Efco pa 1030 [23/24] Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия
![Efco pa 1030 [23/24] Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия](/views2/1229203/page23/bg17.png)
47
МОДЕЛЬ - MODEL
ПОКУПАТЕЛЬ - NABYWCA PAN/I
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
NR SERYJNY
ДАТА - DATA
ПРОДАВЕЦ - SPRZEDAWCA
Нe oтпрaвлять! Прилaгaть тoлькo к вoзмoжнoй зaявкe нa гaрaнтийныe услуги.
Nie wysyłać! Załączyć jedynie w przypadku żądania naprawy gwarancyjnej.
MODEL
ZAKOUPIL
SERIOVÉ â.
DATUM
PRODEJCE
Nezasílat! PfiiloÏte pouze pfii pfiípadném vyzvání záruãní sluÏby.
✂
Toto motorové ãerpadlo bylo navrÏeno a vyrobeno s pomocí nejmodernûj‰ích
v˘robních technik. V˘robní podnik poskytuje na vlastní v˘robky záruku 24 mûsíce
od data zakoupení k soukromému úãelu. Záruka je omezena na 6 mûsícÛ v
pfiípadû profesionálního vyuÏití a na 3 mûsíce v pfiípadû pronajímání.
V‰eobecné záruãní podmínky
1) Záruka platí ode dne zakoupení v˘robku. V˘robní podnik zdarma vymûÀuje
prostfiednictvím obchodní a servisní sítû vadné díly, jejichÏ vada byla
zpÛsobena materiálem, zpracováním nebo v˘robou. Záruka nezbavuje
kupujícího zákonn˘ch práv podle obãanského zákoníku t˘kajících se dÛsledkÛ
vad nebo chyb zpÛsoben˘ch prodan˘m v˘robkem.
2) Techniãtí pracovníci provedou poÏadovan˘ zákrok co nejdfiíve v rámci dan˘ch
ãasov˘ch moÏností.
3)Pfii Ïádosti o opravu v záruce je nutné pfiedloÏit oprávnûnému
pracovníkovi níÏe uveden˘ záruãní list orazítkovan˘ prodejcem a úplnû
vyplnûn˘, spolu s nákupní fakturou nebo platn˘m dokladem o zakoupení
s datem nákupu.
4) Záruka propadá v pfiípadû:
- zjevného zanedbání údrÏby,
- nevhodného pouÏívání v˘robku nebo jeho poru‰ení,
- pouÏití nevhodn˘ch mazadel nebo paliv,
- pouÏití jin˘ch neÏ originálních náhradních dílÛ,
- zásahÛ provádûn˘ch neoprávnûn˘mi pracovníky.
5) Záruka se podle v˘robce nevztahuje na materiály, které se opotfiebovávají, a
na ãásti vystavené bûÏnému funkãnímu opotfiebování.
6) Záruka se nevztahuje na zásahy t˘kající se modernizace a vylep‰ování
v˘robku.
7) Záruka se nevztahuje na sefiizování a údrÏbové práce, i kdyÏ jsou provádûné v
dobû záruky.
8) Pfiípadné ‰kody zpÛsobené pfii dopravû musí b˘t ihned oznámeny dopravci,
jinak záruka propadá.
9) Pro motory jin˘ch znaãek (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda,
apod.) pouÏité v na‰ich v˘robcích platí záruka poskytnutá pfiíslu‰n˘mi v˘robci
motoru.
10) Záruka se net˘ká pfiípadn˘ch ‰kod, pfiím˘ch ãi nepfiím˘ch, zpÛsoben˘ch
osobám nebo na vûcech poruchou v˘robku, nebo vypl˘vajících z
dlouhodobého nuceného odstavení v˘robku.
Этa мaшинa рaзрaбoтaнa и изгoтoвлeнa пo сaмoй сoврeмeннoй тeхнoлoгии.
Фирмa-изгoтoвитeль гaрaнтируeт свoи издeлия в тeчeниe двaдцaти чeтырeх
(24) мeсяцeв сo дня пoкупки при услoвии, чтo oни примeняются для личнoгo
пoльзoвaния/хoбби. Для издeлий прoфeссиoнaльнoгo примeнeния
гaрaнтийный срoк oгрaничивaeтся шeстью (6) мeсяцaми, a eсли издeлия
сдaются нaпрoкaт - трeмя (3) мeсяцaми.
Oбщиe гaрaнтийныe услoвия
1) Гaрaнтийный срoк oтсчитывaeтся oт дaты пoкупки. Фирмa-изгoтoвитeль
чeрeз свoю сeть сбытa и тeхoбслуживaния бeсплaтнo зaмeняeт дeтaли,
имeющиe дeфeкты из-зa мaтeриaлa, oбрaбoтки, изгoтoвлeния. Нaстoящaя
гaрaнтия нe ущeмляeт зaкoнных прaв пoкупaтeля пo грaждaнскoму
кoдeксу в oтнoшeнии пoслeдствий дeфeктoв или нeиспрaвнoстeй
прoдaннoгo издeлия.
2) Тeхничeский пeрсoнaл фирмы выпoлнит гaрaнтийныe рaбoты
мaксимaльнo быстрo в прeдeлaх срoкoв, oпрeдeляeмых
oргaнизaциoнными трeбoвaниями.
3) Для пoлучeния гaрaнтийнoгo oбслуживaния нeoбхoдимo прeдъявить
упoлнoмoчeнным прeдстaвитeлям пoлнoстью зaпoлнeнный
нижeпривeдeнный гaрaнтийный тaлoн с пeчaтью дилeрa, a тaкжe
чeк, пoдтвeрждaющий дaту пoкупки.
4) Гaрaнтия aннулируeтся в слeдующих случaях:
- Oчeвиднoe oтсутствиe дoлжнoгo ухoдa,
- Нeпрaвильнoe испoльзoвaниe издeлия или нeсaнкциoнирoвaннoe
измeнeниe eгo кoнструкции;
- Испoльзoвaниe нeсooтвeтствующих смaзoчных мaтeриaлoв или тoпливa,
- Испoльзoвaниe нeoригинaльных зaпчaстeй или принaдлeжнoстeй,
- Выпoлнeниe рeмoнтa нeупoлнoмoчeнным пeрсoнaлoм.
5) Из гaрaнтии исключeны рaсхoдныe мaтeриaлы и тe чaсти, кoтoрыe
пoдвeргaются нoрмaльнoму изнoсу при эксплуaтaции.
6) Из гaрaнтийных услуг исключeны рaбoты пo oбнoвлeнию и улучшeнию
издeлия.
7) Гaрaнтия нe пoкрывaeт нaлaдoчныe рaбoты и oпeрaции пo
тeхoбслуживaнию, мoгущиe пoтрeбoвaться в тeчeниe гaрaнтийнoгo срoкa.
8) Прeтeнзии пo пoврeждeниям, причинeнным при трaнспoртирoвкe,
дoлжны нeмeдлeннo прeдъявляться трaнспoртирoвщику, в прoтивнoм
случae услoвия гaрaнтии будут считaться нaрушeнными.
9) Нa двигaтeли нe нaшeгo прoизвoдствa (Briggs & Stratton, Tecumseh,
Kawasaki, Honda и т.п.), устaнoвлeнныe нa нaших издeлиях, дeйствуeт
гaрaнтия сooтвeтствующих изгoтoвитeлeй.
10) Гaрaнтия нe пoкрывaeт прямoй или кoсвeнный ущeрб, мoгущий быть
причинeнным людям или сoбствeннoсти, вслeдствиe нeиспрaвнoсти
издeлия или eгo вынуждeннoгo прoстoя.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane przy wykorzystaniu
najnowocześniejszych technik produkcyjnych. Producent udziela gwarancji na swoje
wyroby na okres 24 miesięcy od daty zakupu do celów
prywatnych/hobbystycznych. Gwarancja zostaje ograniczona do 6 miesięcy w
przypadku użycia do pracy zawodowej oraz do 3 miesięcy w przypadku
wypożyczania.
Ogólne warunki gwarancji
1) Gwarancja obowiązuje począwszy od dnia zakupu. Producent, poprzez sieć
sprzedaży i obsługi technicznej, wymienia bezpłatnie części z wadami
materiałowymi, wadami powstałymi w toku obróbki oraz wadami
produkcyjnymi. Gwarancja nie znosi prawa nabywcy przewidzianego w
kodeksie cywilnym i dotyczącego roszczeń w wyniku wad i uszkodzeń
spowodowanych przez sprzedany przedmiot.
2) Personel techniczny przystąpi do naprawy w czasie, na który pozwolą
wymagania organizacyjne, zawsze najszybciej jak to możliwe.
3) Aby skorzystać z naprawy gwarancyjnej, konieczne jest przedstawienie
autoryzowanym pracownikom obsługi poniższej karty gwarancyjnej,
podstemplowanej przez sprzedawcę, wypełnionej we wszystkich swoich
częściach oraz faktury zakupu lub paragonu lub też innego wymaganego
prawnie dokumentu sprzedaży z odnotowaną datą zakupu.
4) Utrata gwarancji następuje w przypadku:
- Widocznego braku konserwacji.
- Nieprawidłowego użytkowania wyrobu lub jego przeróbek.
- Stosowania niewłaściwych smarów lub paliwa.
- Stosowania nieoryginalnych części zamiennych lub akcesoriów.
- Wykonywania napraw przez osoby nieupoważnione.
5) Producent nie obejmuje gwarancją części podlegających normalnemu zużyciu
podczas pracy urządzenia.
6) Gwarancja nie obejmuje prac mających na celu unowocześnienie i ulepszenie
produktu.
7) Gwarancja nie obejmuje ustawienia ani czynności konserwacyjnych, które mogą
być konieczne w okresie gwarancji.
8) Ewentualne uszkodzenia powstałe podczas transportu powinny zostać
natychmiastowo zgłoszone przewoźnikowi pod groźbą utraty gwarancji.
9) Dla silników innych marek (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda, itd.)
montowanych w naszych urządzeniach obowiązuje gwarancja udzielona przez
producenta silnika.
10) Gwarancja nie obejmuje ewentualnych szkód, bezpośrednio lub pośrednio
wyrządzonych osobom lub rzeczom z powodu usterek w urządzeniu lub
wynikłych z wymuszonego przedłużonego przestoju w pracy urządzenia.
Česky
Pуccкий
Polski
ZÁRUČNÍ LIST KARTA GWARANCYJNA
ГAРAНТИЯ
✂
✂
Содержание
- Pa 1030 1
- Pa 1050 1
- Pa 1100 1
- Pc 1050 1
- Atenção 2
- D kkat 2
- F tme kaybi r sk 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Upozornění 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Введение 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Aesky polski 3
- Pûccíëè 3
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 3
- Normas de segurança ƒ π ƒ º º π 4
- Português ïïëóèî 4
- Türkçe 5
- Ïïëóèî 5
- Ƒ π ƒ º º π güvenl k önlemler 5
- Bezpečnostní předpisy меры безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Меры безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu g ys 8
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Para dar partida π çalifitirilma 12
- Português türkçe 12
- Ïïëóèî 12
- Pуccкий 13
- Spouštění пуcк uruchomienie 13
- Česky polski 13
- D kkat bu rodaj periyodu süresince öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt tipini de ifltirmeyin motor hasar görebilir 14
- D kkat motor sıcakken makineyi çalıfltırmak için çalıfltırma kolunu ipini kullanmayınız 1 fiekil 18 motor rölantideyken uç dönmemelidir 14
- Gaz kolunun a fiekil 19 do ru çal fl p çal flmad n kontrol edin yak t vanas n on a getirerek aç n fiekil 17 jigleyi 1 fiekil 18 close a getirin bunu sadece motor so ukken yap n makinay s k ca tutarak starter ipini dirençle karfl lafl ncaya kadar yavaflça çekin daha sonra h zla çekin buna motor ateflleyene kadar devam edin motor ateflledikten sonra istenen devire getirmeden önce motoru s t n open 1 fiekil 18 kullan rken yüksek devirde çal flman z gerekmedi inde sürat kolunu minimuma getirin 14
- Motor rodaji motor 5 8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir bu rodaj periyodu süresince aflırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda çalıfltırmayınız 14
- Motorun çalifitirilmasi akım anahtarını i konumuna getiriniz yalnızca bu donanımla gelen modeller için 14
- Para dar partida π motorun çalifitirilmasi 14
- Português türkçe 14
- Ïïëóèî 14
- Pуccкий 15
- Spouštění 15
- Spouštění зaпуcк двигaтеля uruchomienie 15
- Upozornění je li motor již teplý startér 1 obr 18 ke spuštění nepoužívejte 15
- Upozornění v době záběhu neměňte karburaci s cílem zvýšit výkon motor by se mohl poškodit 15
- Záběh motoru motor dosáhne svého maximálního výkonu po 5 8 hodinách práce v době záběhu nenechávejte motor běžet ve volnoběhu na maximální počet otáček aby se příliš nezatěžoval 15
- Česky polski 15
- D kkat karbüratöre elinizle dokunma 16
- D kkat su ç k fl h zl olmal d r 100 saniyeden h zl de ilse tüm contalar ve ba lant lar kontrol edin pompaya hava s zmas n ve pompa suyla dolu olsun fiekil 26 27 emilim hortumu da suyla dolu olmal d r 16
- Enchimento paragem do motor 16
- Karbüratör karbüratörün ayarını yapmadan önce hava filtresini temizleyiniz ve motoru ısıtınız bu motor yürürlükteki geçerli 97 68 ec ve 2002 88 ec direktiflerine uygun bir flekilde tasarlanmıfl ve üretilmifltir 16
- Ki zamanli motorun durdurulmasi gaz kolunu rölantiye getirerek motorun so umas n bekleyin yak t vanas n off a getirerek kapat n fiekil 17 kontak dü mesini a stop a getirerek motoru durdurun fiekil 28 29 30 pompada kalan suyu boflalt n pompada su b rakmay n fiekil 31 deniz suyu ya da tahrifl edici s v lar kulan lm flsa pompay temiz suyla y kay n 16
- Português türkçe 16
- Su girifii pompay suyun yak n na koyun pompay ve hortumu fiekil 25 da gösterildi i gibi do ru pozisyona getirin pompay tamamiyle suyla doldurun fiekil 26 27 kendinden emmeli olmayan pompalarda emilim hortumu a fiekil 26 içinde hiçbir hava kabarc kalmayacak flekilde tamamiyle suyla doldurulmal d r 16
- Suyun ak fl minimumdan maksimuma do rudur karbüratördeki sürat kontrol koluyla yap l r a fiekil 19 16
- Ïïëóèî 16
- Ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi 16
- Plnění zastavení motoru заливка остановка двигателя zalanie zatrzymanie silnika 17
- Pуccкий 17
- Česky polski 17
- 34 35 36 18
- Armazenagem siga atentamente as regras de manutenção descritas tire o combustivel do depósito e volte a colocar o tempão tire a vela deite um pouco de óleo no cilindro fig 39 rode várias vezes a árvore do motor com a ajuda do cabo de arranque para distribuir o óleo fig 40 volte a colocar a vela conserve o aparelho num lugar seco se possivel sem estar em contacto com o solo 18
- Atenção durante as operações de manutenção use sempre luvas de proteção 18
- Atenção todas as operações de manuteção que não figuram neste manual devem ser efectuadas numa oficina autorizada para garantir um constante e regular funcionamento da motobomba não esquecer que no caso de substituição cas peças necessário utilizar exclusivamente peças de origem 18
- Buji bujiyi temizleyin ve elektrod mesafesini düzenli aral klarla kontrol edin fiekil 38 champion rcj 7y veya baflka markalardan eflit termik dereceye sahip bujiler kullan n z 18
- D kkat bak m ifllemleri yetkili bak m servisince yap lmal d r motorun etkin çal flmas n sa lamak için tüm yedek parçalarin orjinal yedek parçalarla de ifltirilmesi gerekti ini unutmay n 18
- D kkat pompaya bak m yaparken eldiven kullan n motor s cakken bak m yapmay n 18
- Filtro de ar todas as 8 10 horas de trabalho tire a tampa a fig 33 34 limpe o filtro b com o combustível seque o e monte o a cada 8 10 horas de trabalho tire a tampa a fig 35 e o filtro b o filtro b deve estar limpo portanto sacuda o bem e utilize um pano macio um filtro obstruido provoca um funcionamento irregular do motor que aumenta o consumo e diminui a potência 18
- Filtro de combustivel verifique regularmente as condições do filtro de combustível situado debaixo da junta do carburador para realizar a limpeza cada 50 horas fig 36 37 desenrosque o parafuso a remova a junta b e extraia o filtro c prestando atenção para não estragá lo limpe o filtro com gasolina enxugue o e remonte o um filtro sujo cria dificuldades no arranque e diminui performance do motor 18
- Hava filtresi her 8 10 saatlik çalıflma sonrasında kapa ı çıkarınız a fiekil 33 34 filtreyi b benzinle temizleyiniz kurulayınız ve yeniden monte ediniz her 8 10 saatte bir filtrenin kapa n a fiekil 35 ve filtreyi b ç kar n filtreyi b yumuflak f rçayla iyice silkeleyerek temizleyin filtre t kal oldu unda motor tekleyecek daha fazla yak t tüketerek yeterli performans gösteremeyecektir 18
- Manutenção 18
- Manutenção armazenagem 18
- Muhafazasi daha önce belirtilen bak m kurallar na uyun yak t deposunu boflaltarak kapa n tekrar kapat n bujiyi ç kar n silindire az miktarda ya koyun fiekil 39 starter ipini çekerek krank milini döndürün ve ya n da lmas n sa lay n fiekil 40 bujiyi tekrar yerine tak n su motorunu kuru ve serin bir yerde tercihen yerden yukar da muhafaza edin 18
- Português türkçe 18
- Vela recomenda se a limpeza regular da vela e controlar a distância entre os electrodos fig 38 utilize vela champion rcj 7y ou de outra marca de grau térmico equivalente 18
- Yakit deposu karbüratör ba lant s n n alt ndaki yak t filtresini düzenli aral klarla temizleyin her 50 saatte bir fiekil 36 37 temizlemek için viday a gevfletin boruyu b ç kar n ve filtreyi c zedelememeye çal flarak ç kar n filtreyi benzinle temizleyin kurulay n ve tekrar yerine tak n kirli filtre motorun çal flmas n z orlaflt rarak makinan n verimini düflürecektir 18
- À ƒ à bakim muhafazasi 18
- Ïïëóèî 18
- 38 39 40 19
- Filtr paliva pravidelně kontrolujte stav filtru paliva umístěného pod přípojkou karburátoru filtr čistěte každých 50 hodin tak že obr 36 37 vyšroubujete šroub a odstraníte přípojku b a opatrně vytáhnete filtr c abyste ho nepoškodili filtr vyčistěte benzínem osušte ho a opět namontujte zanesený filtr způsobuje problémy při startování a snižuje výkon motoru 19
- Konserwacja przechowywanie 19
- Pуccкий 19
- Skladování dodržujte všechny již uvedené předpisy k údržbě vylijte palivo z nádržky a opět našroubujte uzávěr vyjměte svíčku a nalijte trochu oleje do válce obr 39 pomocí spouštěcího lanka několikrát otočte hřídelí motoru aby se olej dostal na všechny plochy obr 40 namontujte svíčku čerpadlo skladujte na suchém místě pokud možno ne přímo na zemi a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů 19
- Svíčka doporučujeme pravidelné čištění svíčky a kontrolu vzdálenosti elektrod obr 38 používejte svíčky champion rcj 7y nebo jinou značku odpovídající tepelné hodnoty 19
- Upozornění při údržbových pracích vždy používejte ochranné rukavice údržbu neprovádějte je li motor ještě teplý 19
- Upozornění všechny údržbové práce které nejsou uvedené v této příručce smí provádět pouze autorizovaná dílna chcete li zajistit stálý a pravidelný provoz motorového čerpadla dbejte na to abyste k případné výměně součástí používali výhradně originální náhradní díly 19
- Vzduchový filtr každých 8 10 pracovních hodin sejměte kryt a obr 33 34 filtr b vyčistěte benzínem osušte ho a opět namontujte každých 8 10 pracovních hodin sejměte kryt a obr 35 a filtr b filtr b čistěte tak že jím důkladně zatřepete a otřete měkkým hadříkem zanesený filtr způsobuje nepravidelný chod motoru zvyšuje jeho spotřebu a snižuje jeho výkon 19
- Údržba 19
- Údržba skladování 19
- Česky polski 19
- Техническое обслуживание хранение 19
- Dados tecnicos ã π πã π 20
- Pa 1030 20
- Pa 1050 20
- Portoguês ïïëóèî 20
- Tekn k özell kler technické údaje 20
- Türkçe česky 20
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções è ûùâ ùô âá âèú èô ú ûë î è û óù úëûë úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùô úfió ìë óëì bu makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití a údržbě tohoto čerpadla пeрeд испoльзoвaниeм этoй мaшины прoчтитe рукoвoдствo пo ee эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji 21
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 21
- Kask gözlük ve kulaklık takınız 21
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 21
- Používejte ochrannou helmu brýle a sluchátka 21
- Semboller n açiklamasi ve güvenl k kazlari 21
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar 21
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 21
- Założyć kask okulary i słuchawki ochronne 21
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 21
- ºôú ùâ úôûù ùâ ùèîfi îú óô á ïè î è ˆùô û â 21
- Àªµ ø π ƒ π π π º π 21
- Нaдeвaйтe кaску зaщитныe oчки и нaушники 21
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 22
- Data hmepomhnia 22
- Distribuidor kata thma ø h h 22
- Modelo monte o 22
- Português ïïëóèî türkçe 22
- Satici 22
- Ser no 22
- Serial no ia oxiko api mo 22
- Seriové â 23
- Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия 23
- Česky pуccкий polski 23
- Серийный номер nr seryjny 23
Похожие устройства
- Einhell th-ha 2000/1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell tс-vc 1930 s Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-rh 38 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cs 165 Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cs 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cd 12 x-li Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-pl 850 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-BS 8540 E Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-ro 1255 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell tc-ro 1155 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ch 1855 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ct 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell GC-PC 1235 I Инструкция по эксплуатации
- Einhell gc-ec 750 t Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-cm 33 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-hc 18 li t Инструкция по эксплуатации
- Einhell gс-ph 2155 Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-cg 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ch 1846 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell GС-SA 1231 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения