijfstelling 13
- Onderhoud 13
- Storingen 13
- Særlige sikkerheds forskrifter 13
- Varmluftpistol 13
- Før ibrugtagning 14
- Ibrugtagning 14
- Särskilda säkerhetsföreskrif ter 14
- Varmluftpistol 14
- Varmluftpistolen kan bruges til følgende 14
- Före tagande i drift 15
- Installation 15
- Tagande i drift 15
- Tagandeibruk 15
- Før igangsettelsen 16
- Igangsettelsen 16
- Oppstilling 16
- Spesielle sikkerhetsforskrifter 16
- Varmluftpistol 16
- Vedlikehold 16
- Funksjonsfeil 17
- Kuumailmapistoolin 17
- Tärkeitä turvaohjeita 17
- Asennus 18
- Ennen käynnistämistä 18
- Käyttöönotto 18
- Tehniline föön 19
- Tehniskais fēns 20
- Techninis fenas 21
- Комплектность 22
- Технические характеристики 22
- Техобслуживание 22
- Фен технический 22
- Эксплуатация 22
- Техникалық фен 23
- Комплектність 24
- Технічні характеристики 24
- Фен технічний 24
- Instalowanie 25
- Opalarka do farby 25
- Przed użyciem 25
- Specjalne przepisy bezpieczeń stwa 25
- Zastosowanie 25
- Horkovzdušná pistole 26
- Konserwacja 26
- Speciální bezpečnostní předpisy 26
- Uruchomienie 26
- Zakłócenia 26
- Aplikace 27
- Instalace 27
- Poruchy 27
- Před uvedením do činnosti 27
- Zapnutí 27
- Údržba 27
- Tehnički fen 28
- Beállítás 29
- Használat 29
- Használatbavétel 29
- Használatbavétel előtt 29
- Hőlégfúvó pisztoly 29
- Rendkívüli biztonsági előírások 29
- Caracteristicile tehnice 30
- Foehn industrial 30
- Karbantartás 30
- Zavorok 30
- Instalacija 31
- Posebnivarnostnipredpisi 31
- Sušilnik 31
- Uporaba 31
- Hr bos 32
- Motnje pridelovanju 32
- Pred zagonom 32
- Tehničke karakteristike 32
- Tehnički fen 32
- Vzdrževanje 32
- Ειδικεσ προδιαγραφεσ ασφαλειασ θετομαστημιχανισε λειτουρπα 33
- Πιστόλι θερμού αέρα 33
- Βλαβεσ 34
- Εγκατασταση 34
- Θεση σε λειτουργια 34
- Πριναπο τη θεσησε λειτουρπα 34
- Συνtρηση 34
- Kullanma 35
- Sıcak üfl eme makinesi 35
- Tekni k bakim 35
- Tekni k özelli kler 35
- ﻲ ﻨﻓ ﻲﻨﻘﺗ ﻒﻔﺠﻣ 36
- Duvaljka za vreli vazduh 37
- Додатне сигурносне одредбе 37
- Операција 37
- Пре рада 37
- Уградња 37
- Употребе машине 37
- Одржавање 38
- Решавање проблема 38
- Exploded view dhg 1600 40
- Spare parts list dhg 1600 41
- Advertencia para la protección del medio ambiente 44
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 44
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 44
- Aplinkos apsauga lt 44
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 44
- Environmental protection en 44
- Fr informations sur la protection de l environnement 44
- Hinweise zum umweltschutz de 44
- Indicações para a protecção do meio ambiente 44
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 44
- Keskonnakaitse et 44
- Miljøvern no 44
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 44
- Ympäristönsuojelu fi 44
- Återvinning sv 44
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 45
- El pokyny na ochranu životného prostredia 45
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 45
- Napotki za zaščito okolja sl 45
- Pokyny k ochraně životního prostředí 45
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 45
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 45
- Çevre koruma bilgileri tr 45
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 45
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 45
- Насоки за опазване на околната среда 45
- Указания по защите окружающей среды 45
- Қоршаған ортаны қорғау kk 45
Похожие устройства
- Defort dap-1405n 98291506 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1200n-r 93726379 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1405n 93729011 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-625n 98298239 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-725n-l 98298215 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-50n-k 98299489 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-16n 98299496 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lt 93727987 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lilt 98298253 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36-glt 98292008 Инструкция по эксплуатации
- Defort 98299755 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-14,4n-li 98298925 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12nx2d 98292114 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-12 98291117 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-15 93728793 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12n-7-b 98299786 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-10,8n-li 98298932 Инструкция по эксплуатации
- Defort dwp-2000 98291254 Инструкция по эксплуатации
- Defort dpc-2220 98291902 Инструкция по эксплуатации
- Defort did-655n-qk 53728366 Инструкция по эксплуатации