Redmond RBM-1908 [14/60] Заходи безпеки
![Redmond RBM-1908 [14/60] Заходи безпеки](/views2/1232396/page14/bge.png)
14
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуа-
тації і збережіть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить
термін його служби.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
•
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, викликані недотри-
манням вимог щодо техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
•
Даний електроприлад являє собою багатофункціональний пристрій для
приготування їжі в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах,
заміських будинках, готельних номерах, побутових приміщеннях магазинів,
офісів або в інших подібних умовах непромислової експлуатації. Проми-
слове або будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вважати-
ся порушенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку ви-
робник не несе відповідальності за можливі наслідки.
•
Перед підключенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається
її напруга з номінальною напругою живлення приладу (див. технічні харак-
теристики або заводську табличку виробу).
•
Використовуйте подовжувач, розрахований на споживану потужність
приладу. Недотримання цієї вимоги може призвести до короткого за-
микання або загоряння кабелю.
•
Підключайте прилад тільки до розеток, що мають заземлення — це
обов’язкова вимога захисту від ураження електричним струмом. Вико-
ристовуючи подовжувача, переконайтеся, що він також має заземлення.
УВАГА! Під час роботи приладу його корпус, чаша і металеві
деталі нагріваються! Будьте обережні! Використовуйте ку-
хонні рукавиці. Щоб уникнути опіку гарячою парою не нахиляй-
теся над пристроєм при відкриванні кришки.
•
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його
чищення або переміщення. Витягайте електрошнур сухими руками, утри-
муючи його за штепсель, а не за провід.
•
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу
джерел тепла. Стежте за тим, щоб електрошнур не перекручувався і не
перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і крайками меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлення
може привести до неполадок, що не відповідають умовам га-
рантії, а також до ураження електрострумом. Пошкоджений
електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.
•
Не встановлюйте прилад на м’яку поверхню, не накривайте його під час
роботи — це може призвести до перегрівання і поломки пристрою.
•
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі — попадан-
ня вологи або сторонніх предметів всередину корпуса пристрою може
привести до його серйозних ушкоджень.
•
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від елек-
тромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищен-
ня приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміща-
ти його під струмінь води!
•
Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи
дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак досвіду
і знань, за винятком випадків, коли за такими особами здійснюється нагляд
або проводиться їхнє інструктування щодо використання даного приладу
особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно здійснювати нагляд
за дітьми з метою недопущення їхніх ігор із приладом, його комплектую-
чими, а також його заводським упакованням. Очищення й обслуговування
пристрою не повинно здійснюватися дітьми без догляду дорослих.
•
Усі роботи з обслуговування і ремонту повинні виконуватися автори-
зованим сервіс-центром. Непрофесійно виконана робота може приве-
сти до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
Содержание
- По контактным данным указанным в условиях 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Хлебопечь rвм 1908 1
- Содержание 2
- Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе попадание 5
- Меры безопасности 5
- Уважаемый покупатель 5
- Комплектация 6
- Крючок для извлечения лопасти для 6
- Панель управления схема 6
- Перед очисткой прибора убедитесь что он отключен от электросети и 6
- Под контролем или не проинструктированы об использовании данного 6
- Программы 6
- Специалистом авторизованного сервис центра непрофессионально вы 6
- Стр 3 6
- Стр 4 6
- Технические характеристики 6
- Устройство хлебопечи схема 6
- Функции 6
- I перед началом использования 7
- Ii эксплуатация хлебопечи 7
- Жимайте кнопки и для быстрого изменения значения нажмите и удерживайте 7
- Ления для программ десерты молочная каша суп тушение йогурт 7
- Отсрочка старта программы 7
- Поддержание температуры готовых блюд автоподогрев 7
- Стр 4 7
- Установка времени приготовления 7
- Устройство дисплея схема 7
- Энергонезависимая память 7
- Все продукты должны иметь комнатную температуру 25 35 с если в рецепте не 8
- Выпечки будет перемещаться в верхней части дисплея возможность выбора веса 8
- Извлечение готового хлеба 8
- На указания в книге рецептов и количество ингредиентов в чаше индикатор веса 8
- Общий порядок действий при использовании автоматических программ 8
- Iii назначение и особенности 9
- Автоматических программ приготовления 9
- Используется для ускоренного выпекания белого хлеба добавьте в тесто для белого 9
- Нарезка и хранение хлеба 9
- Себя быстрый замес расстойку и выпекание о времени добавления дополнительных 9
- Iv общие рекомендации по выпечке хлеба 10
- Второй сорт содержит частицы измельченных оболочек зерна используется для 10
- Использовать сливочное масло оно помогает сохранять влагу и дольше поддерживает 10
- Масло и жир усиливают вкус хлеба делают его мягче в хлебопечении рекомендуется 10
- Особенности основных ингредиентов 10
- Помешивания возможна регулировка времени в диапазоне от 20 минут до 2 часов с 10
- Ржаная мука содержит меньший процент клейковины а потому чаще используется в 10
- Экстра применяется для изготовления кондитерских и хлебобулочных изделий 10
- В магазине можно приобрести готовые смеси для выпечки хлеба используйте смеси 11
- Граммы приведенным в данном руководстве отмеряйте ингредиенты точно по весу используя 11
- Диенты прилипшие к боковым сторонам емкости можно деревянной или пластиковой 11
- Дополнительную жидкость сок и масло это необходимо учитывать при добавлении 11
- Консистенция теста 11
- Особенности процесса выпекания 11
- Сводная таблица программ приготовления заводские установки 11
- Чеснок поглощает активность дрожжей поэтому им можно посыпать или натирать готовый 11
- V уход за прибором 12
- Vi перед обращением в сервис центр 12
- Внимание не погружайте корпус прибора и шнур электропитания в воду или другие жидкости хлебопечь и ее детали непригодны для мытья в посудомоечной машине 12
- Возможные причины неудовлетворительных результатов выпечки 12
- Вымойте мерную емкость мерную ложку форму для выпечки и лопасть для замешивания 12
- Другие вещества не рекомендованные для применения с предметами контактирующи 12
- Ми с пищей 12
- Му для выпечки теплой водой и оставьте на некоторое время это размягчит налипшее 12
- Не используйте при очистке прибора абразивные средства химически агрессивные или 12
- Не пользуйтесь металлическими или острыми приборами например ножом или 12
- Неисправна электрическая 12
- Откройте крышку и извлеките форму для выпечки слегка повернув ее за ручку против 12
- Пользуйте какие либо абразивные вещества например чистящие порошки или 12
- После подъема буханка 12
- После этого извлеките лопасть специальным крючком будьте осторожны в обращении 12
- Твердые крупнозернистые или крупные ингредиенты например непросеянная мука 12
- Хранение и транспортировка 12
- Шнур электропитания не 12
- Эксплуатация формы для выпечки 12
- Vii гарантийные обязательства 13
- Внутри хлебопечи слишком 13
- Отключите прибор от электросети и подождите пока он 13
- Случае если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на 13
- Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня 13
- Джерел тепла стежте за тим щоб електрошнур не перекручувався і не 14
- Заходи безпеки 14
- Підключайте прилад тільки до розеток що мають заземлення це 14
- I перед початком використання 15
- Будова дисплея схема 15
- Будова хлібопічки схема 15
- Комплектація 15
- Панель управління схема 15
- Правностях обережно гаряча поверхня 15
- Стор 3 15
- Стор 4 15
- Технічні характеристики 15
- Увага заборонено використання приладу при будь яких нес 15
- Функції 15
- Ii експлуатація хлібопічки 16
- Бути кімнатної температури 25 35 с якщо в рецепті не вказано інше викладіть 16
- Встановлення часу приготування 16
- Відстрочка старту програми 16
- Енергонезалежна пам ять 16
- Загальний порядок дій під час використання автоматичних програм 16
- Під час роботи програми приготування налаштування зберігаються в пам яті приладу 16
- Підтримання температури готових страв автопідігрів 16
- Iii призначення та особливості автоматичних 17
- Виймання готового хліба 17
- Відкрийте кришку приладу використовуючи кухонні рукавиці візьміть форму для 17
- Дисплея стандартно встановлено значення средняя можливість вибору кольору 17
- Програм приготування 17
- Редбачає тривале замішування та вистоювання тіста програма включає замішування 17
- Iv загальні рекомендації щодо випікання хліба 18
- Консистенція тіста 18
- Особливості процесу випікання 18
- Хвилин до 1 години 50 хвилин із кроком установки в 1 хвилину стандартний час 18
- Шування можливе регулювання часу в діапазоні від 20 хвилин до 2 годин із кроком 18
- V догляд за приладом 19
- Vi можливі несправності та способи їхнього 19
- Vii гарантійні зобов язання 19
- Або заміни усього виробу будь які заводські дефекти викликані недостатньою якістю 19
- Губкою можливе застосування делікатного очищувального засобу щоб уникнути 19
- Експлуатація форми для випікання 19
- Зберігання та транспортування 19
- Усунення 19
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань на нього обчислюються з дня 20
- Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге 21
- Гізбеңіз электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін өткір заттарға 21
- Мыстарды авторландырылған сервис орталық жасауы керек біліксіз 21
- Оналды құрылғы болып табылады және пәтерлерде қала сыртындағы 21
- Ту кезінде розеткадан ажыратыңыз электр бауды сымынан ұстамай 21
- Қауіпсіздік шаралары 21
- I пайдалана бастау алдында 22
- Жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануы 22
- На әкеліп соқтыруы мүмкін 22
- Назар аударыңыз аспапты кез келген ақау болғанда пайдала нуға тыйым салынады 22
- Сақ болыңыз ыстық бет 22
- Ii нан пісіргішті пайдалану 23
- Автоматты бағдарламаларды пайдаланған кездегі әрекеттердің жалпы тәртібі 23
- Батырмаларын басыңыз әзірлеу уақытының өзгеріс қадамы және ықтимал диапазоны 23
- Батырманы басып ұстап тұрыңыз максималды минималды шамаға қол жеткізгеннен 23
- Бағдарлама стартын кейінге қалдыру 23
- Дайын тағамдақ температурасын сақтау автожылыту 23
- Ескерумен уақыт аралығын белгілеуге мүмкіндік береді уақытты 10 минуттық орнату 23
- Йогурт джем және выпечка бағдарламалары үшін әзірлеу уақытын өздігінен 23
- Таңдалған әзірлеу бағдарламасына байланысты шаманы жылдам өзгерту үшін қажетті 23
- Қажет кезде автожылытуды старт стоп батырмасын басу және бірнеше секунд ұстап 23
- Қолданар алдында құрылғының ішкі және сыртқы бөліктерінде жарықтар мен басқа 23
- Қосымша ингредиентерді ірімшік сүрсүбе жемістер жаңғақтар мейіз және т б 23
- Қуаттан тәуелсіз жады 23
- Әзірлеу уақытын орнату 23
- Iii автоматты әзірлеу бағдарламаларының 24
- Аспап қақпағын ашыңыз асханалық қолғапты пайдаланып нан пісіруге арналған 24
- Дайын нанды шығару 24
- Нан пісіргішті электр желісіне қосыңыз аспап дыбыстық белгі береді және күту 24
- Тағайындалуы және ерекшеліктері 24
- Көжелер мен сорпалар әзірлеу үшін ұсынылады бағдарлама араластырусыз пісіруді 25
- Нан пісіруді қамтиды өнім салмағын және қабықша түсін таңдауға болады уақытты 25
- Сағат 20 минутқа дейінгі диапазонда әзірлеу уақытын реттеуге болады тағайындалу 25
- Iv нан пісіру бойынша жалпы ұсыныстар 26
- V аспап күтімі 26
- Vi ықтимал ақаулықтар және оларды жою әдістері 26
- Гредиенттердің көп мөлшерін пайдаланған кезде оларды шағын бөліктерге бөліңіз 26
- На пісіргіште пісірілген нанның дәмі мен құрылымына көптеген факторлар әсер етеді 26
- Ныңыз қандай да бір абразивті заттарды мысалы тазартқыш ұнтақ немесе қатты 26
- Пісіру үрдісінің ерекшеліктері 26
- Пісіруге арналған қалыпты пайдалану 26
- Пісіруге арналған қалыпқа және қалақшаға дақтардың пайда болуының алдын алатын 26
- Сақтау және тасымалдау 26
- Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөліктерін тазалап түгел 26
- Қамыр консистенциясы 26
- Өлшеуіш ыдысты өлшеуіш қасықты пісіруге арналған қалыпты және қалақты 26
- Vii кепілдік міндеттемелер 27
- Арналған қалақты орнат 27
- Аспап қақпағын ашып іштегі температура бөлме температурасына 27
- Аспап қосылды бірақ араластыру 27
- Аспапты электр желісінен сөндіріп ол салқындағанша күтіңіз нан 27
- Аспапты электр желісінен сөндіріңіз аспап қақпағын ашып іштегі 27
- Аспапты электр желісінен сөндіріңіз және оны температурасы 15 с 27
- Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру жапсырмасында орналасқан 27
- Барламасы пайда 27
- Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің жарамдылық мерзімі өндірілген 27
- Дисплейде lll 27
- Дисплейде ее0 27
- Егер хабарлама қайталанса авторландырылған сервис орталығына 27
- Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз 27
- Жолымен материалдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез келген 27
- Зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық 27
- Кезден бастап немесе бұйым жасалған кезден бастап есептеледі егер сатылған күнін 27
- Нан пісіргіш ішінде өте 27
- Немесе ее1 ха 27
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек мұндай бұйымдар ды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз 27
- Температуралық қадаға 27
- Amal qilmaslik natijasida yetkazilgan shikastlanishlar uchun ishlab 28
- Bukilmasligi o tkir buyumlarga mebellarning burchaklari va qirralariga 28
- Elektr ta minot shnurini eshik tirqishlaridan yoki issiqlik manbalari 28
- Jihoz iste mol qiladigan kuchlanishga mo ljallangan uzaytirgichdan 28
- Jihozni tozalashdan avval uning elektr tarmog idan uzilganligi va to liq 28
- O xshash sharoitlarida qo llanilishi mumkin qurilmadan sanoat 28
- Qilishning amal qilinishi shart bo lgan talabidir uzaytirgichdan 28
- Qurilmani elektr tarmog iga ulashdan avval undagi kuchlanishning jihoz 28
- Sovuganligiga ishonch hosil qiling jihozni tozalash bo yicha ko rsatmalarga 28
- Ushbu elektr jihozi maishiy sharoitlarda taom tayyorlash uchun 28
- Xavfsizlik choralari 28
- Yaqinidan o tkazmang elektr ta minot shnurining buralib qolmasligi va 28
- Amalga oshirish lozim qurilmani tozalash va unga xizmat ko rsatish bolalar tomonidan kattalar nazoratisiz o tkazilishi mumkin emas 29
- Jihozni mustaqil tarzda ta mirlash yoki uning tuzilishiga o zgartirishlar kiritish 29
- Jihozning ishdan chiqishi jarohatlanish va mulklarning zararlanishiga olib 29
- Kelishi mumkin 29
- Mutaxassisi tomonidan bajarilishi lozim noprofessional tarzda bajarilgan ish 29
- Ta qiqlanadi jihozni ta mirlash faqat vakolatli xizmat ko rsatish markazi 29
- Agar foydalaniladigan masalliqlar tez buziladigan bo lmasa tayyorlash dasturini qaytadan 30
- Agar retseptda sutli go shtli mahsulotlardan yoki boshqa tez buzuvchi mahsulotlardan 30
- Avtomatik dasturlaridan foydalangandagi harakatlarning umumiy tartibi 30
- Avtomatik isitish namlikning yutilishini oldini oladi va ma lum vaqt davomida mahsulotni 30
- Daqiqa davomoda jihoz xotirasida saqlanadi elektr ta minoti qayta tiklanganda dasturning 30
- Dasturni ishga tushirishni kechiktirish 30
- I foydalanishni boshlashdan avval 30
- Ii non pishirgichdan foydalanish 30
- Mahsulot va uning butlochi qismlarini qutidan ehtiyotlik bilan oling barcha qadoqlash 30
- Orqali mahsulotning tayyorligini nazorat qilib turing zarur bo lgan hollarda dasturning 30
- Pishirgichni stol qirg og iga yaqin holatda hamda devor va boshqa jihozlarga taqagan holatda 30
- Pishloq vetchina mevalar yong oqlar uzum va boshq tayyorlang agar retseptga 30
- Quvvatlarga bog liq bo lmagan xotira 30
- Ta minot 10 daqiqadan ortiqroq vaqt bo lmagan hollarda barcha sozlanmalar standart 30
- Tanlangan retseptga ko ra kerakli masalliqlarni o lchang va ularni jomga joylashtiring 30
- Tayyor taomlar haroratini ushlab turish avtomatik isitish 30
- Tayyorlash vaqtini o rnatish 30
- Ushlab turing maksimal minimal qiymatiga yetganda haroratni o rnatish diapazonning 30
- Uzoqroqqa o rnating o rnatishda jihoz yaqinida bezakli qoplamalar elektron jihozlar va yuqori 30
- Xamir qorish kurakchasini pishirish uchun shakldagi sterjenga o rnating ulanishning 30
- Displeyning yuqori qismiga ko chiriladi mahsulot vaznini tanlash imkoniyati barcha 31
- Falari va o ziga xos xususiyatlari 31
- Iii avtomatik tayyorlash dasturlarining vazi 31
- Jihoz qopqog ini oching oshxona qo lqoplaridan foydalangan holda pishiriq uchun 31
- Ko rsatmalar va jomdagi masalliqlar miqdoriga asoslaning pishiriq vazni indikatori 31
- Tayyor nonni chiqarib olish 31
- Borodino nonini tayyorlash uchun tavsiya qilinadi dastur xamir qorish tindirish va non 32
- Dastur xamir qorish tindirish va non pishirishlarni o z ichiga oladi mahsulot vazni va ust 32
- Ichiga oladi tayyorlash vaqtini 5 daqiqa qadam bilan 20 daqiqadan 2 soatgacha bo lgan 32
- Keyinchalik pishirmasdan achitqisiz xamir qorish va tindirish uchun dastur ishga tushirishni 32
- To la tayyor holatgacha yetkazish uchun tavsiya qilinadi bu dasturda qorish va tindirish 32
- Turli qo shimchalarga ega bo lgannon pishirish uchun tavsiya qilinadi dastur xamir qorish 32
- Ziravorlar tayyorlash hamda uy sharoitda konservatsiya qilgani bir qator mahsulotlarni 32
- Aralashtirish uchun kurakni chiqarib oling agar kurak o qidan olinmasa pishiriq uchun 33
- Gramm yoki 750 gramm tayyor non vaznini nazarda tuting ishchi sig imni uning hajmining 33
- Iv non pishirish bo yicha umumiy tavsiyalar 33
- Ko chishlarning hosil bo lishini oldini olish uchun biz uning sirtini quruq qilib artishni 33
- Non buxankasini kesihdan avval uning ichida aralashtirish uchun kurakning yo qligiga 33
- Nonpishirgichlar uchun pazandachilik kitoblaridan olingan retseptlardan foydalanganda 500 33
- Pishiriq uchun shakldan foydalanish 33
- Pishirish jarayonining o ziga xos xususiyatlari 33
- Qisman rangini o zgartirishi mumkin buning o zi shaklning nuqsonli ekanligining belgisi 33
- Quriting jihozni isitish jihozlaridan uzoqda bo lgan va to g ridan to g ri quyosh nurlari 33
- Saqlash va tashish 33
- To rtdan bir yoki ko pi bilan uchdan bir qismidan ortiq darajada to ldirmang aks holda xamir 33
- Tozalang nozik tozalash vositasidan foydalanish mumkin suv dog lari va korpusdagi 33
- Ularni bartaraf qilish usullari 33
- V jihoz ustidan qarov 33
- Vi bo lishi mumkin bo lgan nosozliklar va 33
- Xamir konsistensiyasi 33
- Yumshoq yuvish vositasi qo shilgan qaynoq suvda yuving agar aralashtirish uchun 33
- Ajratilmagan u bilan noto g ri muomalada bo linishi natijasida shikastlanmagan shuningdek mahsulotning to liq butligi saqlanib qolgan holdagigan tan olinadi ushbu kafolat mahsulot 34
- Asbob o rami foydalanishga doir qo llanmani shuningdek asbobning o zini utillashtirish chiqindilarga 34
- Asbobning ishlab chiqaruvchi tomonidan belgilangan xizmat muddati u sotib olingan kundan 34
- Displeyda lll 34
- Displeyda ннн 34
- Do kon muhri va sotuvchining imzosi bilan tasdiqlangan holda kuchga kiradi mazkur kafolat 34
- E tiboran 5 yilni tashkil etadi basharti mahsulotdan foydalanish mazkur qo llanmaga va amaldagi texnik standartlarga muvofiq amalga oshirilgan bo lsa 34
- Harorat datchigining 34
- Ishlov berish bo yicha mahalliy dasturga muvofiq amalga oshirilishi lozim mazkur ashyolarni 34
- Jihozni elektr tarmog idan uzing va uni harorati 15 с dan past 34
- Jihozni elektr tarmog idan uzing va uning sovushini kuting 34
- Muddati mobaynida ishlab chiqaruvchi materiallar yoki terish sifatining pastligi tufayli yuz bergan har qanday zavod nuqsonlarini ta mirlash detallarni yoki butun asbobni almashtirish 34
- Nonpishirgich ichidagi harorat 34
- Nosozlikni bartaraf qilib bo lmagan hollarda vakolatli servis markaziga murojaat qiling 34
- Odatdagi maishiy axlat bilan birga tashlamang 34
- Tushiring agar xabar qaytadan paydo bo lsa vakolatli xizmat 34
- Va h k ning tabiiy eskirishiga tatbiq etilmaydi 34
- Vii kafolat majburiyatlari 34
- Xizmat muddati va kafolat majburiyatlarining amal qilish muddati tarqaladi agarda sotilgan sanasini aniqlab bo lmasa asbobni ishlab chiqarilgan sanasini maxsulotning korpusida identifikatsion yopishmasidagi seriyali raqamida topishingiz mumkin seriyali raqami 13 belgidan iborat 6 va 7 belgilari oyni belgilaydi 8 chi maxsulotni ishlab chiqarilgan yilini 34
- Ее1 xabari paydo 34
- Acest aparat electric este un aparat multifuncţional de preparare a 35
- Măsuri de securitate 35
- Persoană responsabilă pentru siguranţa lor este necesar să se efectueze o 35
- Înainte de a conecta dispozitivul la o priză electrică verificaţi dacă 35
- Şi cunoştinţe cu excepţia cazurilor în care astfel de persoane se află sub 35
- Butonul корочка сrustă butonul alegerii culorii crustei 36
- Butonul старт стоп start stop lansarea programului de gătit suspendarea 36
- Capacul detașabil cu fereastră de 36
- Caracteristici tehnice 36
- Dispozitiv de afișare schem 36
- Dispozitivul cuptorului schem 36
- Funcții 36
- I înainte de prima utilizare 36
- Ii exploatarea cuptorului 36
- Memoria non volatilă 36
- Opțiuni 36
- Panou de control schem 36
- Înainte de conectare asiguraţi vă că părţile interne şi externe ale dispozitivului nu au 36
- Светлая luminoasă средняя medie темная închisă în mod implicit 36
- Cu ajutorul butonului вес setați valoarea greutății copturii gata concentrați vă pe 37
- Funcția аuto încălzire este activată automat la sfârșitul programului și poate menține 37
- Menținerea temperaturii bucatelor preparate auto încălzire 37
- Ordinea generală a operațiunilor la folosirea programelor automate 37
- Pentru a schimba rapid timpul apăsați și țineți apăsat butonul dorit la atingerea valorii 37
- Setarea timpului de gătire 37
- Întîrzierea startului programei 37
- Automate de gătit 38
- Faceți clic pe старт стоп cronometrul începe numărătoarea inversă a timpului de 38
- Iii scopul și caracteristicile programelor 38
- Pentru coacerea pîinii cu o făină fără gluten programul include încălzirea ingredientelor 38
- Scoaterea pîinii gata 38
- Asupra gustului și texturii pîinii coapte în cuptor influențează mai mulți factori natura 39
- Caracteristicile procesului de coacere 39
- Compoziția aluatului 39
- Iv recomandări generale pentru coacerea pîinii 39
- Startului este disponibilă ajustarea manuală a timpui de pregătire posibilitatea alegerii 39
- V îngrijirea aparatului 39
- Acestora 40
- Acoperirii interioare non stick cu toate acestea acest lucru prezintă un defect al formei 40
- Ambalajul îndrumătorul utilizatorului precum şi aparatul este necesar de utilizat în 40
- Amestecare deoarece poate fi fierbinte 40
- Amestecat aluatul dacă lama este în interior așteptați pentru ca pîinea să se răcească 40
- Aparatul nu se 40
- Cablu de alimentare nu este 40
- Componentele sunt uscate 40
- Conformitate cu instrucţiunea de exploatere nu a fost reparat nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul manipulării incorecte precum şi păstrată toată completarea produsului 40
- Conformitate cu programul local de prelucrare a deşeurilor nu aruncaţi astfel de produse împreună cu gunoiul obişnuit 40
- Cu condiţie că exploatarea produsului este efectuată în corespundere cu instrucţiunea dată şi standardele tehnice 40
- Dar frămîntarea nu se 40
- De alimentare și lansați programul dinnou dacă mesajul se 40
- De determinat 40
- De exemplu prafuri sau bureti abrazivi 40
- Deconectați aparatul de la sursa de alimentare deschideți 40
- Deconectați aparatul de la sursa de alimentare și 40
- Deteriorarea suprafeței urmați instrucțiunile de mai jos 1 40
- Dispozitivul într un loc uscat ventilat departe de razele solare și dispozitivelor încălzitoare la transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să l expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea aparatului și sau încălcarea integrității pachetului este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pătrundă apă și alte lichide 40
- Fi folosit un detergent delicat pentru a evita eventualele pete de apă și pete pe corp 40
- Filtrelor becului acoperirilor ceramice şi de teflon garniturilor de etanşare etc termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei se calculează de 40
- Folosiți un burete moale la curățarea cuptorului și lamei nu folosiți materiale abrazive 40
- Identificare ataşată pe carcasa produsului numărul de serie este format din 13 simboluri 40
- Interiorva crește pînă la cea a camerei conectați cuptorul și 40
- La data vânzării sau de la data fabricării produsului în cazul în care data de vânzare e imposibil 40
- La utilizarea regulată a formei de coacere este posibilă schimbarea totală sau parțială a culorii 40
- Mai multe ingrediente împărțiți le în bucăți mici ține ți cont de volumele recomandate și ordinea acțiunilor specificate în rețete 40
- Nerecomandate pentru utilizarea cu obiectele care intră în contact cu mâncarea 40
- Nu folosiți instrumente metalice sau ascuțite de exemplu un cuțit sau o furculiță în 40
- Nu utilizaţi la curăţarea dispozitivului produse abrazive chimic agresive sau alte produse 40
- Original prezenta garanţie se recunoaşte numai în cazul în care produsul a fost utilizat în 40
- Pe ecran a apărut 40
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de la momentul procurării în 40
- Permite pentru a evita aparitia unor pete și simplificarea extragerii pîinii pentru a evita 40
- Prezenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei normale a produsului şi asupra consumabilelor 40
- Păstrarea și transportarea 40
- Recomandăm să ștergeți suprafata cu uscat îndepărtați complet detergentul cu un burete 40
- Sau schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică provocate de calitatea insuficientă a materialelor sau de rasamblare garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data procurării 40
- Semințe pot deteriora capacitatea de acoperire non stick a formei de coacere dacă utilizați 40
- Simbolurile 6 si 7 indica luna 8 anul de producere a dispozitivului 40
- Solid aspru sau ingrediente de mari dimensiuni cum ar fi făină integrală zahăr nuci sau 40
- Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 5 ani din momentul procurării 40
- Timpul perioadei de garanţie producătorul se obligă să înlăture prin reparare schimbare a pieselor 40
- Timpul îndepărtarea de pâine din recipient 40
- Umed sau o cîrpă deoarece pe viitor poate afecta gustul copturilor 40
- Utilizarea tavei de coacere 40
- Verificați tensiunea electrică dacă ea lipsește adresați vă la 40
- Vi posibilile disfuncționalități și remediile 40
- Vii obligaţii de garanţie 40
- În cazul dacă defecțiunea nu a fost rezolvată adresați vă la centrul de servicii autorizat 40
- În interiorul cuptorului 40
- În interiorul cuptorului e prea 40
- Înainte de reutilizarea cuptorului sau înainte de al depozita departe asigurați vă că toate 40
- Înainte de tăiere a unei bucăți de pîine asigurați vă că în interiorul ei nu este lama de 40
- Draudžiama savarankiškai taisyti sugedusį prietaisą arba keisti jo 41
- Gamintojas neatsako už pažeidimus atsiradusius dėl saugos technikos 41
- Ir įgūdžių išskyrus atvejus kai tokie žmonės yra prižiūrimi arba juos 41
- Naudokite ilginimo laidą apskaičiuotą prietaiso naudojamai galiai 41
- Saugos priemonės 41
- Viešbučių kambariuose parduotuvių buitinėse patalpose biuruose ir 41
- Šis elektros prietaisas yra daugiafunkcis įrenginys maistui gaminti 41
- Duonkepio įranga 42
- Ekrano išdėstymas 42
- Funkcijos 42
- I prieš pradėdami naudoti 42
- Ii duonkepio naudojimas 42
- Komplektacija 42
- Mygtukas корочка luobelė gaminio luobelės spalvos pasirinkimo mygtukas 42
- Mygtukas старт стоп paleisti sustabdyti gaminimo programos paleidimas 42
- Nuo elektros maitinimo nepriklausoma atmintis 42
- Schema p 3 42
- Schema p 4 42
- Techninės charakteristikos 42
- Valdymo pultas 42
- Atidėtas programos paleidimas 43
- Bendrųjų veiksmų eiga naudojant automatines programas 43
- Gaminimo laiko nustatymas 43
- Gatavų patiekalų temperatūros palaikymo funkcija automatinis pašildymas 43
- Norint išsirinkti pageidaujamą gaminio luobelės atspalvį šviesų vidutinį ar tamsų 43
- Spauskite mygtuką корочка kepinio luobelės spalvos indikatorius judės viršutinėje 43
- Ная каша суп тушение йогурт джем ir выпечка veikimo trukmę veikimo 43
- Funkcija nėra rankinio gaminimo laiko nustatymo gaminio svorio ir luobelės spalvos 44
- Iii automatinių gaminimo programų paskirtis ir 44
- Ir kepimas taip pat galima išsirinkti gaminio svorį ir jo luobelės spalvą rankinio laiko 44
- Iškeptos duonos išėmimas 44
- Programa skirta bemielei tešlai minkyti ir ją kildinti nekepant galima atidėto paleidimo 44
- Ypatumai 44
- Atsiradimo ir supaprastinanti duonos išėmimą iš formos vengiant paviršiaus pažeidimų 45
- Iv bendrosios duonos kepimo rekomendacijos 45
- Jeigu tešla stipriai limpa prie darbinės talpos šonų pabarstykite juos miltais jeigu tešla 45
- Kaip naudotis kepimo forma 45
- Kepimo proceso ypatumai 45
- Kiekį padalinkite juos į nedideles dalis laikykitės rekomenduojamų kiekių ir veiksmų 45
- Metalinių įrankių nes jie gali pažeisti neprisvylančią formos dangą nepalikite atidaryto 45
- Pasirinkimo rekomendacijų matuokite maisto produktus tiksliai naudodami kitiems 45
- Tešlos konsistencija 45
- V prietaiso priežiūra 45
- Vidinį paviršių ir korpusą valykite minkštu drėgnu rankšluosčiu arba kempine galima 45
- Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo atidarykite prietaiso 46
- Dangtį ir palaukite kol temperatūra nukris iki kambario 46
- Duonkepio viduje yra per 46
- Ekrane atsirado užrašas 46
- Gaminio veikimo trukmė ir garantinių įsipareigojimų terminas skaičiuojami nuo pardavimo dienos 46
- Garantija netaikoma natūraliam gaminio susidėvėjimui ir naudojamoms medžiagoms filtrams 46
- Iki kambario temperatūros įjunkite duonkepį ir dar kartą 46
- Jeigu gedimo pašalinti nepavyksta kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo centrą 46
- Laikykite prietaisą sausoje ir vėdinamoje vietoje toliau nuo įkaistančių prietaisų ir tiesioginių 46
- Laikymas 46
- Minkymo procesas 46
- Pakuotę vartotojo vadovą taip pat patį prietaisą reikia utilizuoti vadovaujantis atliekų perdirbimo 46
- Pardavėjo parašu originaliame garantojos talone ši garantija pripažįstama tik tuo atveju jeigu 46
- Pervežant ir sandėliuojant prietaisą draudžiamas mechaninis poveikis kuris gali pažeisti 46
- Prietaisas įsijungė tačiau 46
- Vi galimos triktys ir jų šalinimo būdai 46
- Vietos programa neišmeskite tokių gaminių kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis 46
- Vii garantiniai įsipareigojimai 46
- Šiam gaminiui teikiama 12 mėnesių garantija nuo pirkimo datos garantiniu laikotaroiu 46
- Apstākļos rūpnieciska vai jebkura cita nelietderīga ierīces lietošana tiks 47
- Autorizētajā servisa centrā neprofesionāla darbu veikšana var izraisīt 47
- Drošības pasākumi 47
- Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties ka tā ir atslēgta no elektrotīkla un ir 47
- Pēc lietošanas izslēdziet ierīci no rozetes tāpat arī tās tīrīšanas vai 47
- Sakrīt ar ierīces barošanas nominālo spriegumu skat ierīces tehnisko 47
- Displeja uzbūve shēma 48
- Energoneatkarīga atmiņa 48
- Funkcijas 48
- Gadījumā programmas darbības laikā iestatījumi saglabājas ierīces atmiņā 10 minūtes 48
- I pirms lietošanas uzsākšanas 48
- Ii maizes krāsns lietošana 48
- Komplektācija 48
- Maizes krāsns uzbūve shēma 48
- Poga меню izvēlne automātiskās gatavošanas programmas izvēle izvēlētās 48
- Tehniskais raksturojums 48
- Vadības panelis shēma 48
- Gatavo ēdienu temperatūras uzturēšana automātiskā sildīšana 49
- Gatavošanas laika iestatīšana 49
- Istabas temperatūrā 25 35 с ja receptē nav norādīts savādāk ielieciet galvenās 49
- Kopējie automātisko programmu lietošanas noteikumi 49
- Pretēji pulksteņrādītāja virzienam formai ir precīzi un taisni jāsavienojas ar piedziņas 49
- Produktus pārbaudiet izstrādājuma gatavību caur lodziņu ja ir nepieciešams pārtrauciet 49
- Programmas starta atlikšana 49
- Darbība un īpašības 50
- Gatavās maizes izņemšana 50
- Iii automātisko gatavošanas programmu 50
- Paredzēta klasiskās baltmaizes cepšanai programma sevī ietver mīklas mīcīšanu mīklas 50
- Programma sevī ietver mīklas mīcīšanu raudzēšanu un maizes cepšanu var izvēlēties 50
- Un maizes cepšanu var izvēlēties izstrādājuma svaru un garozas krāsu nav pieejama 50
- Atliktā starta funkcija gatavošanas laika regulēšana izstrādājuma svara un garozas krāsas 51
- Cepšanas procesa īpatnības 51
- Iv kopējie ieteikumi maizes cepšanai 51
- Kulinārijas grāmatām orintējieties uz gatavā izstrādājuma svaru 500 vai 750 gramiem 51
- Mīklas konsistence 51
- Nepiepildiet darba trauka tilpumu vairāk par vienu ceturtdaļu vai sliktākajā gadījumā par 51
- Paredzēta ievārījumu džemu gatavošanai dažādu produktu kausēšanai ketčupa dažādu 51
- Paredzēta maizes cepšanai ar dažādām piedevām programma sevī ietver mīklas mīcīšanu 51
- Programma paredzēta bezrauga mīklas mīcīšanai un raudzēšanai bez tālākas cepšanas ir 51
- V ierīces kopšana 51
- Cepšanas formas lietošana 52
- Izstrādājuma kalpošanas termiņš un ar to saistīto garantijas saistību darbības termiņš tiek 52
- Nomainot visu izstrādājumu jebkurus ražošanas defektus kurus izraisījusi nepietiekama 52
- Pleķu parādīšanās un padara vienkāršāku maizes izņemšanu lai izvairītos no virsmas 52
- Sēklas var sabojāt gatavošanas trauka pretpiedeguma pārklājumu izmantojot lielu 52
- Uzglabāšana 52
- Vi iespējamie bojājumi un to novēršana 52
- Vii garantijas saistības 52
- Hoolduskeskuse spetsialist ebaprofessionaalselt tehtud remont võib 53
- Järelvalvet eesmärgiga vältida nende mängimist seadmega selle 53
- Nimetatud elektriseade kujutab endast paljufunktsionaalset toidu 53
- Ohutusmeetmed 53
- Suvilates hotelli numbrites kaupluste olmeruumides kontoriruumides ja 53
- Teistes taolistes mittetööstusliku kasutamise tingimustes seadme 53
- Ärge paigaldage elektritoitejuhet ukseavadesse või soojusallikate 53
- Üle on seatud järelvalve või on korraldatud nende juhendamine seadme 53
- Ekraani osad skeem 54
- Enne sisselülitamist veenduge et seadme sisemised ja välised osad on vigastamata 54
- Esimese sisselülitamise ajal võib tekkida iseloomulik lõhn või kerge suits tehniliste 54
- Funktsioonid 54
- I enne kasutamist 54
- Juhtpaneel skeem 54
- Komplekti kuuluvad 54
- Leivaküpsetaja ehitus skeem 54
- Muid esemeid mis võivad kõrgenenud temperatuurist kahjustuda ärge seadme leivaküpsetajat laua äärele samuti tihedalt vastu seina või muid esemeid seadme 54
- Nupp меню menüü automaatse toiduvalmistusprogrammi valimiseks valitud 54
- Tehnilised andmed 54
- Võtke toode ja selle komplekteerivad osad ettevaatlikult karbist välja eemaldage kõik 54
- Elektritoitest sõltumatu mälu 55
- Ii leivaküpsetaja kasutamine 55
- Paigaldage taignasegamislaba küpsetusvormis oleva võlli otsa veenduge et see on 55
- Programmi viitstart 55
- Toiduvalmistusaja määramine 55
- Valmis toidu temperatuuri hoidmine automaatne soojashoidmine 55
- Üldine toimingute järjekord automaatprogrammide kasutamisel 55
- Суп тушение йогурт джем ja выпечка ise toiduvalmistusaega määrata 55
- Iii automaatsete toiduvalmistusprogrammide 56
- Koostisaineid enne taigna segamist 5 minutit ja jätab taigna pikemaks ajaks seisma 56
- Lülitub seade valitud programmist või valitud seadetest olenevalt automaatselt 56
- Nimetused ja omadused 56
- Programm pudru keetmiseks piima ja vee baasil toiduvalmistusaega saab käsitsi muuta 56
- Soovitame gluteenivabast jahust leiva küpsetamiseks programm sisaldab koostisainete 56
- Toiduvalmistusprogrammi lõppemisest annab seade teada helisignaaliga pärast seda 56
- Valmis küpsetise väljavõtmine 56
- Iv üldised soovitused küpsetamisel 57
- Kasutatakse moosi džemmi marjakastmete ketšupi ja kõikvõimalike vürtsikastmete valmistamiseks aga ka toiduainete ettevalmistamiseks kodusel konserveerimisel 57
- Küpsetamise erisused 57
- Küpsetusvormi kasutamine 57
- Peske mõõtetops mõõtelusikas küpsetusvorm ja taignasegamislaba soojas 57
- Puhastage küpsetusvorm ja segamislaba pehme käsnaga ärge kasutage kraapivaid 57
- Supilusikatäis vett nõu seinte külge jäänud koostisained eemaldage puidust või plastist 57
- Taigna konsistents 57
- V seadme hooldamine 57
- Valmisküpsetamiseks selles programmis ei ole taignasegamise ja kergitamise etappe 57
- Avage seadme kaas ja oodake kuni seadme sisemus soojeneb 58
- Ei võetud lahti ja ebaõige kasutuse tõttu vigastatud samuti on säilinud toote täielik komplektaktsioon nimetatud garantii ei laiene toote loomulikule kulumiseke ja 58
- Ekraanile ilmus 58
- Ekraanile ilmus teade ее0 või 58
- Etikettil toode kerel seerianumber sisaldab 13 märgi 6 es ja 7 es märk tähendavad kuu 8 mes 58
- Hoidke seadet kuivas ja hea ventilatsiooniga kohas eemal küttekehadest ja otsesest 58
- Kontrollige elektrivõrgu pinget kui seda pole pöörduge 58
- Kui probleemi ei õnnestu lahendada pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole 58
- Kui teade ilmub uuesti pöörduge volitatud teeninduskeskuse 58
- Kuni seadme sisemus jahtub toatemperatuurini lülitage 58
- Käesolevale seadmele kehtib 12 kuu pikkune garantii selle soetamise momendist alates 58
- Kõvad teralised või tükilised koostisained näiteks täisterajahu suhkur pähklid või 58
- Leivaküpsetaja sisetemperatuur on 58
- On kinnitatud kaupluse pitsati ja müüja allkirjaga originaalsel garantiitalongil käesolev garantii 58
- On tunnustatav vaid sel juhul kui seadet kasutati vastavalt kasutusjuhendile seda ei remonditud 58
- Pakend kasutusjuhend samuti seade ise on vaja utiliseerida kooskõlas kohaliku jäätmekäitlus programmiga ärge visake neid tooteid välja koos tavapärase olmeprügiga 58
- Puhastage küpsetusvorm paigaldage segamislaba võlli otsa ja 58
- Sagedase kasutamise korral võib vormi kinnikõrbemisevastase katte värvus aja jooksul osaliselt 58
- Seade ei lülitu 58
- Seade lülitus sisse aga 58
- Seemned võivad kahjustada nõu kinnikõrbemisevastast pinnakatet suurte koguste 58
- Segamine ei 58
- Säilitamine 58
- Toatemperatuurini lülitage leivaküpsetaja sisse ja käivitage 58
- Toitejuhe ei ole elektrikontakti 58
- Transportimise ja hoidmise ajal ei tohi seade olla mehaanilise koormuse all mis võiks seadmele 58
- Vi võimalikud rikked ja nende lahendamine 58
- Vii garantiikohustused 58
- Või komplektaktsiooni ebapiisava kvaliteediga garantii jõustub vaid sel juhul kui ostu kuupäev 58
Похожие устройства
- Redmond RBM-M1911 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2943 Руководство по эксплуатации
- Redmond RSB-CBM3400 Руководство по эксплуатации
- Redmond RW-M001 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2938 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2949 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2934 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-W2926 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2935 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2940 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2919L Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2920 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-W2928 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-W2927 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2919 Руководство по эксплуатации
- Redmond RHB-2923 Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-736 Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-M748 Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-CBM747 Руководство по эксплуатации
- Redmond RS-M737 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения