Defort dhg-1600 98298857 [6/48] Décapeur thermique
![Defort dhg-1600 98298857 [6/48] Décapeur thermique](/views2/1228740/page6/bg6.png)
6
FR
Décapeur thermique
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE EXPLICA-
TIVE AVANT LA MISE EN SERVICE DE LE DÉCA-
PEUR THERMIQUE!
1. PRÉSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
SPÉCIALES
LORS DE LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL:
1. Contrôlez le suivant:
- Est-ce que la tension de branchement du décapeur
thermique correspond à la tension du réseau?
- Est-ce que le fi l d’alimentation et la fi che-secteur
sont en bon état; solides, sans effi lures ou domma-
ges?
2. Evitez l’utilisation de rallonges longues.
3. N’utilisez pas l’appareil sous circonstances
mouillées.
4. L’embouchure métallique se chauffe. Faites atten-
tion et ne touche pas l’embouchure métallique.
5. Prévenez dommages de l’élément de chauffage.
Ne fermez pas l’embouchure et ne la bloquez pas.
6. Ne quittez l’appareil si l’interrupteur est en position
«MARCHE».
7. Si l’appareil n’est pas utilisé, il vous faut mettre de
côté celle-ci sur l’anneau, qui se trouve au déca-
peur thermique peut être placé sur l’anneau sur la
table. Le décapeur thermique est maintenant avec
l’embouchure en haut.
8. N’utilisez pas l’appareil pour sécher les cheveux ou
pour sécher individus vivant en général.
Avertissement! Cet appareil marche par une tempé-
rature de 200-600 centigrades sans signes visibles
de cette température (sans fl ammes), pourtant il y
a danger d’incendie. Faites attention au fl ux d’air
chaud. Ce fl ux d’air peut causer des brûlures.
9. N’utilisez pas l’appareil en bain, au-dessus d’eau ou
dans un espace où sont utilisés des liquides légère-
ment infl ammable.
LORS DE LA MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL:
1. Lors de la mise en marche du décapeur thermique il
y a la possibilité que se dégagent des vapeurs ou
des gaz pendant un temps bref. Ces vapeurs et gaz
peuvent être nuisibles pour la santé. Des asthmati-
ques peuvent avoir un inconvénient de cela.
2. Contrôlez si l’interrupteur n’est pas en position
«marche» avant de brancher la fi che-secteur sur la
tension de réseau.
3. Prenez soin que le fi l d’alimentation ne touche pas
l’embouchure du décapeur thermique.
4. Prenez soin qu’il n’y a pas des enfants ou animaux
près de l’appareil si vous l’utilisez.
ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS
DE:
1. court-circuit de la fi che-secteur ou du fi l d’alimenta-
tion ou endommagement du fi l d’alimentation;
2. l’interrupteur défectueux;
3. fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur
thermique.
2. INSTALLATION
Avec le décapeur thermique vous pouvez travailler
nor malement avec les mains ou il peut être installé
verticale ment. Si vous utilisez la position verticale il
faut aussi placer verticalement l’étrier de suspension
à la poignée pour appuyer la poignée à la place cor-
recte.
3. LA MISE EN OEUVRE
VOUS POUVEZ UTILISER LE DÉCAPEUR THERMI-
QUE POUR ENTRE AUTRES:
● Plomberie comme jonctions de tuyaux, souder,
courber de tuyaux;
● Éloigner teinture, vernis et laque sans danger d’in-
cendie;
● Sécher rapidement d’appareils qui sont été mouil-
lés;
● Sécher de surfaces pour une réparation rapide;
● Éloigner d’étiquettes autoadhésives d’une manière
propre;
● Placer d’étiquettes PVC;
● Lisser de cloquage après coller matériaux PVC;
● Éloigner plus facile de revêtement de vinyle;
● Former de tous les plastiques avec une température
bas comme polyéthylène et PVC;
● Former de tous les plastiques avec une température
élevée comme acryle et plexiglas;
● Fondre plastiques comme matières et pellicule avec
une couche de PVC;
● Appliquer de tuyaux qui sont plus petits de la cha-
leur;
● Emballage de retrait;
● Sefondre de tuyaux et moteurs;
● Réparer couches d’achèvement: émail de bain et
ap pareils de ménage; appliquer couches de couver-
ture de poudre époxyde;
● Éloigner tapisserie facilement;
● Réparations de skis, planches dévoile et d’autres
articles de sport;
● Déboutonner de vises et jonctions qui ont été fi xés
trop raides.
4. AVANT LA MISE EN SERVICE
Il faut chercher l’embouchure auxiliaire correcte avant
de mettre en marche le décapeur thermique et l’instal-
ler sur l’embouchure si celle-ci est encore froid.
IMPORTANT: Remplacez l’embouchure seulement:
● avec un moteur en position arrêt;
● avec la fi che-secteur hors de la prise (prise femelle);
● et si l’embouchure est frais.
5. LA MISE EN SERVICE
Содержание
- Dhg 1600 1
- Deutsch 3
- Heißluftgebläse 3
- Additional safety rules 4
- Störungen 4
- Before operating 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Troubleshooting 5
- Using the appliance 5
- Avant la mise en service 6
- Décapeur thermique 6
- Installation 6
- La mise en oeuvre 6
- La mise en service 6
- Préscriptions de sécurité spéciales 6
- Entretien 7
- Instrucciones especiales de seguridad 7
- Pannes 7
- Pistola de aire caliente 7
- Antes de mise en marcha 8
- Averias 8
- Mantenimiento 8
- Mise en marcha 8
- Montaje 8
- Puesta en servicio 8
- A manutenção 9
- Antes de a ligar 9
- Bico para quiemara tinta 9
- Como ligar a máquina 9
- Como usar 9
- Instalação 9
- Normas de segurança especias 9
- Avarias 10
- Bruciatore di vernici 10
- Speciali norme di sicurezza 10
- Installazione 11
- Malfunzionamenti 11
- Manutenzione 11
- Procedure 11
- Ingebruikname 12
- Installatie 12
- Speciale veiligheidsvoorschrif ten 12
- Verfafbrander 12
- Voor inbedrijfstelling 12
- Inbedrijfstelling 13
- Onderhoud 13
- Storingen 13
- Særlige sikkerheds forskrifter 13
- Varmluftpistol 13
- Før ibrugtagning 14
- Ibrugtagning 14
- Särskilda säkerhetsföreskrif ter 14
- Varmluftpistol 14
- Varmluftpistolen kan bruges til følgende 14
- Före tagande i drift 15
- Installation 15
- Tagande i drift 15
- Tagandeibruk 15
- Før igangsettelsen 16
- Igangsettelsen 16
- Oppstilling 16
- Spesielle sikkerhetsforskrifter 16
- Varmluftpistol 16
- Vedlikehold 16
- Funksjonsfeil 17
- Kuumailmapistoolin 17
- Tärkeitä turvaohjeita 17
- Asennus 18
- Ennen käynnistämistä 18
- Käyttöönotto 18
- Tehniline föön 19
- Tehniskais fēns 20
- Techninis fenas 21
- Комплектность 22
- Технические характеристики 22
- Техобслуживание 22
- Фен технический 22
- Эксплуатация 22
- Техникалық фен 23
- Комплектність 24
- Технічні характеристики 24
- Фен технічний 24
- Instalowanie 25
- Opalarka do farby 25
- Przed użyciem 25
- Specjalne przepisy bezpieczeń stwa 25
- Zastosowanie 25
- Horkovzdušná pistole 26
- Konserwacja 26
- Speciální bezpečnostní předpisy 26
- Uruchomienie 26
- Zakłócenia 26
- Aplikace 27
- Instalace 27
- Poruchy 27
- Před uvedením do činnosti 27
- Zapnutí 27
- Údržba 27
- Tehnički fen 28
- Beállítás 29
- Használat 29
- Használatbavétel 29
- Használatbavétel előtt 29
- Hőlégfúvó pisztoly 29
- Rendkívüli biztonsági előírások 29
- Caracteristicile tehnice 30
- Foehn industrial 30
- Karbantartás 30
- Zavorok 30
- Instalacija 31
- Posebnivarnostnipredpisi 31
- Sušilnik 31
- Uporaba 31
- Hr bos 32
- Motnje pridelovanju 32
- Pred zagonom 32
- Tehničke karakteristike 32
- Tehnički fen 32
- Vzdrževanje 32
- Ειδικεσ προδιαγραφεσ ασφαλειασ θετομαστημιχανισε λειτουρπα 33
- Πιστόλι θερμού αέρα 33
- Βλαβεσ 34
- Εγκατασταση 34
- Θεση σε λειτουργια 34
- Πριναπο τη θεσησε λειτουρπα 34
- Συνtρηση 34
- Kullanma 35
- Sıcak üfl eme makinesi 35
- Tekni k bakim 35
- Tekni k özelli kler 35
- ﻲ ﻨﻓ ﻲﻨﻘﺗ ﻒﻔﺠﻣ 36
- Duvaljka za vreli vazduh 37
- Додатне сигурносне одредбе 37
- Операција 37
- Пре рада 37
- Уградња 37
- Употребе машине 37
- Одржавање 38
- Решавање проблема 38
- Exploded view dhg 1600 40
- Spare parts list dhg 1600 41
- Advertencia para la protección del medio ambiente 44
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 44
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 44
- Aplinkos apsauga lt 44
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 44
- Environmental protection en 44
- Fr informations sur la protection de l environnement 44
- Hinweise zum umweltschutz de 44
- Indicações para a protecção do meio ambiente 44
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 44
- Keskonnakaitse et 44
- Miljøvern no 44
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 44
- Ympäristönsuojelu fi 44
- Återvinning sv 44
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 45
- El pokyny na ochranu životného prostredia 45
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 45
- Napotki za zaščito okolja sl 45
- Pokyny k ochraně životního prostředí 45
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 45
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 45
- Çevre koruma bilgileri tr 45
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 45
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 45
- Насоки за опазване на околната среда 45
- Указания по защите окружающей среды 45
- Қоршаған ортаны қорғау kk 45
Похожие устройства
- Defort dap-1405n 98291506 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1200n-r 93726379 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1405n 93729011 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-625n 98298239 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-725n-l 98298215 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-50n-k 98299489 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-16n 98299496 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lt 93727987 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lilt 98298253 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36-glt 98292008 Инструкция по эксплуатации
- Defort 98299755 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-14,4n-li 98298925 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12nx2d 98292114 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-12 98291117 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-15 93728793 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12n-7-b 98299786 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-10,8n-li 98298932 Инструкция по эксплуатации
- Defort dwp-2000 98291254 Инструкция по эксплуатации
- Defort dpc-2220 98291902 Инструкция по эксплуатации
- Defort did-655n-qk 53728366 Инструкция по эксплуатации