Efco pa 1030 [6/24] Bezpečnostní předpisy меры безопасности
![Efco pa 1030 [6/24] Bezpečnostní předpisy меры безопасности](/views2/1229203/page6/bg6.png)
30
Česky
Pуccкий
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 3 42
UPOZORNĚNÍ - Při správném používání je motorové
čerpadlo pohodlným a účinným pracovním nástrojem; ale
při nesprávném a neopatrném užití může být nebezpečné.
Chcete-li , aby Vaše práce byla vždy příjemná a bezpečná,
přísně dodržujte bezpečnostní předpisy uvedené zde a
dále v příručce.
1 - Pečlivě si tento návod uschovejte a před každým použitím
motorového čerpadla si ho pročtěte.
2 - Nádržku naplňujte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla a
při vypnutém motoru (obr. 1). Při plnění nádržky nekuřte (obr.
1). Dejte pozor, abyste směs nevylili na zem nebo na tlumič
výfuku. Jestliže při plnění nádržky dojde k úniku paliva,
přeneste motorové čerpadlo jinam a teprve tam ji spusťte
(obr. 2). Uzávěr nádržky neotevírejte, je-li motor zapnutý nebo
je ještě teplý.
3 - Před spuštěním motoru se přesvědčte, že se plynová páčka
volně pohybuje.
4 - Doporučujeme nikdy nespouštět čerpadlo bez nasáté vody
v čerpadle. Mohlo by dojít k závažnému poškození částí
motoru a okamžitému propadnutí záruky.
5 - Motorové čerpadlo používejte v dostatečné vzdálenosti od
jiných osob a zvířat (obr. 3).
6 - Nepoužívejte ho v blízkosti kabelů nebo elektrických zařízení
(obr. 4).
7 - Na sací trubce vždy používejte filtr. Tím se zabrání proniknutí
cizích těles do čerpadla a možným poškozením rotoru.
8 - Motorová čerpadla této řady jsou zkonstruována k čerpání
vody. Nepoužívejte motorové čerpadlo k odvádění hořlavých
prostředků, chemických látek nebo potravinových výrobků.
Suspenze abrazivních prostředků mohou poškodit těsnění a
otáčející se části čerpadla.
9 - Po čerpání mořské vody nebo močůvky omyjte těleso
čerpadla čistou vodou.
10 - Při údržbě, čištění nebo opravě vždy sejměte kryt svíčky.
11 - Při kontrole jiskry na zapalovací svíčce ji nedržte v blízkosti
otvoru ve válci: svíčka by mohla zapálit plyny, které se z něj
vypařují.
12 - Zkontrolujte, zda nejsou žádné nýty nebo jiné spojovací prvky
uvolněné nebo ztracené.
13 - Zapnuté motorové čerpadlo (nebo s ještě teplým motorem)
udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů.
14 - Dávejte pozor na tlumič výfuku a jiné horké části.
15 - Během dopravy zavřete kohoutek paliva a utáhněte uzávěr
nádržky. V případě dopravy na dlouhou vzdálenost nebo na
nekvalitních cestách vylijte z nádržky palivo.
16 - Motorové čerpadlo používejte pouze v dobře větraných
prostorách, nepracujte s ním ve výbušném nebo hořlavém
prostředí nebo v uzavřených prostorách (obr. 5).
17- Denně motorové čerpadlo kontrolujte a přesvědčte se, že jsou
bezpečnostní i jiná zařízení funkční.
18- Při údržbě se vždy řiďte našimi pokyny.
19- S poškozeným, špatně opraveným, špatně smontovaným
nebo nevhodně upraveným motorovým čerpadlem
nepracujte. Neodstraňujte, nepoškozujte ani nevyřazujte z
provozu žádné bezpečnostní zařízení.
20- Nikdy sami neprovádějte úpravy nebo opravy, které překračují
rámec běžné údržby. Vždy se obracejte na specializované a
autorizované dílny.
21 - K čištění nepoužívejte palivo (směs).
22 - Motorové čerpadlo ukládejte na suché místo, ne přímo na
podlahu, a s prázdnými nádržkami.
23 - V případě, že se rozhodnete motorové čerpadlo dále
nepoužívat, nevyhazujte ho do svého okolí, ale odevzdejte ho
svému prodejci, který se postará o správnou likvidaci.
24 - O jakékoli další informace nebo přednostní zákrok vždy
požádejte svého prodejce.
Внимание - При правильном использовании насос является
быстрой, легкой в управлении и эффективной машиной; при
неправильном использовании или при несоблюдении мер
безопасности он может представлять опасность. Чтобы
обеспечения легкой и безопасной работы всегда строго следуйте
правилам техники безопасности данного руководства по
эксплуатации.
1 - Держите это руководство по эксплуатации под рукой и
обращайтесь к нему перед каждым использованием
оборудования.
2 - Заправляйте насос только при выключенном двигателе и
вдали от открытого огня (рис. 1). Не курите во время заправки
(рис. 1). Не проливайте и не брызгайте топливом на глушитель.
После заправки перенесите насос перед включением в другое
место (рис. 2). Не снимайте крышку топливного бака, когда
двигатель еще теплый или работает.
3 - Перед запуском двигателя проверьте, хорошо ли двигается
дроссель.
4 - Никогда не заводите машину, не заполнив насос водой. Это
может привести к серьезным поломкам деталей двигателя, а
также к аннулированию гарантии.
5 - Не используйте насос рядом с людьми или животными (рис. 3).
6 - Не используйте насос рядом с кабелями или электрическим
оборудованием (рис. 4).
7 - Всегда устанавливайте фильтр на всасывающий шланг, чтобы
избежать попадания грязи в корпус насоса, так как это может
привести к повреждению рабочего колеса.
8 - Насосы данного класса предназначены для перекачки воды.
Не используйте насос для перекачки горючих жидкостей,
химикатов или пищевых продуктов. Жидкости, содержащие
абразивные вещества во взвешенном состоянии, могут
повредить изоляцию и вращающиеся части насоса.
9 - После перекачки морской воды или сточных вод промойте
насос чистой водой.
10 - Снимайте крышку со свечи зажигания каждый раз при
проведении операций по техническому обслуживанию, чистке
и ремонту.
Содержание
- Pa 1030 1
- Pa 1050 1
- Pa 1100 1
- Pc 1050 1
- Atenção 2
- D kkat 2
- F tme kaybi r sk 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Upozornění 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Введение 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Aesky polski 3
- Pûccíëè 3
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 3
- Normas de segurança ƒ π ƒ º º π 4
- Português ïïëóèî 4
- Türkçe 5
- Ïïëóèî 5
- Ƒ π ƒ º º π güvenl k önlemler 5
- Bezpečnostní předpisy меры безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Меры безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu g ys 8
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Para dar partida π çalifitirilma 12
- Português türkçe 12
- Ïïëóèî 12
- Pуccкий 13
- Spouštění пуcк uruchomienie 13
- Česky polski 13
- D kkat bu rodaj periyodu süresince öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt tipini de ifltirmeyin motor hasar görebilir 14
- D kkat motor sıcakken makineyi çalıfltırmak için çalıfltırma kolunu ipini kullanmayınız 1 fiekil 18 motor rölantideyken uç dönmemelidir 14
- Gaz kolunun a fiekil 19 do ru çal fl p çal flmad n kontrol edin yak t vanas n on a getirerek aç n fiekil 17 jigleyi 1 fiekil 18 close a getirin bunu sadece motor so ukken yap n makinay s k ca tutarak starter ipini dirençle karfl lafl ncaya kadar yavaflça çekin daha sonra h zla çekin buna motor ateflleyene kadar devam edin motor ateflledikten sonra istenen devire getirmeden önce motoru s t n open 1 fiekil 18 kullan rken yüksek devirde çal flman z gerekmedi inde sürat kolunu minimuma getirin 14
- Motor rodaji motor 5 8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir bu rodaj periyodu süresince aflırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda çalıfltırmayınız 14
- Motorun çalifitirilmasi akım anahtarını i konumuna getiriniz yalnızca bu donanımla gelen modeller için 14
- Para dar partida π motorun çalifitirilmasi 14
- Português türkçe 14
- Ïïëóèî 14
- Pуccкий 15
- Spouštění 15
- Spouštění зaпуcк двигaтеля uruchomienie 15
- Upozornění je li motor již teplý startér 1 obr 18 ke spuštění nepoužívejte 15
- Upozornění v době záběhu neměňte karburaci s cílem zvýšit výkon motor by se mohl poškodit 15
- Záběh motoru motor dosáhne svého maximálního výkonu po 5 8 hodinách práce v době záběhu nenechávejte motor běžet ve volnoběhu na maximální počet otáček aby se příliš nezatěžoval 15
- Česky polski 15
- D kkat karbüratöre elinizle dokunma 16
- D kkat su ç k fl h zl olmal d r 100 saniyeden h zl de ilse tüm contalar ve ba lant lar kontrol edin pompaya hava s zmas n ve pompa suyla dolu olsun fiekil 26 27 emilim hortumu da suyla dolu olmal d r 16
- Enchimento paragem do motor 16
- Karbüratör karbüratörün ayarını yapmadan önce hava filtresini temizleyiniz ve motoru ısıtınız bu motor yürürlükteki geçerli 97 68 ec ve 2002 88 ec direktiflerine uygun bir flekilde tasarlanmıfl ve üretilmifltir 16
- Ki zamanli motorun durdurulmasi gaz kolunu rölantiye getirerek motorun so umas n bekleyin yak t vanas n off a getirerek kapat n fiekil 17 kontak dü mesini a stop a getirerek motoru durdurun fiekil 28 29 30 pompada kalan suyu boflalt n pompada su b rakmay n fiekil 31 deniz suyu ya da tahrifl edici s v lar kulan lm flsa pompay temiz suyla y kay n 16
- Português türkçe 16
- Su girifii pompay suyun yak n na koyun pompay ve hortumu fiekil 25 da gösterildi i gibi do ru pozisyona getirin pompay tamamiyle suyla doldurun fiekil 26 27 kendinden emmeli olmayan pompalarda emilim hortumu a fiekil 26 içinde hiçbir hava kabarc kalmayacak flekilde tamamiyle suyla doldurulmal d r 16
- Suyun ak fl minimumdan maksimuma do rudur karbüratördeki sürat kontrol koluyla yap l r a fiekil 19 16
- Ïïëóèî 16
- Ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi 16
- Plnění zastavení motoru заливка остановка двигателя zalanie zatrzymanie silnika 17
- Pуccкий 17
- Česky polski 17
- 34 35 36 18
- Armazenagem siga atentamente as regras de manutenção descritas tire o combustivel do depósito e volte a colocar o tempão tire a vela deite um pouco de óleo no cilindro fig 39 rode várias vezes a árvore do motor com a ajuda do cabo de arranque para distribuir o óleo fig 40 volte a colocar a vela conserve o aparelho num lugar seco se possivel sem estar em contacto com o solo 18
- Atenção durante as operações de manutenção use sempre luvas de proteção 18
- Atenção todas as operações de manuteção que não figuram neste manual devem ser efectuadas numa oficina autorizada para garantir um constante e regular funcionamento da motobomba não esquecer que no caso de substituição cas peças necessário utilizar exclusivamente peças de origem 18
- Buji bujiyi temizleyin ve elektrod mesafesini düzenli aral klarla kontrol edin fiekil 38 champion rcj 7y veya baflka markalardan eflit termik dereceye sahip bujiler kullan n z 18
- D kkat bak m ifllemleri yetkili bak m servisince yap lmal d r motorun etkin çal flmas n sa lamak için tüm yedek parçalarin orjinal yedek parçalarla de ifltirilmesi gerekti ini unutmay n 18
- D kkat pompaya bak m yaparken eldiven kullan n motor s cakken bak m yapmay n 18
- Filtro de ar todas as 8 10 horas de trabalho tire a tampa a fig 33 34 limpe o filtro b com o combustível seque o e monte o a cada 8 10 horas de trabalho tire a tampa a fig 35 e o filtro b o filtro b deve estar limpo portanto sacuda o bem e utilize um pano macio um filtro obstruido provoca um funcionamento irregular do motor que aumenta o consumo e diminui a potência 18
- Filtro de combustivel verifique regularmente as condições do filtro de combustível situado debaixo da junta do carburador para realizar a limpeza cada 50 horas fig 36 37 desenrosque o parafuso a remova a junta b e extraia o filtro c prestando atenção para não estragá lo limpe o filtro com gasolina enxugue o e remonte o um filtro sujo cria dificuldades no arranque e diminui performance do motor 18
- Hava filtresi her 8 10 saatlik çalıflma sonrasında kapa ı çıkarınız a fiekil 33 34 filtreyi b benzinle temizleyiniz kurulayınız ve yeniden monte ediniz her 8 10 saatte bir filtrenin kapa n a fiekil 35 ve filtreyi b ç kar n filtreyi b yumuflak f rçayla iyice silkeleyerek temizleyin filtre t kal oldu unda motor tekleyecek daha fazla yak t tüketerek yeterli performans gösteremeyecektir 18
- Manutenção 18
- Manutenção armazenagem 18
- Muhafazasi daha önce belirtilen bak m kurallar na uyun yak t deposunu boflaltarak kapa n tekrar kapat n bujiyi ç kar n silindire az miktarda ya koyun fiekil 39 starter ipini çekerek krank milini döndürün ve ya n da lmas n sa lay n fiekil 40 bujiyi tekrar yerine tak n su motorunu kuru ve serin bir yerde tercihen yerden yukar da muhafaza edin 18
- Português türkçe 18
- Vela recomenda se a limpeza regular da vela e controlar a distância entre os electrodos fig 38 utilize vela champion rcj 7y ou de outra marca de grau térmico equivalente 18
- Yakit deposu karbüratör ba lant s n n alt ndaki yak t filtresini düzenli aral klarla temizleyin her 50 saatte bir fiekil 36 37 temizlemek için viday a gevfletin boruyu b ç kar n ve filtreyi c zedelememeye çal flarak ç kar n filtreyi benzinle temizleyin kurulay n ve tekrar yerine tak n kirli filtre motorun çal flmas n z orlaflt rarak makinan n verimini düflürecektir 18
- À ƒ à bakim muhafazasi 18
- Ïïëóèî 18
- 38 39 40 19
- Filtr paliva pravidelně kontrolujte stav filtru paliva umístěného pod přípojkou karburátoru filtr čistěte každých 50 hodin tak že obr 36 37 vyšroubujete šroub a odstraníte přípojku b a opatrně vytáhnete filtr c abyste ho nepoškodili filtr vyčistěte benzínem osušte ho a opět namontujte zanesený filtr způsobuje problémy při startování a snižuje výkon motoru 19
- Konserwacja przechowywanie 19
- Pуccкий 19
- Skladování dodržujte všechny již uvedené předpisy k údržbě vylijte palivo z nádržky a opět našroubujte uzávěr vyjměte svíčku a nalijte trochu oleje do válce obr 39 pomocí spouštěcího lanka několikrát otočte hřídelí motoru aby se olej dostal na všechny plochy obr 40 namontujte svíčku čerpadlo skladujte na suchém místě pokud možno ne přímo na zemi a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů 19
- Svíčka doporučujeme pravidelné čištění svíčky a kontrolu vzdálenosti elektrod obr 38 používejte svíčky champion rcj 7y nebo jinou značku odpovídající tepelné hodnoty 19
- Upozornění při údržbových pracích vždy používejte ochranné rukavice údržbu neprovádějte je li motor ještě teplý 19
- Upozornění všechny údržbové práce které nejsou uvedené v této příručce smí provádět pouze autorizovaná dílna chcete li zajistit stálý a pravidelný provoz motorového čerpadla dbejte na to abyste k případné výměně součástí používali výhradně originální náhradní díly 19
- Vzduchový filtr každých 8 10 pracovních hodin sejměte kryt a obr 33 34 filtr b vyčistěte benzínem osušte ho a opět namontujte každých 8 10 pracovních hodin sejměte kryt a obr 35 a filtr b filtr b čistěte tak že jím důkladně zatřepete a otřete měkkým hadříkem zanesený filtr způsobuje nepravidelný chod motoru zvyšuje jeho spotřebu a snižuje jeho výkon 19
- Údržba 19
- Údržba skladování 19
- Česky polski 19
- Техническое обслуживание хранение 19
- Dados tecnicos ã π πã π 20
- Pa 1030 20
- Pa 1050 20
- Portoguês ïïëóèî 20
- Tekn k özell kler technické údaje 20
- Türkçe česky 20
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções è ûùâ ùô âá âèú èô ú ûë î è û óù úëûë úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùô úfió ìë óëì bu makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití a údržbě tohoto čerpadla пeрeд испoльзoвaниeм этoй мaшины прoчтитe рукoвoдствo пo ee эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji 21
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 21
- Kask gözlük ve kulaklık takınız 21
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 21
- Používejte ochrannou helmu brýle a sluchátka 21
- Semboller n açiklamasi ve güvenl k kazlari 21
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar 21
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 21
- Założyć kask okulary i słuchawki ochronne 21
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 21
- ºôú ùâ úôûù ùâ ùèîfi îú óô á ïè î è ˆùô û â 21
- Àªµ ø π ƒ π π π º π 21
- Нaдeвaйтe кaску зaщитныe oчки и нaушники 21
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 22
- Data hmepomhnia 22
- Distribuidor kata thma ø h h 22
- Modelo monte o 22
- Português ïïëóèî türkçe 22
- Satici 22
- Ser no 22
- Serial no ia oxiko api mo 22
- Seriové â 23
- Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия 23
- Česky pуccкий polski 23
- Серийный номер nr seryjny 23
Похожие устройства
- Einhell th-ha 2000/1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell tс-vc 1930 s Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-rh 38 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cs 165 Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cs 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-cd 12 x-li Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-pl 850 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-BS 8540 E Инструкция по эксплуатации
- Einhell te-ro 1255 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell tc-ro 1155 e Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ch 1855 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ct 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell GC-PC 1235 I Инструкция по эксплуатации
- Einhell gc-ec 750 t Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-cm 33 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-hc 18 li t Инструкция по эксплуатации
- Einhell gс-ph 2155 Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-cg 18 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell ge-ch 1846 li Инструкция по эксплуатации
- Einhell GС-SA 1231 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения