Hidea HD40FES-T [3/84] Оглавление
![Hidea HD 40 FHS [3/84] Оглавление](/views2/1239604/page3/bg3.png)
Содержание
- É î îâìëâ 2
- Оглавление 2
- Оглавление 3
- Оглавление 4
- Важные этикетки 5
- Информация общего характера 5
- Àìùó ï ˆë ôó úâıìëíâ âáóô òìóòúë 6
- А информация по технике безопасности 6
- Безопасности 6
- Информация по технике 6
- Безопасность плавания 7
- Информация по технике безопасности 7
- Информация по технике безопасности 8
- Информация по технике безопасности 9
- Éòìó ì â âíóïâì ˆëë 10
- Бензин высшего качества 10
- В случае возникновении детонации или стука в двигателе используйте бензин известных марок или неэтилированный 10
- Если рекомендованного моторного масла нет в наличии может быть использовано другое масло для 2 тактных двигателей сертифицированное nmma национальная ассоциация производителей морских судов и оборудования сша например tc wз 10
- Масло для 2 тактных подвесных моторов 10
- Моторов не превышает максимальную 10
- Моторов убедитесь в том что полная мощность вашего подвесного мотора 10
- Мощность на которую рассчитан ваш катер посмотрите заводскую табличку с 10
- Обратитесь к его изготовителю 10
- Основные рекомендации 10
- Перед установкой подвесного мотора 10
- Регулярно используйте неэтилированный бензин с минимальным октановым числом 90 проверяйте октановое число 10
- Рекомендуемое моторное масло 10
- Рекомендуемый бензин 10
- Техническими данными катера или 10
- Требования к монтажу 10
- Указания по заправке топливом 10
- Батареи 11
- Выполнить ваш дилер компании нюеа или другое лицо имеющее надлежащую 11
- Двигатель нельзя запустить при слишком низком напряжении аккумуляторной 11
- Двигателя от случайного запуска это 11
- Для моделей с электрическим запуском выбирайте аккумуляторную батарею 11
- Квалификацию с использованием 11
- Минимальный ток для проворачивания коленчатого вала непрогретого двигателя cca en 11
- Основные рекомендации 11
- Пульт дистанционного управления должен быть снабжен устройством защиты 11
- Релевантной оснастки и необходимой 11
- Соответствующую следующим техническим условиям 11
- Технической документации для получения более подробной информации обратитесь к странице 23 11
- Установку подвесного мотора должен 11
- Устройство не допускает запуска двигателя не из нейтрали 11
- Основные рекомендации 12
- Xi 1 1 i 13
- Основные рекомендации 13
- От случайного запуска 13
- Устройство защиты двигателя 13
- Å áó â ûáî 14
- Базовые узлы 14
- Главные компоненты 14
- Может быть не точно так как показано кроме того может не быть установлено на все модели в качестве стандартного оборудования 14
- При мечание _____________________________________________________________________ 14
- Базовые узлы 15
- Баке 15
- Воздействует и на переключатель передачи и на дроссельную заслонку электрические выключатели установлены на блоке 15
- Дистанционного управления 15
- Если ваша модель оснащена переносным топливным баком он имеет следующее назначение 15
- Подключения трубопровода подачи топлива 15
- Рычаг дистанционного управления 15
- Соединителя подачи топлива он указывает примерное количество топлива оставшееся в 15
- Эго указатель расположен либо на крышке топливного бака либо на основании 15
- Эта крышка запирает топливный бак после снятия крышки бак может быть заправлен топливом для снятия крышки поверните ее против часовой стрелки 15
- Этот винт находится на крышке топливного бака для отворачивания винта поверните его против часовой стрелки 15
- Этот соединитель используется для 15
- Базовые узлы 16
- Базовые узлы 17
- Базовые узлы 18
- Предупреждение 18
- Базовые узлы 19
- Двигателем 19
- Двигатель не может быть запущен со снятым зажимом 19
- Двигателя шнур от него для страховки должен быть прикреплен к руке или ноге человека который управляет вашим катером или к его одежде если этот человек упадет за борт или бросит румпель шнур вытянет зажим и тем самым прекратит подачу к двигателю напряжения зажигания такой подход исключает выход катера из под контроля и его уход с работающим 19
- Для размыкания цепи зажигания и останова двигателя нажмите эту кнопку 19
- Базовые узлы 20
- Базовые узлы 21
- Если катер имеет тенденцию менять 21
- Инструкции по использованию выключателя силового привода триммера и механизма наклона находятся на стр 40 и 43 21
- Направление в левую сторону левый борт поверните задний конец триммера в сторону левого борта а как показано на рисунке если катер имеет тенденцию менять 21
- Направление в правую сторону правый борт поверните конец триммера в сторону правого борта в как показано на рисунке 21
- Образом чтобы рулевое устройство можно было повернуть вправо или влево 21
- Подвесного мотора по отношению к транцу нажатием на ир вверх можно 21
- Подготовить и наклонить подвесной мотор вверх нажатием на ом вниз можно подготовить и наклонить подвесной мотор вниз при высвобождении выключателя подвесной мотор останавливается в текущем положении 21
- Прикладывая одинаковое усилия 21
- Система силового привода триммера и механизма наклона регулирует угол 21
- Триммер должен бьггь отрегулирован таким 21
- Устройство регулировки против часовой стрелки 21
- Базовые узлы 22
- Для фиксации поставьте рычаг фиксации наклона в запертое положение для 22
- Крутящий момент затяжки болта 22
- Механизм фиксации наклона применяется для предотвращения подъема подвесного двигателя из воды при движении задним ходом 22
- Н м 13 фут фунт 1 кгс м 22
- Освобождения поставьте рычаг фиксатора наклона в отпертое положение 22
- Поворотным кронштейном 22
- Подвесного мотора вверх надавите на 22
- Положение штока триммера определяет минимальный угол дифферента подвесного мотора относительно транца 22
- Рукоятку удержания мотора в наклоненном положении которая находится под 22
- Упор для поддержания мотора держит подвесной мотор в полностью наклоненном положении 22
- Чтобы сохранить положение наклона 22
- Базовые узлы 23
- Для снятия верхнего кожуха двигателя поверните фиксирующий рычаг рычаги и поднимите кожух при установке кожуха убедитесь в том что правильно сидит в резиновом уплотнении затем снова 23
- Зафиксируйте кожух поворотом рычага 23
- Рычагов в запертое положение 23
- Этот прибор показывает частоту вращения двигателя 23
- Этот прибор показываетскорость судна в км ч и милях в час 23
- Базовые узлы 24
- Сигнализации 24
- Система предупредительной 24
- Ùíòôîû ú ˆë 26
- Гидродинамического сопротивления и 26
- Гидродинамическом сопротивлении катера и подвесного мотора гидродинамическое 26
- Гребной винт выходит из воды скорость движения значительно уменьшается и 26
- Двигатель перегревается слишком низкая установка приводит к увеличению 26
- Информация в данном разделе приведена исключительно в ознакомительных целях полные инструкции для каждой комбинации мотор катер предоставить невозможно правильная установка зависит от опыта владельца и особенностей комбинации мотор катер 26
- Необходимо обеспечить балансировку лодки в противном случае катером будет трудно управлять монтаж подвесного мотора на одномоторных катерах осуществляется по 26
- Обеспечивается при минимальном 26
- Положении чтобы проти во кавитационная пластина находилась между днищем катера и уровнем на 25 мм 1 дюйм ниже его 26
- При установке подвесного мотора 26
- Работа катера в оптимальном режиме 26
- Сопротивление сильно зависит от высоты установки мотора слишком высокая 26
- Уменьшению эффективности двигателя 26
- Установите подвесной мотор в таком 26
- Установка 26
- Установка может привести к кавитации и уменьшению скорости движения если 26
- Центральной оси килевой линии катера 26
- Эксплуатация 26
- Высоту для получения дополнительной информации по определению оптимальной монтажной высоты обратитесь к вашему представителю 27
- Дифферента подвесного мотора см на странице 40 27
- Инструкции по настройке угла 27
- Комбинацией мотор катер и условиями эксплуатации проверочные испытания мотора на различной высоте позволяют определить оптимальную монтажную 27
- Надежно затяните болты транцевой 27
- Оптимальная монтажная высота 27
- Подвесного мотора определяется 27
- Поскольку она может ослабевать в результате вибрации двигателя 27
- Проверяйте затяжку болтов струбцины при работе подвесного двигателя 27
- Разместите подвесной мотор на транце 27
- Струбцины время от времени 27
- Так чтобы он располагался как можно ближе к середине равномерно и 27
- Эксплуатация 27
- Обкатка двигателя 28
- Эксплуатация 28
- Эксплуатация 29
- Заправка топливом и моторным 30
- Маслом 30
- Эксплуатация 30
- Эксплуатация 31
- Винт для выпуска воздуха ослабьте его затяжку на 2 или 3 оборота 32
- Доливайте в него и моторное масло 32
- Доливайте смесь бензина и моторного масла 32
- Другой конец линии подачи топлива к соединителю топливного бака 32
- Если в крышке топливного бака есть 32
- Если используется несъемный бак то по мере дозаправки бензина постепенно 32
- Если подвесной мотор имеет 32
- Соединитель подачи топлива обеспечьте жесткое крепление линии подачи 32
- Топлива к этому соединителю после этого также жестко присоедините 32
- Эксплуатация 32
- Эксплуатация двигателя 32
- Эксплуатация 33
- Двигатель если потребуется повторите эту процедуру 34
- Двигателя к удобному месту вашей одежды либо к руке или ноге на другом конце шнура закрепите зажим который соедините с реле отключения двигателя 34
- Если во время работы двигателя ручка 34
- Запуска двигателя start 34
- Медленно потяните ручку ручного 34
- Находится в левом start пусковом положении двигатель будет работать 34
- Необходимости использовать воздушную заслонку 34
- Переведите ручку газа в положение 34
- Плохо или заглохнет 34
- Полностью вытяните поверните ручку 34
- Положение 34
- После запуска двигателя верните возвратите эту ручку в исходное 34
- При запуске прогретого двигателя нет 34
- Прикрепите шнур выключения 34
- Сопротивление затем резко вытяните ее чтобы провернуть и запустить 34
- Стартера пока не почувствуете 34
- Управления воздушной заслонкой 34
- Эксплуатация 34
- Эксплуатация 35
- Эксплуатация 36
- Более подробной информации обратитесь к странице 36 37
- Двигателя к удобному месту вашей одежды либо к руке или ноге на другом конце шнура закрепите зажим который соедините с реле отключения двигателя 37
- Если двигатель не запускается с первого 37
- Когда двигатель холодный его 37
- Необходимо прогреть для получения 37
- Отпуская верните ручку ручного 37
- Переведите рычаг дистанционного 37
- После запуска двигателя медленно не 37
- Прикрепите шнур выключения 37
- Раза повторите попытку если двигатель не запускается после 4 или 5 попыток откройте немного дроссельную заслонку между 1 8 и 1 4 и повторите попытку кроме того если и прогретый двигатель не запускается так же ненамного откройте дроссельную заслонку и попытайтесь 37
- Снова запустить двигатель если двигатель все еще не запускается обратитесь к странице 73 37
- Стартера в ее исходное положение 37
- Управления в нейтральное положение 37
- Устройство защиты двигателя от случайного запуска предотвращает запуск двигателя когда рычаг переключения передач занимает нейтральное положение 37
- Эксплуатация 37
- Эксплуатация 38
- Воды из направляющего отверстия 39
- Дистанционного управления воздушной заслонкой работать не будет 39
- Заслонки в ее исходное положение 39
- Нажмите на главный переключатель 39
- Необходимости использовать воздушную заслонку 39
- Отпустите главный переключатель и дайте ему вернуться в положение ом включено 39
- Охлаждающей воды 39
- Переведите главный переключатель в 39
- Положение start пусковом и 39
- После запуска двигателя дайте ему 39
- При запуске прогретого двигателя нет 39
- Проверьте наличие устойчивого расхода 39
- Прогрев двигателя 39
- Проработать на холостом ходу 3 минуты невыполнение этого требования 39
- Сокращает срок службы двигателя по мере прогрева двигателя постепенно возвращайте головку воздушной 39
- Сразу после запуска двигателя 39
- Таким образом чтобы его перемещение было полным или система 39
- Удержите его в течение максимум 5 секунд 39
- Эксплуатация 39
- Имеется на вашей модели 40
- Освободите фиксатор нейтрали если он 40
- Переключение 40
- Рукоятку дистанционного управления рычаг переключения передач вперед для передней передачи или назад для задней передачи примерно на 35 может быть почувствовано 40
- Сопротивление упора для моделей с дистанционным управлением перед переводом рычага на заднюю передачу не забудьте проверить что упорный рычаг наклона если подвесной мотор им оборудован находится в 40
- Твердо и решительно переведите 40
- Фиксированном нижнем положении 40
- Эксплуатация 40
- Примечание _____________________ 41
- Эксплуатация 41
- Катер не оборудован отдельной системой торможения после перевода рычага 42
- Линию подачи топлива если на катере 42
- Нажмите кнопку останова двигателя и 42
- Непосредственно после работы на высокой скорости не рекомендуется 42
- Нескольких минут на холостом ходу или малой скорости останов двигателя 42
- Останов двигателя 42
- Остановка катера 42
- Перед остановом двигателя сначала дайте ему охладиться при работе в течение 42
- После останова двигателя отсоедините 42
- Состояния поверхности воды и направления ветра 42
- Удержите ее в нажатом положении или переведите главный переключатель в положение off выключено 42
- Управления дроссельной заслонкой назад в положение холостого хода двигателя катер останавливается вследствие сопротивления воды дистанция торможения варьируется в зависимости от полной массы катера 42
- Установлен соединитель подачи топлива 42
- Эксплуатация 42
- Дифферентовка подвесного 43
- Мотора 43
- Предупреждение 43
- Эксплуатация 43
- Дифферентом под различными углами 44
- Отрегулируйте угол наклона подвесного мотора используя для этого силовой привод триммера и механизма наклона подвесного мотора 44
- Переставьте тягу в желаемое отверстие для подъема носа подъем носа 44
- Переставьте тягу дальше от транца для опускания носа опускание носа переставьте тягу ближе к транцу выполните пробные плавания с 44
- Сдвиге тяги установки угла дифферента на одно отверстие 44
- Угол дифферента подвесного мотора может быть изменен примерно на 4 градуса при 44
- Чтобы найти положение наилучшим образом соответствующее вашему судну и условиям эксплуатации 44
- Эксплуатация 44
- Ир ом 45
- Эксплуатация 45
- В зависимости от типа судна угол 46
- Дифферента подвесного мотора может 46
- Если двигатель на некоторое время будет остановлен или если причаливание катера будет иметь место на мелководье подвесной мотор должен быть наклонен вверх для предотвращения поломки гребного винта и повреждения нижней части корпуса 46
- Коррозии 46
- Наклон вверх и вниз 46
- Оказывать незначительное воздействие на дифферентовку судна при эксплуатации 46
- Передач в нейтральное положение 46
- Переместите рычаг дистанционного 46
- Повышается опасность зарывания носом а эксплуатация становится сложнее и опаснее 46
- Подвесного мотора в результате 46
- Столкновения с препятствиями а также для уменьшения интенсивности солевой 46
- Судна значительно увеличивается 46
- Управления рычаг переключения 46
- Эксплуатация 46
- Введите ручку удерживания подвесного 47
- Верхнего кожуха двигателя наклоните его вверх до конца 47
- Держа одной рукой заднюю часть 47
- Мотора в наклоненном положении в струбцину в противном случае упорный рычаг удержания подвесного мотора в наклоненном положении автоматически вернется в фиксированное положение 47
- Переведите упорный рычаг удержания 47
- Передач в нейтральное положение 47
- Переместите рычаг дистанционного 47
- Подвесного мотора в наклоненном 47
- Подвесного мотора с целью обеспечения плавания катера по мелководью если он имеется 47
- Положение 47
- Положении если он имеется в 47
- Потяните на себя рычаг для наклона 47
- Свободное состояние верхнее 47
- Управления рычаг переключения 47
- Эксплуатация 47
- Нажимайте на переключатель силового 48
- Наклоненном положение зафиксируйте рукоятку удержания подвесного мотора в струбцине 48
- Привода триммера и механизма наклона подвесного мотора ир вверх до тех пор пока подвесной мотор не будет полностью наклонен вверх 48
- Чтобы удержать двигатель в 48
- Эксплуатация 48
- Эксплуатация 49
- Движение на мелководье 50
- Передач в нейтральное положение 50
- Переместите рычаг дистанционного 50
- Подвесной мотор может быть частично приподнят для эксплуатации на мелководье 50
- Управления рычаг переключения 50
- Эксплуатация 50
- Эксплуатация 51
- Плавание в других условиях 52
- Эксплуатация 52
- Эксплуатация 53
- Íâıìë âòíóâ ó òîûêë ìëâ 54
- Технические условия 54
- Техническое обслуживание 54
- Техническое обслуживание 55
- Дорожный просвет недостаточен для 56
- Нормальном рабочем положении если 56
- Перевозка и хранение 56
- Перевозки в таком положении буксируйте подвесной мотор в наклоненном положении используя устройство крепления мотора как например ограждающий брус транца за дополнительной информацией обращайтесь к своему дилеру компании 56
- Подвесного мотора 56
- Подвесной мотор должен 56
- При перевозке или хранении подвесного мотора снятого с судна держите мотор в показанном положении 56
- Техническое обслуживание 56
- Транспортироваться и храниться в 56
- Техническое обслуживание 57
- Техническое обслуживание 58
- Аккумулятора заполните каждую банку аккумулятора дистиллированной водой до верхнего уровня 59
- Возникновения короткого замыкания 59
- Дистиллированную воду как это 59
- Его эксплуатации аккумуляторы различных изготовителей отличаются друг от друга поэтому следующие процедуры могут 59
- Катера всегда первым отсоединяйте черный отрицательный кабель для 59
- Отсоедините и снимите аккумулятор с 59
- Поверхности в холодном сухом и хорошо вентилируемом месте вне 59
- После использования обмойте подвесной мотор снаружи пресной водой промойте пресной водой систему охлаждения 59
- Почистите корпус и зажимы 59
- Предотвращения опасности 59
- При обращении с аккумулятором следуйте указаниям приведенным в руководстве по 59
- Применяться не всегда изучите указания изготовителей аккумуляторов 59
- Прямого попадания солнечного света 59
- Раз в месяц проверяйте плотность 59
- Техническое обслуживание 59
- Требуется для увеличения срока службы аккумулятора 59
- Указания по промывке системы охлаждения 59
- Храните аккумулятор на ровной 59
- Электролита и доливайте 59
- Обслуживание 60
- Периодическое техническое 60
- Техническое обслуживание 60
- Обслуживание 61
- Периодичность операций технического обслуживания может регулироваться в соответствии с условиями эксплуатации однако нижеследующая таблица указывает основные принципы см разделы этой главы поясняющие операции выполняемые самим владельцем 61
- При эксплуатации в соленой мутной или грязной воде двигатель должен промываться чистой водой после каждого пользования 61
- Примечание _____________________________________________________________________ 61
- Символ указывает проверки которые вы можете выполнять самостоятельно символ о указывает работы проводимые вашим дилером 61
- Техническое обслуживание 61
- Техническое обслуживание 62
- Техническое обслуживание 63
- Компонентом двигателя при этом она легко подвергается осмотру и проверке состояние свечи зажигания может указывать на 64
- Некоторые особенности работы двигателя например если фарфор центрального 64
- Свеча зажигания является важным 64
- Техническое обслуживание 64
- Электрода свечи зажигания приобрел очень белый цвет это может указывать на утечку всасываемого воздуха либо на проблемы карбюрации в этом цилиндре двигателя не пытайтесь самостоятельно определять 64
- А предупреждение 65
- Примечание _____________________ 65
- Проверка топливной системы 65
- Техническое обслуживание 65
- Извлеките фильтрующий элемент и 66
- Капли топлива ветошью 66
- Квалифицированный механик должен 66
- Компании нюеа или другой 66
- Которая крепит сборку фильтра 66
- Осмотр топливного фильтра 66
- Отверните гайку если она имеется 66
- Отверните чашку фильтра подхватывая 66
- Поломки или иные повреждения 66
- Предупреждение 66
- Проверьте трубопроводы подачи топлива на течи поломки или неисправности при обнаружении проблемы ваш дилер 66
- Промойте его в растворителе дайте ему просохнуть затем осмотрите 66
- Техническое обслуживание 66
- Течь топливного соединителя 66
- Топливной системы 66
- Точки контроля течь деталей топливной системы течь соединений трубопроводов 66
- Трубопровода топливной системы 66
- Устранить ее незамедлительно 66
- Чистка топливного фильтра 66
- А предупреждение 67
- Внимание ______________________ 67
- Примечание _____________________ 67
- Проверка холостого хода 67
- Техническое обслуживание 67
- А предупреждение 68
- Примечание _____________________ 68
- Проверка силового привод триммера и системы наклона 68
- Проверка электропроводки и разъемов 68
- Протечка воды 68
- Протечка выхлопных газов 68
- Техническое обслуживание 68
- Выпрямите шплинт и вытащите его с 69
- Гребного винта 69
- Контрольные точки проверьте каждую лопасть гребного винта 69
- На наличие износа эрозии вследствие кавитации или других повреждений 69
- Повреждений 69
- Помощью кусачек 69
- Предупреждение 69
- Проверка гребного винта 69
- Проверьте вал гребного винта на наличие 69
- Проверьте масляное уплотнение вала 69
- Проверьте не намотались ли рыболовные 69
- Проверьте шпонки на наличие износа или 69
- Распорную втулку если имеется 69
- Снасти на вал гребного винта 69
- Снимите гайку гребного винта шайбу и 69
- Снятие гребного винта 69
- Техническое обслуживание 69
- А предупреждение 70
- Внимание ______________________ 70
- Если гайка гребного винта не совместилась с отверстием гребного винта после затяжки до соответствующего момента затяните гайку сильнее до совмещения с отверстием 70
- Есть и упорную шайбу 70
- Есть упорную шайбу шайбу если есть и гребной винт на валу гребного винта 70
- Имеется и шайбу затяните гайку гребного винта до соответствующего момента 70
- Момент затяжки гайки гребного винта 70
- Н м 29 фут фунт 4 8 кгс м 70
- Нанесите морскую консистентную 70
- Отверстии гребного винта вставьте новый шплинт и согните его концы 70
- Примечание _____________________ 70
- Смазку или антикоррозионную смазку на вал гребного винта 70
- Смена редукторного масла 70
- Снимите гребной винт шайбу если 70
- Техническое обслуживание 70
- Установите гайку гребного винта в 70
- Установите распорную втулку если 70
- Установка гребного винта 70
- Внимание ______________________ 71
- Примечание _____________________ 71
- Техническое обслуживание 71
- А предупреждение 72
- Аноды удалите шелуху с поверхностей анодов относительно замены анодов 72
- Влейте в бак небольшое количество 72
- Внимание ______________________ 72
- Выверните винты крепящие узел 72
- Замените прокладку на новую снова 72
- Конце всасывающего трубопровода в подходящем чистящем растворителе дайте фильтру высохнуть 72
- Обратитесь к дилеру 72
- Обратитесь к дилеру компании для осмотра и замены внутренних анодов прикрепленных к энергетической установке 72
- Опорожните топливный бак в 72
- Осмотр и замена анода анодов 72
- Осмотрите провода заземление наружных анодов моделей оснащенных ими 72
- Очистите фильтр расположенный на 72
- Очистка топливного бака 72
- Периодически осматривайте наружные 72
- Подвесные моторы hidea защищаются от коррозии протекторными анодами 72
- Подходящего растворителя установите крышку и встряхните бак полностью слейте растворитель 72
- Предназначенную для этого емкость 72
- Примечание _____________________ 72
- Соединителя подачи топлива выньте узел из бака 72
- Техническое обслуживание 72
- Установите узел соединителя подачи топлива и плотно затяните винты 72
- А предупреждение 73
- Внимание ______________________ 73
- Добавляйте только дистиллированную воду или чистую деионизированную 73
- Не реже одного раза в месяц проверяйте 73
- Необходимости долейте до уровня 73
- Проверка аккумуляторной батареи для моделей с электрическим запуском 73
- Рекомендуемого изготовителем 73
- Техническое обслуживание 73
- Уровень электролита при 73
- А предупреждение 74
- Аккумулятора к положительному зажиму затем подсоедините черный кабель аккумулятора к отрицательному зажиму 74
- Аккумуляторной батареи обращайтесь к 74
- Аккумуляторную батарею с судна и храните ее в прохладном темном месте полностью подзарядите батарею перед использованием 74
- Батареи более одного месяца не реже одного раза в месяц проверяйте 74
- В случае хранения аккумуляторной 74
- Внимание ______________________ 74
- Воду пригодную для использования в аккумуляторных батареях 74
- Дилеру 74
- Для зарядки или перезарядки 74
- Плотность жидкости и подзаряжайте батарею при ее снижении 74
- Подсоединение аккумулятора 74
- Постоянно поддерживайте хороший 74
- Примечание _____________________ 74
- Режим заряда аккумуляторной батареи установка вольтметра поможет вам контролировать ваш аккумулятор если вы не используете судно в течение месяца или более снимите 74
- Сначала подсоедините красный кабель 74
- Техническое обслуживание 74
- Внимание ______________________ 75
- Отключение аккумуляторной батареи 75
- Покрытие днища судна 75
- Проверка верхнего капота 75
- Техническое обслуживание 75
- Ìòú ìâìëâ ìâëòô ìóòúâè 76
- Нахождение и устранение 76
- Неисправностей 76
- Устранение неисправностей 76
- Устранение неисправностей 77
- Устранение неисправностей 78
- Устранение неисправностей 79
- А предупреждение 80
- Вспомогательная процедура в 80
- Случае возникновения аварийной ситуации 80
- Соударение 80
- Устранение неисправностей 80
- В этом случае силовой привод триммера и механизма наклона подвесного мотора работать не будет 81
- Замена предохранителя 81
- Предупреждение 81
- Примечание _____________________ 81
- Устранение неисправностей 81
- Выверните крепежный болт болты и 82
- Двигатель нельзя завести с помощью 82
- Если пусковой механизм не работает 82
- Запуска если таковая имеется 82
- Защиты двигателя от случайного 82
- Помощью аварийного шнура стартера 82
- Предупреждение 82
- Снимите верхнюю часть кожуха 2 отсоедините от стартера кабельсистемы 82
- Снимите крышку стартера маховика 82
- Стартер не будет работать 82
- Стартера двигатель можно завести с 82
- Устранение неисправностей 82
- Экстренный запуск двигателя 82
- Мотором 83
- Обращение с затонувшим 83
- Устранение неисправностей 83
- Внимание ______________________ 84
- Процедура 84
- Устранение неисправностей 84
Похожие устройства
- Hidea HDF2.5HS Инструкция по эксплуатации
- Hidea HDF5HS Инструкция по эксплуатации
- Hidea HDF9.9HS Инструкция по эксплуатации
- Hidea HDF15HS Инструкция по эксплуатации
- Timberk tec.e0 m 2000 Инструкция по эксплуатации
- Timberk tec.e0 m 1500 Инструкция по эксплуатации
- Timberk tec.e0 m 1000 Инструкция по эксплуатации
- Timberk tch q1 800 Инструкция по эксплуатации
- Timberk tgh 4200 x2 Инструкция по эксплуатации
- Timberk tgh 4200 x0 Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh red3 100 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh red3 80 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh red3 50 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh re9 80 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh re9 50 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh re9 30 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh re9 100 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh ms2 10 hu Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fsq1 80 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fsq1 50 v Инструкция по эксплуатации
Оглавление Тяга установки угла дифферента шкворень наклона 19 Механизм фиксации наклона 19 Рукоятка поддержания мотора в наклоненном положении 19 Упор для поддержания мотора в полностью наклоненном положении 19 Рычаг рычаги замка верхнего кожуха поворотного типа 20 Тахометр 20 Спидометр 20 Счетчик часов наработки 21 Система 11рсду11рсдита ьной сигнализации 21 Сигнализация перегрева 21 Эксплуатация 23 Установка 23 Монтаж навесного мотора 23 Крепление подвесного мотора 24 Обкатка двигателя 25 Таблица смеси бензина и моторного масла 25 1 26 Процедура для моторов работающих на готовой топливной смеси 26 Выполните проверки которые обычно выполняются перед плаванием 26 Топливо 27 Масло 27 Средства управления 27 Переключатели останова двигателя 27 Двигатель 27 Заправка топливом и моторным маслом 27 Заправка топлива в переносной бак 27 Смешивание бензина и моторного масла 50 1 28 Эксплуатация двигателя 29 Подача топлива съёмный банк 29 Запуск двигателя 30 Про1рсв двигателя 36 Модели запускаемые с воздушной заслонкой 36 Переключение 37 Остановка катера 39 Останов двигателя 39 Процедура 39 Диффе ренто вка подвесного мотора 40 Регулировка угла дифферента для моделей с системой ручного наклона 40 Регулировка угла дифферента силовой привод триммера и механизма наклона 41 Регулировка дифферентовки судна 42 Наклон вверх и вниз 43 Процедура наклона вверх модели с системой ручного наклона 43 Процедура наклона вверх модели с силовым приводом триммера и механизма наклона подвесного мотора 44 Процедура наклона вниз модели с силовым приводом триммера и механизма наклона подвесного мотора 46 Процедура опускания вниз модели с системой ручного наклона 46 Движение на мелководье 47 Движение на мелководье модели с системой ручного наклона 47 Модели силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотора 48 Плавание в других условиях 49 Техническое обслуживание 51 Технические условия 51 Перевозка и хранение подвесного мотора 53 Модели с установкой на винтовой струбцине 53 Хранение подвесного мотора 54 Процедура 54