Kemppi KempArc Pulse DT 400 [7/44] Hitsaushuurut
![Kemppi KempArc SYN 500 [7/44] Hitsaushuurut](/views2/1238500/page7/bg7.png)
7
• Älä laske hitsauspoltinta tai maadoituspuristinta hitsauslaitteen tai muun sähkölaitteen
päälle.
• Sammuta laite pääkytkimestä, ennen kuin käsittelet hitsausvirtapiiriin kuuluvia osia,
esimerkiksi kun vaihdat hitsauselektrodia tai virtasuutinta tai siirrät maadoituspuristinta.
Hitsaushuurut
• Huolehdi riittävästä tuuletuksesta ja vältä savukaasujen hengittämistä.
• Huolehdi riittävästä raittiin ilman saannista varsinkin umpinaisissa tiloissa. Puhtaan ja
riittävän hengitysilman saanti voidaan varmistaa myös käyttämällä raitisilmamaskia.
• Noudata erityistä varovaisuutta työstäessäsi metalleja tai pintakäsiteltyjä kappaleita, jotka
sisältävät lyijyä, kadmiumia, sinkkiä, elohopeaa tai berylliumia.
Kuljetus, nosto ja ripustus
• Huolehdi oikeasta työasennosta painavaa laitetta nostaessasi – selkävamman vaara.
• Älä koskaan vedä tai nosta laitetta hitsauspolttimesta tai muista kaapeleista. Käytä vain
sitä varten tarkoitettuja nostopisteitä tai nostokahvaa.
• Käytä kuljetusalustana vain kyseiselle laitteistolle suunniteltua alustaa.
• Pyri aina kuljettamaan hitsauslaitetta pystyasennossa.
• Älä koskaan nosta kaasupulloa yhdessä hitsauskoneen kanssa. Kaasupullojen
kuljetuksesta on annettu jäljempänä omat määräyksensä.
• Älä koskaan käytä hitsauslaitetta sen ollessa ripustettuna, ellei ripustukseen käytettyä
laitetta ole suunniteltu ja hyväksytty nimenomaan siihen tarkoitukseen.
• Älä ylitä apulaitteiden ripustuspuomien tai hitsauslaitteiston kuljetuskärryjen suurinta
sallittua kuormaa.
• On suositeltavaa poistaa lankakela noston tai siirron ajaksi.
Käyttöympäristö
• Hitsausvirtalähdettä ei ole tarkoitettu käytettäväksi vesi- tai lumisateessa, vaikka sitä
voidaankin käyttää ja säilyttää ulkotiloissa. Suojaa hitsauslaitteet sateelta ja myös
voimakkaalta auringonpaisteelta.
• Säilytä laitetta kuivassa ja puhtaassa tilassa.
• Suojaa laite hiekalta ja pölyltä käytön ja säilytyksen aikana.
• Suositeltava käyttölämpötila on -20...+40 °C. Hitsauslaitteen käyttösuhde alenee ja
vaurioherkkyys kasvaa, jos sitä käytetään yli 40 °C lämpötilassa.
• Sijoita laite niin, ettei se joudu alttiiksi kuumien pintojen, kipinöiden tai roiskeiden
vaikutukselle.
• Varmista, että ilma kiertää laitteeseen esteettömästi.
• Käytä laitetta ainoastaan pystyasennossa.
• Tämä hitsauslaite kuuluu sähkömagneettisen yhteensopivuuden (EMC) standardeissa
CISPR 11 ja IEC 60974-10 luokkaan A ja on siten suunniteltu käytettäväksi vain
teollisuusympäristössä.
VAROITUS: Tätä A-luokan laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi asuinympäristössä, jossa
sähkön jakelu tapahtuu julkisesta pienjänniteverkosta. Näissä ympäristöissä saattaa olla
vaikeata toteuttaa sähkömagneettinen yhteensopivuus sekä johtuvien että säteilevien
häiriöiden osalta.
• Käyttäjän tulee ottaa huomioon, että kaarihitsaus aiheuttaa aina ympäristöön
sähkömagneettisia häiriöitä. Ne on minimoitava käyttämällä laitetta tai laitteistoa aina
ohjeiden ja suositusten mukaisesti.
Kaasupullot ja paineilmalaitteet
• Noudata paineilmalaitteiden ja kaasupullojen käytössä niiden käsittelystä annettuja
ohjeita.
• Huolehdi siitä, että kaasupulloja käytetään ja säilytetään hyvin tuuletetuissa tiloissa.
Vuotava kaasupullo voi korvata hengitysilmasta hapen ja aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Содержание
- Safety instructions 1
- General electric safety 3
- General operating safety 3
- Safety instructions 3
- Spatter and fire safety 3
- Use of personal protective equipment 3
- Environment 4
- Transportation lifting and suspension 4
- Welding fumes 4
- Welding power circuit 4
- Circuit diagram and spare part lists 5
- Disclaimer 5
- Gas cylinders and regulators 5
- Suojavarusteiden käyttö 5
- Turvallisuusohjeita 5
- Hitsausvirtapiiri 6
- Roiskeet ja paloturvallisuus 6
- Yleinen käyttöturvallisuus 6
- Yleinen sähköturvallisuus 6
- Hitsaushuurut 7
- Kaasupullot ja paineilmalaitteet 7
- Kuljetus nosto ja ripustus 7
- Käyttöympäristö 7
- Allmän driftssäkerhet 8
- Användning av personlig skyddsutrustning 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Vastuuvapauslauseke 8
- Virtapiirikaavio ja kulutusosalista 8
- Allmän elektrisk säkerhet 9
- Stänk och brandsäkerhet 9
- Svetsrök 9
- Svetsströmkrets 9
- Transport lyft och upphängning 9
- Ansvarsbefrielse 10
- Elschema och reservdelslistor 10
- Gasflaskor och tryckluftsarmaturer 10
- Omgivning 10
- Bruk av personlig beskyttelsesutstyr 11
- Generell driftssikkerhet 11
- Generelle sikkerhetsregler for elektrisitet 11
- Sikkerhetsanvisninger 11
- Sveisesprut og brannsikkerhet 11
- Miljø 12
- Strømkrets ved sveising 12
- Sveiserøyk 12
- Transport løfting og oppheng 12
- Ansvarsfraskrivelse 13
- Brug af personligt sikkerhedsudstyr 13
- Gassbeholdere og pneumatiske enheter 13
- Generelle sikkerhedsregler ved brug 13
- Koblingsskjema og reservedelsliste 13
- Sikkerhedsanvisninger 13
- Generelle sikkerhedsregler for elektricitet 14
- Svejsesprøjt og brandsikkerhed 14
- Svejsestrømskredsløb 14
- Gasflasker og trykmanometre 15
- Miljø 15
- Svejserøg 15
- Transport løft og ophæng 15
- Allgemeine betriebssicherheit 16
- Ansvarsfraskrivelse 16
- Ledningsdiagram og reservedelslister 16
- Persönliche schutzausrüstung 16
- Sicherheitsvorschriften 16
- Allgemeine elektrosicherheit 17
- Funkenflug spritzer und brandschutz 17
- Schweißstromkreise 17
- Arbeitsumfeld 18
- Gasflaschen und pneumatische anlagen 18
- Schweißrauch 18
- Transport heben und aufhängung 18
- Algemene gebruiksveiligheid 19
- Gebruik van persoonlijke beschermende uitrusting 19
- Haftungsausschluss 19
- Schaltplan und ersatzteilliste 19
- Veiligheidsinstructies 19
- Algemene elektriciteitsveiligheid 20
- Lasstroomkring 20
- Veiligheidsvoorschriften voor vonken en brand 20
- Gasflessen en persluchtapparatuur 21
- Lasdampen 21
- Omgeving 21
- Transport heffen en ophangen 21
- Afwijzing van aansprakelijkheid 22
- Consignes de securite 22
- Généralités sur la sécurité de fonctionnement 22
- Stroomdiagram en onderdelenlijst 22
- Utilisation d un équipement de protection personnel 22
- Circuit d alimentation de soudage 23
- Généralités sur la sécurité électrique 23
- Projections et sécurité incendie 23
- Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques 24
- Environnement 24
- Fumées de soudage 24
- Transport levage et suspension 24
- Avertissement 25
- Instrucciones de seguridad 25
- Schéma du circuit et liste des pièces détachées 25
- Seguridad de funcionamiento general 25
- Utilización del equipo de protección personal 25
- Circuito de corriente de soldadura 26
- Seguridad contra salpicaduras e incendios 26
- Seguridad eléctrica general 26
- Cilindros de gas y dispositivos neumáticos 27
- Entorno 27
- Humos de soldadura 27
- Transporte elevación y suspensión 27
- Descargo de responsabilidad 28
- Diagrama de circuito y listado de partes y piezas 28
- Instrukcje bezpieczeństwa 28
- Korzystanie z indywidualnych środków ochrony 28
- Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia 28
- Obwód elektryczny spawania 29
- Ochrona przed odpryskami i ogniem 29
- Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego 29
- Opary spawalnicze 29
- Butle z gazem i urządzenia pneumatyczne 30
- Transport podnoszenie i zawieszanie 30
- Środowisko 30
- Schemat polaczen i lista czesci zamiennych 31
- Zastrzeżenie 31
- Использование средств индивидуальной защиты 31
- Общая эксплуатационная безопасность 31
- Техника безопасности 31
- Брызги металла и пожарная безопасность 32
- Контур сварочного тока 32
- Общая электробезопасность 32
- Сварочные аэрозоли 33
- Транспортировка подъем и подвешивание 33
- Условия окружающей среды 33
- Газовые баллоны и пневматические устройства 34
- Заявление об ограничении ответственности 34
- Схема соединения и перечень запасных частей 34
- 个人防护装备的使用 34
- 安全手册 34
- 操作安全 34
- 焊接烟尘安全 35
- 焊接电源电路安全 35
- 电气安全 35
- 运输 搬运与悬吊安全 35
- 飞溅与防火安全 35
- Instruções de segurança gerais 36
- 声明 36
- 气体钢瓶与气动装置安全 36
- 环境安全 36
- 电路图及备件清单 36
- Protecção contra salpicos e fogo 37
- Segurança eléctrica geral 37
- Segurança operacional geral 37
- Utilização de equipamento de protecção pessoal 37
- Ambiente 38
- Circuito de alimentação para soldar 38
- Fumos de soldadura 38
- Transporte elevação e suspensão 38
- Diagrama de circuito e lista de peças sobresselentes 39
- Exclusão de responsabilidade 39
- Garrafas de gás e dispositivos pneumáticos 39
- Istruzioni per la sicurezza 39
- Uso dei dispositivi di protezione individuale 39
- Indicazioni generali per l uso in condizioni di sicurezza 40
- Indicazioni generali per la sicurezza elettrica 40
- Spruzzi e sicurezza antincendio 40
- Ambiente 41
- Circuito elettrico di saldatura 41
- Fumi di saldatura 41
- Trasporto sollevamento e sospensione 41
- Bombole del gas e dispositivi pneumatici 42
- Scarico di responsabilità 42
- Schema circuitale ed elenco dei ricambi 42
- Kemppi oy 44
Похожие устройства
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Брошюра
- Kemppi KempArc Pulse DT 400 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi KempArc Pulse TCS Техника безопасности
- Kemppi KempArc Pulse TCS Документация
- Kemppi KempArc Pulse TCS Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90 Документация
- Kemppi Beta 90 Техника безопасности
- Kemppi Beta 90 Брошюра
- Kemppi Beta 90 Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90A Документация
- Kemppi Beta 90A Инструкции по эксплуатации
- Kemppi Beta 90A Техника безопасности
- Kemppi Beta 90A Брошюра
- Kemppi Beta 90X Документация
- Kemppi Beta 90X Брошюра
- Kemppi Beta 90X Техника безопасности
- Kemppi Beta 90X Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG FE Документация
- Kemppi MIG/MAG FE Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG FE Краткое руководство