Efco pa 1030 [7/24] Pуccкий
![Efco pa 1030 [7/24] Pуccкий](/views2/1229203/page7/bg7.png)
31
5
Pуccкий
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Polski
11 - Не проверяйте свечу зажигания (на искру) рядом с отверстием
цилиндра, чтобы избежать возгорания паров топлива из
цилиндра.
12 - Проверяйте, крепко ли затянуты и не потеряны ли болты и
другие крепления.
13 - Держите работающий (или еще горячий) насос вдали от
горючих материалов.
14 - Осторожно работайте с глушителем и другими
нагревающимися деталями.
15 - Во время транспортировки закрывайте топливный кран и
надевайте крышку топливного бака. Опоражнивайте
топливный бак во время транспортировки на большие
расстояния или по неровной дороге.
16 - Используйте насос только в хорошо вентилируемых
помещениях, не работайте с насосом во взрывоопасной
атмосфере или в закрытых помещениях
(рис. 5).
17 - Проверяйте насос каждый день, чтобы убедиться, что каждый
узел работает нормально.
18 - Всегда следуйте инструкциям производителя при проведении
операций по техническому обслуживанию.
19 - Никогда не пользуйтесь поврежденным, модифицированным,
неправильно отремонтированным или неправильно собранным
насосом. Не снимайте, не отключайте защитные механизмы и
следите за их сохранностью.
20 - Никогда не проводите те операции по ремонту, которые
выходят за рамки ежедневного обслуживания. В таких
случаях обращайтесь в специализированные мастерские.
21 - Никогда не используйте топливо для чистки.
22 - Храните насос в сухом месте, не на земле и с пустыми баками.
23 - Если насос становится непригодным для использования,
следует сдать его на слом, не причиняя ущерба окружающей
среде, своему дилеру, который примет соответствующие
необходимые меры.
24 - Для получения любой информации всегда обращайтесь к
Вашему дилеру.
UWAGA - Prawidłowo użytkowana motopompa jest
wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w
sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych środków
ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby
praca przy użyciu pompy była zawsze przyjemna oraz
bezpieczna, należy skrupulatnie przestrzegać zasad
bezpieczeństwa podanych poniżej oraz w dalszej części
instrukcji obsługi.
1 - Przechowywać niniejszą instrukcję w odpowiednich warunkach i
korzystać z niej przed każdym użyciem urządzenia.
2 - Zbiornik paliwa zależy napełniać z dala od źródeł ciepła i po
wyłączeniu silnika (Rys. 1). Nie palić podczas napełniania
zbiornika (Rys. 1). Uważać, aby nie rozlać mieszanki na ziemię lub
na tłumik. W razie przelania się paliwa w czasie napełniania,
należy przenieść motopompę w inne miejsce przed
uruchomieniem (Rys. 2). Nie zdejmować korka zbiornika przy
silniku włączonym lub jeszcze ciepłym.
3 - Przed rozruchem sprawdzić, czy dźwignia gazu działa
prawidłowo.
4 - Zaleca się, by nigdy nie włączać urządzania bez zalania pompy.
Może to spowodować poważne uszkodzenie komponentów
silnika i natychmiastowy przepadek gwarancji.
5 - Używać motopompy z dala od innych osób lub zwierząt (Rys. 3).
6 - Nie Używać motopompy w pobliżu kabli lub urządzeń
elektrycznych (Rys. 4).
7 - Zawsze używać filtru na rurze ssącej. W ten sposób unika się
przedostawania ciał obcych do pompy i możliwości uszkodzenia
wirnika.
8 - Motopompy niniejszej serii zostały zaprojektowane do
przepompowywania wody. Nie używać motopompy do
przenoszenia produktów palnych, substancji chemicznych lub
produktów spożywczych. Zawiesiny materiałów ściernych mogą
uszkodzić uszczelnienia i części obrotowe pompy.
9 - Po przepompowywaniu wody morskiej lub szlamu przemyć
korpus pompy czystą wodą.
10 - Zdjąć fajkę świecy każdorazowo podczas wykonywania
czynności konserwacyjnych, czyszczenia lub napraw.
11 - Aby sprawdzić iskrę świecy, nie trzymać jej w pobliżu otworu
cylindra: mogłoby to spowodować zapalenie się gazów
parujących z cylindra.
12 - Sprawdzić, czy wszystkie śruby i inne elementy mocujące nie są
poluzowane lub czy ich nie brakuje.
13 - Trzymać włączoną motopompę (lub gdy silnik jest jeszcze gorący)
z dala od ewentualnych materiałów palnych.
14 - Uważać na tłumik i inne gorące części.
15 - Podczas transportu zamknąć kurek paliwa i dokręcić korek
zbiornika. Opróżnić zbiornik paliwa w razie transportu na długich
dystansach lub po niespójnych drogach.
16 - Motopompę należy używać wyłącznie w miejscach dobrze
przewietrzonych, nie używać w warunkach grożących wybuchem,
zapaleniem lub w pomieszczeniach zamkniętych (Rys. 5).
17 - Codziennie kontrolować motopompę, aby upewnić się, czy
wszystkie urządzenia zabezpieczające i inne są sprawne.
18 - Postępować zawsze zgodnie z naszymi instrukcjami dotyczącymi
konserwacji.
19 - Nie używać motopompy, jeśli jest ona uszkodzona, niewłaściwie
naprawiona, źle zmontowana lub przerobiona według własnego
uznania. Nie zdejmować, nie uszkadzać, nie wyłączać żadnego
urządzenia zabezpieczającego.
20 - Nie należy nigdy wykonywać samemu czynności lub napraw nie
wchodzących w zakres zwykłej konserwacji. W takich wypadkach
należy zwracać się wyłącznie do wyspecjalizowanego i
autoryzowanego serwisu.
21 - Nie używać paliwa (mieszanki) do czyszczenia.
22 - Przechowywać motopompę zawsze w miejscu suchym, ponad
podłożem i z pustymi zbiornikami.
23 - W razie konieczności wycofania motopompy z eksploatacji, nie
wolno wyrzucać jej na śmietnik, lecz należy dostarczyć do
Sprzedawcy, który zatroszczy się o jej prawidłowe składowanie.
24 - Zwracać się zawsze do sprzedawcy po wszelkie wyjaśnienia lub
w razie konieczności pilnej naprawy.
Содержание
- Pa 1030 1
- Pa 1050 1
- Pa 1100 1
- Pc 1050 1
- Atenção 2
- D kkat 2
- F tme kaybi r sk 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Upozornění 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Введение 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Aesky polski 3
- Pûccíëè 3
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 3
- Normas de segurança ƒ π ƒ º º π 4
- Português ïïëóèî 4
- Türkçe 5
- Ïïëóèî 5
- Ƒ π ƒ º º π güvenl k önlemler 5
- Bezpečnostní předpisy меры безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Меры безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu g ys 8
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Para dar partida π çalifitirilma 12
- Português türkçe 12
- Ïïëóèî 12
- Pуccкий 13
- Spouštění пуcк uruchomienie 13
- Česky polski 13
- D kkat bu rodaj periyodu süresince öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt tipini de ifltirmeyin motor hasar görebilir 14
- D kkat motor sıcakken makineyi çalıfltırmak için çalıfltırma kolunu ipini kullanmayınız 1 fiekil 18 motor rölantideyken uç dönmemelidir 14
- Gaz kolunun a fiekil 19 do ru çal fl p çal flmad n kontrol edin yak t vanas n on a getirerek aç n fiekil 17 jigleyi 1 fiekil 18 close a getirin bunu sadece motor so ukken yap n makinay s k ca tutarak starter ipini dirençle karfl lafl ncaya kadar yavaflça çekin daha sonra h zla çekin buna motor ateflleyene kadar devam edin motor ateflledikten sonra istenen devire getirmeden önce motoru s t n open 1 fiekil 18 kullan rken yüksek devirde çal flman z gerekmedi inde sürat kolunu minimuma getirin 14
- Motor rodaji motor 5 8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir bu rodaj periyodu süresince aflırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda çalıfltırmayınız 14
- Motorun çalifitirilmasi akım anahtarını i konumuna getiriniz yalnızca bu donanımla gelen modeller için 14
- Para dar partida π motorun çalifitirilmasi 14
- Português türkçe 14
- Ïïëóèî 14
- Pуccкий 15
- Spouštění 15
- Spouštění зaпуcк двигaтеля uruchomienie 15
- Upozornění je li motor již teplý startér 1 obr 18 ke spuštění nepoužívejte 15
- Upozornění v době záběhu neměňte karburaci s cílem zvýšit výkon motor by se mohl poškodit 15
- Záběh motoru motor dosáhne svého maximálního výkonu po 5 8 hodinách práce v době záběhu nenechávejte motor běžet ve volnoběhu na maximální počet otáček aby se příliš nezatěžoval 15
- Česky polski 15
- D kkat karbüratöre elinizle dokunma 16
- D kkat su ç k fl h zl olmal d r 100 saniyeden h zl de ilse tüm contalar ve ba lant lar kontrol edin pompaya hava s zmas n ve pompa suyla dolu olsun fiekil 26 27 emilim hortumu da suyla dolu olmal d r 16
- Enchimento paragem do motor 16
- Karbüratör karbüratörün ayarını yapmadan önce hava filtresini temizleyiniz ve motoru ısıtınız bu motor yürürlükteki geçerli 97 68 ec ve 2002 88 ec direktiflerine uygun bir flekilde tasarlanmıfl ve üretilmifltir 16
- Ki zamanli motorun durdurulmasi gaz kolunu rölantiye getirerek motorun so umas n bekleyin yak t vanas n off a getirerek kapat n fiekil 17 kontak dü mesini a stop a getirerek motoru durdurun fiekil 28 29 30 pompada kalan suyu boflalt n pompada su b rakmay n fiekil 31 deniz suyu ya da tahrifl edici s v lar kulan lm flsa pompay temiz suyla y kay n 16
- Português türkçe 16
- Su girifii pompay suyun yak n na koyun pompay ve hortumu fiekil 25 da gösterildi i gibi do ru pozisyona getirin pompay tamamiyle suyla doldurun fiekil 26 27 kendinden emmeli olmayan pompalarda emilim hortumu a fiekil 26 içinde hiçbir hava kabarc kalmayacak flekilde tamamiyle suyla doldurulmal d r 16
- Suyun ak fl minimumdan maksimuma do rudur karbüratördeki sürat kontrol koluyla yap l r a fiekil 19 16
- Ïïëóèî 16
- Ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi 16
- Plnění zastavení motoru заливка остановка двигателя zalanie zatrzymanie silnika 17
- Pуccкий 17
- Česky polski 17
- 34 35 36 18
- Armazenagem siga atentamente as regras de manutenção descritas tire o combustivel do depósito e volte a colocar o tempão tire a vela deite um pouco de óleo no cilindro fig 39 rode várias vezes a árvore do motor com a ajuda do cabo de arranque para distribuir o óleo fig 40 volte a colocar a vela conserve o aparelho num lugar seco se possivel sem estar em contacto com o solo 18
- Atenção durante as operações de manutenção use sempre luvas de proteção 18
- Atenção todas as operações de manuteção que não figuram neste manual devem ser efectuadas numa oficina autorizada para garantir um constante e regular funcionamento da motobomba não esquecer que no caso de substituição cas peças necessário utilizar exclusivamente peças de origem 18
- Buji bujiyi temizleyin ve elektrod mesafesini düzenli aral klarla kontrol edin fiekil 38 champion rcj 7y veya baflka markalardan eflit termik dereceye sahip bujiler kullan n z 18
- D kkat bak m ifllemleri yetkili bak m servisince yap lmal d r motorun etkin çal flmas n sa lamak için tüm yedek parçalarin orjinal yedek parçalarla de ifltirilmesi gerekti ini unutmay n 18
- D kkat pompaya bak m yaparken eldiven kullan n motor s cakken bak m yapmay n 18
- Filtro de ar todas as 8 10 horas de trabalho tire a tampa a fig 33 34 limpe o filtro b com o combustível seque o e monte o a cada 8 10 horas de trabalho tire a tampa a fig 35 e o filtro b o filtro b deve estar limpo portanto sacuda o bem e utilize um pano macio um filtro obstruido provoca um funcionamento irregular do motor que aumenta o consumo e diminui a potência 18
- Filtro de combustivel verifique regularmente as condições do filtro de combustível situado debaixo da junta do carburador para realizar a limpeza cada 50 horas fig 36 37 desenrosque o parafuso a remova a junta b e extraia o filtro c prestando atenção para não estragá lo limpe o filtro com gasolina enxugue o e remonte o um filtro sujo cria dificuldades no arranque e diminui performance do motor 18
- Hava filtresi her 8 10 saatlik çalıflma sonrasında kapa ı çıkarınız a fiekil 33 34 filtreyi b benzinle temizleyiniz kurulayınız ve yeniden monte ediniz her 8 10 saatte bir filtrenin kapa n a fiekil 35 ve filtreyi b ç kar n filtreyi b yumuflak f rçayla iyice silkeleyerek temizleyin filtre t kal oldu unda motor tekleyecek daha fazla yak t tüketerek yeterli performans gösteremeyecektir 18
- Manutenção 18
- Manutenção armazenagem 18
- Muhafazasi daha önce belirtilen bak m kurallar na uyun yak t deposunu boflaltarak kapa n tekrar kapat n bujiyi ç kar n silindire az miktarda ya koyun fiekil 39 starter ipini çekerek krank milini döndürün ve ya n da lmas n sa lay n fiekil 40 bujiyi tekrar yerine tak n su motorunu kuru ve serin bir yerde tercihen yerden yukar da muhafaza edin 18
- Português türkçe 18
- Vela recomenda se a limpeza regular da vela e controlar a distância entre os electrodos fig 38 utilize vela champion rcj 7y ou de outra marca de grau térmico equivalente 18
- Yakit deposu karbüratör ba lant s n n alt ndaki yak t filtresini düzenli aral klarla temizleyin her 50 saatte bir fiekil 36 37 temizlemek için viday a gevfletin boruyu b ç kar n ve filtreyi c zedelememeye çal flarak ç kar n filtreyi benzinle temizleyin kurulay n ve tekrar yerine tak n kirli filtre motorun çal flmas n z orlaflt rarak makinan n verimini düflürecektir 18
- À ƒ à bakim muhafazasi 18
- Ïïëóèî 18
- 38 39 40 19
- Filtr paliva pravidelně kontrolujte stav filtru paliva umístěného pod přípojkou karburátoru filtr čistěte každých 50 hodin tak že obr 36 37 vyšroubujete šroub a odstraníte přípojku b a opatrně vytáhnete filtr c abyste ho nepoškodili filtr vyčistěte benzínem osušte ho a opět namontujte zanesený filtr způsobuje problémy při startování a snižuje výkon motoru 19
- Konserwacja przechowywanie 19
- Pуccкий 19
- Skladování dodržujte všechny již uvedené předpisy k údržbě vylijte palivo z nádržky a opět našroubujte uzávěr vyjměte svíčku a nalijte trochu oleje do válce obr 39 pomocí spouštěcího lanka několikrát otočte hřídelí motoru aby se olej dostal na všechny plochy obr 40 namontujte svíčku čerpadlo skladujte na suchém místě pokud možno ne přímo na zemi a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů 19
- Svíčka doporučujeme pravidelné čištění svíčky a kontrolu vzdálenosti elektrod obr 38 používejte svíčky champion rcj 7y nebo jinou značku odpovídající tepelné hodnoty 19
- Upozornění při údržbových pracích vždy používejte ochranné rukavice údržbu neprovádějte je li motor ještě teplý 19
- Upozornění všechny údržbové práce které nejsou uvedené v této příručce smí provádět pouze autorizovaná dílna chcete li zajistit stálý a pravidelný provoz motorového čerpadla dbejte na to abyste k případné výměně součástí používali výhradně originální náhradní díly 19
- Vzduchový filtr každých 8 10 pracovních hodin sejměte kryt a obr 33 34 filtr b vyčistěte benzínem osušte ho a opět namontujte každých 8 10 pracovních hodin sejměte kryt a obr 35 a filtr b filtr b čistěte tak že jím důkladně zatřepete a otřete měkkým hadříkem zanesený filtr způsobuje nepravidelný chod motoru zvyšuje jeho spotřebu a snižuje jeho výkon 19
- Údržba 19
- Údržba skladování 19
- Česky polski 19
- Техническое обслуживание хранение 19
- Dados tecnicos ã π πã π 20
- Pa 1030 20
- Pa 1050 20
- Portoguês ïïëóèî 20
- Tekn k özell kler technické údaje 20
- Türkçe česky 20
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções è ûùâ ùô âá âèú èô ú ûë î è û óù úëûë úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùô úfió ìë óëì bu makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití a údržbě tohoto čerpadla пeрeд испoльзoвaниeм этoй мaшины прoчтитe рукoвoдствo пo ee эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji 21
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 21
- Kask gözlük ve kulaklık takınız 21
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 21
- Používejte ochrannou helmu brýle a sluchátka 21
- Semboller n açiklamasi ve güvenl k kazlari 21
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar 21
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 21
- Założyć kask okulary i słuchawki ochronne 21
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 21
- ºôú ùâ úôûù ùâ ùèîfi îú óô á ïè î è ˆùô û â 21
- Àªµ ø π ƒ π π π º π 21
- Нaдeвaйтe кaску зaщитныe oчки и нaушники 21
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 22
- Data hmepomhnia 22
- Distribuidor kata thma ø h h 22
- Modelo monte o 22
- Português ïïëóèî türkçe 22
- Satici 22
- Ser no 22
- Serial no ia oxiko api mo 22
- Seriové â 23
- Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия 23
- Česky pуccкий polski 23
- Серийный номер nr seryjny 23
Похожие устройства
- Einhell th-ha 2000/1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell tс-vc 1930 s Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-rh 38 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cs 165 Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cs 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cd 12 x-li Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-pl 850 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-BS 8540 E Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-ro 1255 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell tc-ro 1155 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ch 1855 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ct 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell GC-PC 1235 I Инструкция по эксплуатации
- Einhell gc-ec 750 t Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-cm 33 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-hc 18 li t Инструкция по эксплуатации
- Einhell gс-ph 2155 Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-cg 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ch 1846 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell GС-SA 1231 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения