Defort dhg-1600 98298857 [31/48] Sušilnik
![Defort dhg-1600 98298857 [31/48] Sušilnik](/views2/1228740/page31/bg1f.png)
31
SI
EXPLOATAREA
Instrumentul poate fi aplicat pentru efectuarea ur-
mătoarelor tipuri de lucrări:
● racordarea conductelor de apă, lipirea, purjarea
conductelor;
● înlăturarea straturilor de lac şi vopsea într-un mod
sigur contra incendiilor;
● uscarea rapidă a obiectelor umede; uscarea supra-
feţelor reparate;
● înlăturarea fără urmă a etichetelor autoadezive; apli-
carea autocolantelor sau etichetelor din PVC;
● înlăturarea incluziunilor după aplicarea autocolante-
lor sau etichetelor din PVC;
● înlăturarea rapidă a acoperirilor cu covor vinilic;
● conferirea formei necesare materialelor şi articolelor
sintetice, inclusiv acril şi plexiglas.
● topirea a diverse materiale sintetice, inclusiv celor
care conţin acoperire din PVC;
● montarea şi instalarea ţevilor din materiale termo-
contractabile;
● ambalarea în materiale termocontractabile;
● încălzirea ţevilor şi motoarelor;
● reparaţia şi restabilirea acoperirilor fi nisate cu email
(cada de baie, vesela de bucătărie);
● aplicarea acoperirilor din praf epoxidic;
● repararea schiurilor, plăcii de surfi
ng şi altui inventar
sportiv;
● desfacerea sau deşurubarea îmbinărilor strânse.
Înainte de a începe lucrul
Înainte de a conecta instrumentul (până duza de ie-
şire nu s-a încălzit până la incandescenţă) trebuie de
ales şi instalat pe duză un ajutaj de forma necesară.
Înlocuirea duzei se efectuează numai:
● când instrumentul este oprit;
● când instrumentul este deconectat de la reţea;
● când duza este rece.
Lucrul cu instrumentul este posibil atât manual, cât
şi în poziţie fi xată vertical. În ultimul caz fi xaţi mâne-
rul instrumentului în poziţia necesară cu ajutorul unei
scoabe – suport metalic.
Pentru a obţine un rezultat optim trebuie mai întâi de
prelucrat un mic sector separat a piesei brute.
DESERVIREA TEHNICĂ
Atenţie! Înainte de a efectua lucrările de curăţire sau
deservire tehnică a instrumentului este necesar să vă
asiguraţi, că acesta este deconectat de la reţeaua de
alimentare.
Pentru a evita supraîncălzirea instrumentului este
necesar de menţinut curate orifi ciile sale de ventilaţie.
Nu se admite curăţirea instrumentului şi, în special,
a duzei, cu utilizarea unor lichide uşor infl amabile.
În caz de apariţie a deranjamentelor adresaţi-vă la
Serviciul de deservire.
Sušilnik
PROSIMO, DA PRED UPORABO APARATA PA-
ZLJIVO PREBERETE TA NAVODILA, PREDNO ZAČ-
NETEZ UPORABO PIŠTOLE NA VROČI ZRAK.
1. POSEBNIVARNOSTNIPREDPISI
PRED UPORABO JEPOTREBNO:
1. Preskusiti ali napetost omrežja ustreza napetosti na
napisni tablici (230V~)
- Preglejte če je mrežni kabel ali vtič poškodovan (lom,
nepoškodovana izolacija).
2. Izogibajte se predolgim podaljškom kabla.
3. Ne uporabljajte vroči zrak v vlažnih pogojih.
4. Ne dotikajte se šobe aparata, ker je vroča.
5. Preprečiti je potrbno poškodbo grelnega elementa.
Ne pokrivajte šobe in blokirajte motorja.
6. Odstanite v bližini vroče pištole, če je še vroča po
izklopitvi.
7. Če aparat ne uporabljate, ga lahko postavite na izvleč-
no streme, ki je na aparatu. Ob postavitvi na izvlečno
streme je šoba obrnjena navzgor.
8. Ne uporabljajte pištole na vroči zrak za sušenje la-
sali drugih predmetov.
9. Ne uporabljajte pištole na vroči zrak v kopalnici ali
nad vodo ali v prostorih z lahko vnetljivimi plini ali
tekočinami.
Opozorilo! Ta pištola na vroči zrak deluje pri tempe-
raturi 200-600°C brez vidnega znaka o tej tempera-
turi (ni plamena). Obstaja nevarnost požara. Bodite
pozorni na vroči zrak iz šobe. Ta vroči zrak lahko
povzroči opekline.
PRIZAGONU
1. Pri zagonu pištole na vroč zrak lahko v kratkem času
nastanejo pare ali plini, ki so lahko zdravju škodljivi. Če
ste astmatični lahko začutite slabost.
2. Preverite ali ni omrežno stikalo v položaju vključeno
(«EIN») predno vtaknete vtič v vtičnico.
3. Omrežni kabel držite stran od šobe.
APARAT TAKOJ IZKLOPITE PRI:
1. Defekten vtič, priključni kabel ali so poškodbe na kablu.
2. Defektno stikalo.
3. Vonj ali smrad po zagorelem kablu.
2.INSTALACIJA
Pištola na vroči zrak se uporablja tako, da se z roko drži
ali se postavi pravokotno. Pri pravokotni postavitvi se mora
kovinski stremen na ročaju tudi zavrteti pravokotno, tako
da ročaj pravilno podpira aparat.
3.UPORABA
PIŠTOLA NA VROČI ZRAK SE LAHKO UPORABLJA
ZA:
● Instalacijska dela, kot povezava cevi, lotanje, ukrivlja-
nje cevi;
● Odstranite v barvin lakov brez nevarnosti požara.
● Hitro sušenje mokrih naprav;
Содержание
- Dhg 1600 1
- Deutsch 3
- Heißluftgebläse 3
- Additional safety rules 4
- Störungen 4
- Before operating 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Troubleshooting 5
- Using the appliance 5
- Avant la mise en service 6
- Décapeur thermique 6
- Installation 6
- La mise en oeuvre 6
- La mise en service 6
- Préscriptions de sécurité spéciales 6
- Entretien 7
- Instrucciones especiales de seguridad 7
- Pannes 7
- Pistola de aire caliente 7
- Antes de mise en marcha 8
- Averias 8
- Mantenimiento 8
- Mise en marcha 8
- Montaje 8
- Puesta en servicio 8
- A manutenção 9
- Antes de a ligar 9
- Bico para quiemara tinta 9
- Como ligar a máquina 9
- Como usar 9
- Instalação 9
- Normas de segurança especias 9
- Avarias 10
- Bruciatore di vernici 10
- Speciali norme di sicurezza 10
- Installazione 11
- Malfunzionamenti 11
- Manutenzione 11
- Procedure 11
- Ingebruikname 12
- Installatie 12
- Speciale veiligheidsvoorschrif ten 12
- Verfafbrander 12
- Voor inbedrijfstelling 12
- Inbedrijfstelling 13
- Onderhoud 13
- Storingen 13
- Særlige sikkerheds forskrifter 13
- Varmluftpistol 13
- Før ibrugtagning 14
- Ibrugtagning 14
- Särskilda säkerhetsföreskrif ter 14
- Varmluftpistol 14
- Varmluftpistolen kan bruges til følgende 14
- Före tagande i drift 15
- Installation 15
- Tagande i drift 15
- Tagandeibruk 15
- Før igangsettelsen 16
- Igangsettelsen 16
- Oppstilling 16
- Spesielle sikkerhetsforskrifter 16
- Varmluftpistol 16
- Vedlikehold 16
- Funksjonsfeil 17
- Kuumailmapistoolin 17
- Tärkeitä turvaohjeita 17
- Asennus 18
- Ennen käynnistämistä 18
- Käyttöönotto 18
- Tehniline föön 19
- Tehniskais fēns 20
- Techninis fenas 21
- Комплектность 22
- Технические характеристики 22
- Техобслуживание 22
- Фен технический 22
- Эксплуатация 22
- Техникалық фен 23
- Комплектність 24
- Технічні характеристики 24
- Фен технічний 24
- Instalowanie 25
- Opalarka do farby 25
- Przed użyciem 25
- Specjalne przepisy bezpieczeń stwa 25
- Zastosowanie 25
- Horkovzdušná pistole 26
- Konserwacja 26
- Speciální bezpečnostní předpisy 26
- Uruchomienie 26
- Zakłócenia 26
- Aplikace 27
- Instalace 27
- Poruchy 27
- Před uvedením do činnosti 27
- Zapnutí 27
- Údržba 27
- Tehnički fen 28
- Beállítás 29
- Használat 29
- Használatbavétel 29
- Használatbavétel előtt 29
- Hőlégfúvó pisztoly 29
- Rendkívüli biztonsági előírások 29
- Caracteristicile tehnice 30
- Foehn industrial 30
- Karbantartás 30
- Zavorok 30
- Instalacija 31
- Posebnivarnostnipredpisi 31
- Sušilnik 31
- Uporaba 31
- Hr bos 32
- Motnje pridelovanju 32
- Pred zagonom 32
- Tehničke karakteristike 32
- Tehnički fen 32
- Vzdrževanje 32
- Ειδικεσ προδιαγραφεσ ασφαλειασ θετομαστημιχανισε λειτουρπα 33
- Πιστόλι θερμού αέρα 33
- Βλαβεσ 34
- Εγκατασταση 34
- Θεση σε λειτουργια 34
- Πριναπο τη θεσησε λειτουρπα 34
- Συνtρηση 34
- Kullanma 35
- Sıcak üfl eme makinesi 35
- Tekni k bakim 35
- Tekni k özelli kler 35
- ﻲ ﻨﻓ ﻲﻨﻘﺗ ﻒﻔﺠﻣ 36
- Duvaljka za vreli vazduh 37
- Додатне сигурносне одредбе 37
- Операција 37
- Пре рада 37
- Уградња 37
- Употребе машине 37
- Одржавање 38
- Решавање проблема 38
- Exploded view dhg 1600 40
- Spare parts list dhg 1600 41
- Advertencia para la protección del medio ambiente 44
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 44
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 44
- Aplinkos apsauga lt 44
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 44
- Environmental protection en 44
- Fr informations sur la protection de l environnement 44
- Hinweise zum umweltschutz de 44
- Indicações para a protecção do meio ambiente 44
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 44
- Keskonnakaitse et 44
- Miljøvern no 44
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 44
- Ympäristönsuojelu fi 44
- Återvinning sv 44
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 45
- El pokyny na ochranu životného prostredia 45
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 45
- Napotki za zaščito okolja sl 45
- Pokyny k ochraně životního prostředí 45
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 45
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 45
- Çevre koruma bilgileri tr 45
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 45
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 45
- Насоки за опазване на околната среда 45
- Указания по защите окружающей среды 45
- Қоршаған ортаны қорғау kk 45
Похожие устройства
- Defort dap-1405n 98291506 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1200n-r 93726379 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1405n 93729011 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-625n 98298239 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-725n-l 98298215 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-50n-k 98299489 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-16n 98299496 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lt 93727987 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lilt 98298253 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36-glt 98292008 Инструкция по эксплуатации
- Defort 98299755 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-14,4n-li 98298925 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12nx2d 98292114 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-12 98291117 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-15 93728793 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12n-7-b 98299786 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-10,8n-li 98298932 Инструкция по эксплуатации
- Defort dwp-2000 98291254 Инструкция по эксплуатации
- Defort dpc-2220 98291902 Инструкция по эксплуатации
- Defort did-655n-qk 53728366 Инструкция по эксплуатации