Kemppi KempArc Pulse DT 400 [18/44] Arbeitsumfeld
![Kemppi KempArc Pulse DT 400 [18/44] Arbeitsumfeld](/views2/1238500/page18/bg12.png)
18
Schweißrauch
• Sorgen Sie für eine ausreichende Be- und Entlüftung und vermeiden Sie das Einatmen
von Rauch.
• Sorgen Sie außerdem für eine ausreichende Frischluftzufuhr, insbesondere in
geschlossenen Räumen. Tragen Sie eine Atemmaske, um eine Versorgung mit sauberer
und ausreichender Atemluft zu gewährleisten.
• Beim Arbeiten mit Metallen oder oberächenbehandelten Werkstoen, die
Blei, Kadmium, Zink, Quecksilber oder Beryllium enthalten, sind besondere
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
Transport, Heben und Aufhängung
• Achten Sie auf die richtige Körperhaltung, wenn Sie ein schweres Gerät hochheben. Beim
Heben schwerer Geräte besteht die Gefahr einer Rückenverletzung.
• Die Maschine darf nicht mit dem Schweißbrennerkabel oder anderen Kabeln gezogen
oder gehoben werden. Verwenden Sie dafür immer die Hebegrie oder die Stellen an der
Maschine, die zu diesem Zweck vorgesehen sind.
• Verwenden Sie stets eine für die Ausrüstung ausgelegte Transporteinheit.
• Nach Möglichkeit soll die Maschine in aufrechter Position transportiert werden.
• Die Schweißmaschine darf nie zugleich mit einer Gasasche gehoben werden. Für den
Transport von Gasaschen gelten besondere Vorschriften.
• Setzen Sie niemals eine Schweißmaschine ein, wenn sie aufgehängt ist, es sei denn, dass
die Aufhängevorrichtung speziell für diesen Zweck vorgesehen ist und zugelassen wurde.
• Die maximal zulässige Traglast des Hebebalkens oder des Transportwagens für die
Schweißausrüstung darf nicht überschritten werden.
• Es wird empfohlen, die Drahtspule während der Hebe- oder Transportvorgänge
abzunehmen.
Arbeitsumfeld
• Die Schweißstromquelle eignet sich nicht für den Einsatz im Regen oder Schnee. Jedoch
kann sie im Freien verwendet und gelagert werden. Schützen Sie die Maschine vor Regen
und starkem Sonnenlicht.
• Lagern Sie die Maschine immer in einem trockenen und sauberen Raum.
• Schützen Sie die Maschine während des Einsatzes und der Aufbewahrung vor Schmutz.
• Der empfohlene Betriebstemperaturbereich liegt zwischen -20 und +40°C. Die
Betriebsleistung der Maschine sinkt und ihre Störanfälligkeit steigt, wenn sie bei
Temperaturen über 40°C eingesetzt wird.
• Die Aufstellung der Maschine muss so erfolgen, dass sie nicht der Wärme/Hitze
ausgesetzt ist, die von heißen Flächen abgegeben wird, und vor Funken und Spritzern
geschützt ist.
• Sorgen Sie für einen ungehinderten Luftstrom zu und von der Maschine.
• Die Maschine darf nur aufrecht stehend benutzt werden.
• EMC-klassiceringen for dette produkt er klasse A i henhold til standarderne for
elektromagnetisk kompatibilitet CISPR 11 og IEC 60974-10, og derfor er produktet
udviklet udelukkende til brug i industrielle miljøer.
ADVARSEL: Dette A-klasse udstyr er ikke til brug for anvendelse i beboelsesområder,
hvor strøm leveres af det oentlige el net. I disse områder opnås ikke den fulde
elektromagnetiske kompabilitet pga forstyrrende stråler fra andre apparater.
• Lichtbogenschweißgeräte sind immer für elektromagnetische Störungen verantwortlich.
Bitte verwenden Sie die Maschine gemäß den Anweisungen in der Betriebsanleitung und
anderen Empfehlungen, um diesen nachteiligen Eekt zu minimieren.
Gasaschen und pneumatische Anlagen
• Folgen Sie den Anweisungen für die Benutzung von Gasaschen und pneumatischen
Anlagen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Benutzung und Aufbewahrung von Gasaschen in Räumen
Содержание
- Safety instructions 1
- General electric safety 3
- General operating safety 3
- Safety instructions 3
- Spatter and fire safety 3
- Use of personal protective equipment 3
- Environment 4
- Transportation lifting and suspension 4
- Welding fumes 4
- Welding power circuit 4
- Circuit diagram and spare part lists 5
- Disclaimer 5
- Gas cylinders and regulators 5
- Suojavarusteiden käyttö 5
- Turvallisuusohjeita 5
- Hitsausvirtapiiri 6
- Roiskeet ja paloturvallisuus 6
- Yleinen käyttöturvallisuus 6
- Yleinen sähköturvallisuus 6
- Hitsaushuurut 7
- Kaasupullot ja paineilmalaitteet 7
- Kuljetus nosto ja ripustus 7
- Käyttöympäristö 7
- Allmän driftssäkerhet 8
- Användning av personlig skyddsutrustning 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Vastuuvapauslauseke 8
- Virtapiirikaavio ja kulutusosalista 8
- Allmän elektrisk säkerhet 9
- Stänk och brandsäkerhet 9
- Svetsrök 9
- Svetsströmkrets 9
- Transport lyft och upphängning 9
- Ansvarsbefrielse 10
- Elschema och reservdelslistor 10
- Gasflaskor och tryckluftsarmaturer 10
- Omgivning 10
- Bruk av personlig beskyttelsesutstyr 11
- Generell driftssikkerhet 11
- Generelle sikkerhetsregler for elektrisitet 11
- Sikkerhetsanvisninger 11
- Sveisesprut og brannsikkerhet 11
- Miljø 12
- Strømkrets ved sveising 12
- Sveiserøyk 12
- Transport løfting og oppheng 12
- Ansvarsfraskrivelse 13
- Brug af personligt sikkerhedsudstyr 13
- Gassbeholdere og pneumatiske enheter 13
- Generelle sikkerhedsregler ved brug 13
- Koblingsskjema og reservedelsliste 13
- Sikkerhedsanvisninger 13
- Generelle sikkerhedsregler for elektricitet 14
- Svejsesprøjt og brandsikkerhed 14
- Svejsestrømskredsløb 14
- Gasflasker og trykmanometre 15
- Miljø 15
- Svejserøg 15
- Transport løft og ophæng 15
- Allgemeine betriebssicherheit 16
- Ansvarsfraskrivelse 16
- Ledningsdiagram og reservedelslister 16
- Persönliche schutzausrüstung 16
- Sicherheitsvorschriften 16
- Allgemeine elektrosicherheit 17
- Funkenflug spritzer und brandschutz 17
- Schweißstromkreise 17
- Arbeitsumfeld 18
- Gasflaschen und pneumatische anlagen 18
- Schweißrauch 18
- Transport heben und aufhängung 18
- Algemene gebruiksveiligheid 19
- Gebruik van persoonlijke beschermende uitrusting 19
- Haftungsausschluss 19
- Schaltplan und ersatzteilliste 19
- Veiligheidsinstructies 19
- Algemene elektriciteitsveiligheid 20
- Lasstroomkring 20
- Veiligheidsvoorschriften voor vonken en brand 20
- Gasflessen en persluchtapparatuur 21
- Lasdampen 21
- Omgeving 21
- Transport heffen en ophangen 21
- Afwijzing van aansprakelijkheid 22
- Consignes de securite 22
- Généralités sur la sécurité de fonctionnement 22
- Stroomdiagram en onderdelenlijst 22
- Utilisation d un équipement de protection personnel 22
- Circuit d alimentation de soudage 23
- Généralités sur la sécurité électrique 23
- Projections et sécurité incendie 23
- Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques 24
- Environnement 24
- Fumées de soudage 24
- Transport levage et suspension 24
- Avertissement 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Schéma du circuit et liste des pièces détachées 25
- Seguridad de funcionamiento general 25
- Utilización del equipo de protección personal 25
- Circuito de corriente de soldadura 26
- Seguridad contra salpicaduras e incendios 26
- Seguridad eléctrica general 26
- Cilindros de gas y dispositivos neumáticos 27
- Entorno 27
- Humos de soldadura 27
- Transporte elevación y suspensión 27
- Descargo de responsabilidad 28
- Diagrama de circuito y listado de partes y piezas 28
- Instrukcje bezpieczeństwa 28
- Korzystanie z indywidualnych środków ochrony 28
- Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia 28
- Obwód elektryczny spawania 29
- Ochrona przed odpryskami i ogniem 29
- Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego 29
- Opary spawalnicze 29
- Butle z gazem i urządzenia pneumatyczne 30
- Transport podnoszenie i zawieszanie 30
- Środowisko 30
- Schemat polaczen i lista czesci zamiennych 31
- Zastrzeżenie 31
- Использование средств индивидуальной защиты 31
- Общая эксплуатационная безопасность 31
- Техника безопасности 31
- Брызги металла и пожарная безопасность 32
- Контур сварочного тока 32
- Общая электробезопасность 32
- Сварочные аэрозоли 33
- Транспортировка подъем и подвешивание 33
- Условия окружающей среды 33
- Газовые баллоны и пневматические устройства 34
- Заявление об ограничении ответственности 34
- Схема соединения и перечень запасных частей 34
- 个人防护装备的使用 34
- 安全手册 34
- 操作安全 34
- 焊接烟尘安全 35
- 焊接电源电路安全 35
- 电气安全 35
- 运输 搬运与悬吊安全 35
- 飞溅与防火安全 35
- Instruções de segurança gerais 36
- 声明 36
- 气体钢瓶与气动装置安全 36
- 环境安全 36
- 电路图及备件清单 36
- Protecção contra salpicos e fogo 37
- Segurança eléctrica geral 37
- Segurança operacional geral 37
- Utilização de equipamento de protecção pessoal 37
- Ambiente 38
- Circuito de alimentação para soldar 38
- Fumos de soldadura 38
- Transporte elevação e suspensão 38
- Diagrama de circuito e lista de peças sobresselentes 39
- Exclusão de responsabilidade 39
- Garrafas de gás e dispositivos pneumáticos 39
- Istruzioni per la sicurezza 39
- Uso dei dispositivi di protezione individuale 39
- Indicazioni generali per l uso in condizioni di sicurezza 40
- Indicazioni generali per la sicurezza elettrica 40
- Spruzzi e sicurezza antincendio 40
- Ambiente 41
- Circuito elettrico di saldatura 41
- Fumi di saldatura 41
- Trasporto sollevamento e sospensione 41
- Bombole del gas e dispositivi pneumatici 42
- Scarico di responsabilità 42
- Schema circuitale ed elenco dei ricambi 42
- Kemppi oy 44
Похожие устройства
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse TCS Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse TCS Документация
- Kemppi KempArc Pulse TCS Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90 Документация
- Kemppi Beta 90 Техника безопасности
- Kemppi Beta 90 Брошюра
- Kemppi Beta 90 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90A Документация
- Kemppi Beta 90A Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90A Техника безопасности
- Kemppi Beta 90A Брошюра
- Kemppi Beta 90X Документация
- Kemppi Beta 90X Брошюра
- Kemppi Beta 90X Техника безопасности
- Kemppi Beta 90X Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG FE Документация
- Kemppi MIG/MAG FE Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG FE Краткое руководство