Defort dhg-1600 98298857 [24/48] Фен технічний
![Defort dhg-1600 98298857 [24/48] Фен технічний](/views2/1228740/page24/bg18.png)
24
UA
Фен технічний
Шановний покупець!
Уважно ознайомтеся з даною інструкцією перед
початком експлуатації виробу!
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Див. стор. 2.
КОМПЛЕКТНІСТЬ
1. Фен технічний
Правила техніки безпеки
Увага! Даний інструмент працює при високій тем-
пературі без наявних ознак відкритого полум’я,
тому при його роботі завжди існує небезпека ви-
никнення пожежі. Рекомендується стежити за
тим, куди спрямовується струмінь гарячого пові-
тря, оскільки він може спричинити опіки.
● Перед роботою пересвідчіться, що:
- напруга
живлення інструмента відповідає на-
прузі мережі живлення.
- шнур живлення та вилка перебувають у придат-
ному для роботи стані, тобто не мають наявних
дефектів та ушкоджень.
● Уникайте використання електроподовжувачів
надмірної довжини.
● Не допускається використання інструмента в
умовах підвищеної вологості.
● Не дозволяється використовувати інструмент по-
близу легкозаймистих матеріалів і
рідин.
● В процесі роботи металеве сопло розжарюється,
тому слід уникати прямого контакту з ним.
● Щоб уникнути ушкодження нагрівального еле-
мента не дозволяється перекривати сопло.
● Не залишайте інструмент у ввімкненому стані.
● Не допускається використання інструмента для
сушіння волосся й тіла!
● На початку експлуатації інструмент може про-
тягом
короткого часу виділяти шкідливі для
здоров’я людей (особливо для осіб, що стражда-
ють на астму) пари й гази.
● Перед підключенням інструмента до мережі жив-
лення пересвідчіться, що вимикач живлення пе-
ребуває в положенні “Вимкнено”.
● Шнур живлення не повинен перебувати в зоні по-
ширення струменя гарячого повітря.
●
Під час роботи з інструментом діти й тварини по-
винні перебувати на безпечній відстані від місця
роботи
● Прочитайте також інструкцію з техніки безпеки,
що додається окремо!
Негайно вимикайте інструмент в наступних ви-
падках:
1. ушкодження шнура живлення та (або) вилки;
2. ушкодження вимикача живлення;
3. появи ознак горіння ізоляції (дим, специфічний
запах
).
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Інструмент може застосовуватися для виконання
наступних видів робіт:
● з’єднання водопровідних труб, паяння, продуван-
ня трубопроводів;
● пожежобезпечне видалення лакофарбових по-
криттів;
● швидке просушування вологих предметів; просу-
шування ремонтованих поверхонь;
● безслідне видалення самонаклеювальних етике-
ток; нанесення наклейок чи етикеток з ПВХ;
● видалення пузирів після нанесення
наклейок або
етикеток із ПВХ;
● швидке видалення килимових покриттів з вінілу;
● надання потрібної форми синтетичним матеріа-
лам і виробам, включаючи акрил і плексиглас;
● розплавлювання різних синтетичних матеріалів,
в т.ч. таких, що мають у складі покриття із ПВХ;
● монтаж і установлення труб з термоусадочних
матеріалів;
● упакування
в термоусадочні матеріали;
● розігрів труб і двигунів;
● ремонт і відновлення оздоблювальних емалевих
покриттів (ванни, кухонний посуд);
● нанесення покриттів з епоксидного порошку;
● ремонт лиж, дощок для серфінгу й іншого спор-
тінвентарю;
● роз’єднання або вигвинчування щільних ’єднань.
Перед початком роботи
Перед увімкненням інструмента (поки вихідне со-
пло ще не розпечене) слід підібрати й установити
на сопло насадку необхідної форми.
Заміна сопла виконується тільки:
● при вимкненому інструменті;
● при відключеному від мережі живлення інстру-
менті;
● при холодному соплі.
Робота з інструментом можлива як вручну, так і
у вертикально зафіксованому положенні. В остан-
ньому випадку зафіксуйте рукоятку
інструмента
в необхідне положення за допомогою металевої
клямки-підставки.
Для досягнення оптимального результату слід
спочатку обробити окрему невелику ділянку заго-
товки.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Увага! Перед виконанням робіт з чищення або
технічного обслуговування інструмента необхід-
но переконатися, що він відключений від мережі
живлення.
Щоб уникнути перегріву інструмента необхідно
зберігати чистоту його
вентиляційних отворів. Не
допускається чистити інструмент, а надто його со-
пло, з використанням легкозаймистих рідин.
При виникненні несправностей звертайтесь до
Сервісної служби.
Содержание
- Dhg 1600 1
- Deutsch 3
- Heißluftgebläse 3
- Additional safety rules 4
- Störungen 4
- Before operating 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Troubleshooting 5
- Using the appliance 5
- Avant la mise en service 6
- Décapeur thermique 6
- Installation 6
- La mise en oeuvre 6
- La mise en service 6
- Préscriptions de sécurité spéciales 6
- Entretien 7
- Instrucciones especiales de seguridad 7
- Pannes 7
- Pistola de aire caliente 7
- Antes de mise en marcha 8
- Averias 8
- Mantenimiento 8
- Mise en marcha 8
- Montaje 8
- Puesta en servicio 8
- A manutenção 9
- Antes de a ligar 9
- Bico para quiemara tinta 9
- Como ligar a máquina 9
- Como usar 9
- Instalação 9
- Normas de segurança especias 9
- Avarias 10
- Bruciatore di vernici 10
- Speciali norme di sicurezza 10
- Installazione 11
- Malfunzionamenti 11
- Manutenzione 11
- Procedure 11
- Ingebruikname 12
- Installatie 12
- Speciale veiligheidsvoorschrif ten 12
- Verfafbrander 12
- Voor inbedrijfstelling 12
- Inbedrijfstelling 13
- Onderhoud 13
- Storingen 13
- Særlige sikkerheds forskrifter 13
- Varmluftpistol 13
- Før ibrugtagning 14
- Ibrugtagning 14
- Särskilda säkerhetsföreskrif ter 14
- Varmluftpistol 14
- Varmluftpistolen kan bruges til følgende 14
- Före tagande i drift 15
- Installation 15
- Tagande i drift 15
- Tagandeibruk 15
- Før igangsettelsen 16
- Igangsettelsen 16
- Oppstilling 16
- Spesielle sikkerhetsforskrifter 16
- Varmluftpistol 16
- Vedlikehold 16
- Funksjonsfeil 17
- Kuumailmapistoolin 17
- Tärkeitä turvaohjeita 17
- Asennus 18
- Ennen käynnistämistä 18
- Käyttöönotto 18
- Tehniline föön 19
- Tehniskais fēns 20
- Techninis fenas 21
- Комплектность 22
- Технические характеристики 22
- Техобслуживание 22
- Фен технический 22
- Эксплуатация 22
- Техникалық фен 23
- Комплектність 24
- Технічні характеристики 24
- Фен технічний 24
- Instalowanie 25
- Opalarka do farby 25
- Przed użyciem 25
- Specjalne przepisy bezpieczeń stwa 25
- Zastosowanie 25
- Horkovzdušná pistole 26
- Konserwacja 26
- Speciální bezpečnostní předpisy 26
- Uruchomienie 26
- Zakłócenia 26
- Aplikace 27
- Instalace 27
- Poruchy 27
- Před uvedením do činnosti 27
- Zapnutí 27
- Údržba 27
- Tehnički fen 28
- Beállítás 29
- Használat 29
- Használatbavétel 29
- Használatbavétel előtt 29
- Hőlégfúvó pisztoly 29
- Rendkívüli biztonsági előírások 29
- Caracteristicile tehnice 30
- Foehn industrial 30
- Karbantartás 30
- Zavorok 30
- Instalacija 31
- Posebnivarnostnipredpisi 31
- Sušilnik 31
- Uporaba 31
- Hr bos 32
- Motnje pridelovanju 32
- Pred zagonom 32
- Tehničke karakteristike 32
- Tehnički fen 32
- Vzdrževanje 32
- Ειδικεσ προδιαγραφεσ ασφαλειασ θετομαστημιχανισε λειτουρπα 33
- Πιστόλι θερμού αέρα 33
- Βλαβεσ 34
- Εγκατασταση 34
- Θεση σε λειτουργια 34
- Πριναπο τη θεσησε λειτουρπα 34
- Συνtρηση 34
- Kullanma 35
- Sıcak üfl eme makinesi 35
- Tekni k bakim 35
- Tekni k özelli kler 35
- ﻲ ﻨﻓ ﻲﻨﻘﺗ ﻒﻔﺠﻣ 36
- Duvaljka za vreli vazduh 37
- Додатне сигурносне одредбе 37
- Операција 37
- Пре рада 37
- Уградња 37
- Употребе машине 37
- Одржавање 38
- Решавање проблема 38
- Exploded view dhg 1600 40
- Spare parts list dhg 1600 41
- Advertencia para la protección del medio ambiente 44
- Anvisninger om miljøbeskyttelse 44
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 44
- Aplinkos apsauga lt 44
- Avvertenze per la tutela dell ambiente 44
- Environmental protection en 44
- Fr informations sur la protection de l environnement 44
- Hinweise zum umweltschutz de 44
- Indicações para a protecção do meio ambiente 44
- Informacja dotycząca ochrony środowiska 44
- Keskonnakaitse et 44
- Miljøvern no 44
- Pl richtlijnen voor milieubescherming 44
- Ympäristönsuojelu fi 44
- Återvinning sv 44
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 45
- El pokyny na ochranu životného prostredia 45
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător 45
- Napotki za zaščito okolja sl 45
- Pokyny k ochraně životního prostředí 45
- Upute o zaštiti okolišai hr bs 45
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 45
- Çevre koruma bilgileri tr 45
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ 45
- Вказівки по захисту навколишнього середовища 45
- Насоки за опазване на околната среда 45
- Указания по защите окружающей среды 45
- Қоршаған ортаны қорғау kk 45
Похожие устройства
- Defort dap-1405n 98291506 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1200n-r 93726379 Инструкция по эксплуатации
- Defort dag-1405n 93729011 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-625n 98298239 Инструкция по эксплуатации
- Defort djs-725n-l 98298215 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-50n-k 98299489 Инструкция по эксплуатации
- Defort dgg-16n 98299496 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lt 93727987 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36n-lilt 98298253 Инструкция по эксплуатации
- Defort ds-36-glt 98292008 Инструкция по эксплуатации
- Defort 98299755 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-14,4n-li 98298925 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12nx2d 98292114 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-12 98291117 Инструкция по эксплуатации
- Defort dbc-15 93728793 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-12n-7-b 98299786 Инструкция по эксплуатации
- Defort dcd-10,8n-li 98298932 Инструкция по эксплуатации
- Defort dwp-2000 98291254 Инструкция по эксплуатации
- Defort dpc-2220 98291902 Инструкция по эксплуатации
- Defort did-655n-qk 53728366 Инструкция по эксплуатации