Hidea HD40FES-T [8/84] Информация по технике безопасности

Hidea HD40FES-T [8/84] Информация по технике безопасности
àÌÙÓχˆËfl ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
5
ÔÎÓ‚ˆ‡ÏË, ‚Ó‰Ì˚ÏË Î˚ÊÌË͇ÏË Ë
‰‡È‚Â‡ÏË. äÓ„‰‡ ÍÚÓ-ÚÓ ËÁ ˝ÚËı β‰ÂÈ
Ó͇Á˚‚‡˛ÚÒfl fl‰ÓÏ Ò Í‡ÚÂÓÏ, ÔÂ‚ӉËÚÂ
˚˜‡„ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÔÂ‰‡˜ ̇ ÌÂÈÚ‡Î¸ Ë
‚˚Íβ˜‡ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ.
ÑÂÊËÚÂÒ¸ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÏÂÒÚ Ï‡ÒÒÓ‚Ó„Ó
ÍÛÔ‡ÌËfl. èÎÓ‚ˆÓ‚ ·˚‚‡ÂÚ ÚÛ‰ÌÓ
‡ÒÒÏÓÚÂÚ¸.
É·ÌÓÈ ‚ËÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÓı‡ÌflÚ¸ ‚‡˘ÂÌËÂ,
‰‡Ê ÍÓ„‰‡ ˚˜‡„ ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÔÂ‰‡˜
̇ıÓ‰ËÚÒfl ÌÂÈÚ‡Î¸ÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÍÓ„‰‡ ÍÚÓ-ÚÓ ËÁ
β‰ÂÈ, ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ‚ ‚Ó‰Â, Ó͇ÊÂÚÒfl fl‰ÓÏ
Ò ‚‡¯ÂÏ Í‡ÚÂÓÏ.
è‡ÒÒ‡ÊË˚
ÔÓ‰Ó·Ì˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÓÚÌÓ¯ÂÌËË
̇‰ÎÂʇ˘Â„Ó ‡ÁÏ¢ÂÌËfl β‰ÂÈ ‚‡¯ÂÏ
͇ÚÂÂ Ë Ó·ÂÒÔ˜¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ò ԇÒÒ‡ÊË˚
Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÒÔÓ·„‡ÎËÒ¸ ÔÂ‰ Û‚Â΢ÂÌËÂÏ
ÒÍÓÓÒÚË Í‡ÚÂ‡ Ë ÔÓ‚˚¯ÂÌËÂÏ ˜ËÒ·
Ó·ÓÓÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÂÊËÏ ıÓÎÓÒÚÓ„Ó
ıÓ‰‡. ëÚÓflÌË ËÎË ÒˉÂÌË ÌÂ
Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ı ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ÏÂÒÚ‡ı ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í Ô‡‰ÂÌ˲ ‚Ó‰Û ËÎË Ì‡ ·ÓÚÛ
͇ÚÂ‡ ËÁ-Á‡ ‚ÓÎÌ, ÍË肇ÚÂÌ˚ı ÒÚÛÈ ËÎË
‚ÌÂÁ‡ÔÌÓ„Ó ËÁÏÂÌÂÌËfl ÒÍÓÓÒÚË Í‡ÚÂ‡ ËÎË
̇Ô‡‚ÎÂÌËfl Â„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl. чÊ ÍÓ„‰‡ β‰Ë
‡ÁÏ¢ÂÌ˚ ̇ ·ÓÚÛ ‚‡¯Â„Ó Í‡ÚÂ‡
Ô‡‚ËθÌÓ, ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚ÌËχÚÂθÌÓ
̇·Î˛‰‡Ú¸ Á‡ ÌËÏË, ÂÒÎË ÒÓ·Ë‡ÂÚÂÒ¸
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÌÂÓ·˚˜Ì˚È Ï‡Ì‚.
ÇÒ„‰‡ ËÁ·Â„‡ÈÚ ÔËÎË‚Ì˚ı ‚ÓÎÌ ËÎË
ÍË肇ÚÂÌ˚ı ÒÚÛÈ.
èÂ„ÛÁ͇
ç ÔÂ„ÛʇÈÚ ͇ÚÂ. èÓÒÏÓÚËÚÂ
Á‡‚Ó‰ÒÍÛ˛ Ú‡·Î˘ÍÛ Ò ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË
‰‡ÌÌ˚ÏË Í‡ÚÂ‡ ËÎË ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Ò
Â„Ó ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
‰ÓÔÛÒÚËÏÓ„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó „ÛÁ‡ Ë
ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚. é·ÂÒÔ˜¸ÚÂ
Ô‡‚ËθÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌË „ÛÁ‡ ̇ ͇ÚÂÂ
Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ Â„Ó ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.
èÂ„ÛÁ͇ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎÂÌËÂ
„ÛÁ‡ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËÂ
ÚÛ‰ÌÓÒÚÂÈ ÔË ÛÔ‡‚ÎÂÌËË Í‡ÚÂÓÏ Ë
ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓÏÛ ÒÎÛ˜‡˛, ̇ÔËÏÂ, Í
Â„Ó ÔÂ‚Ó‡˜Ë‚‡Ì˲ ËÎË Á‡ÚÓÔÎÂÌ˲.
àÁ·Â„‡ÈÚ ÒÚÓÎÍÌÓ‚ÂÌËÈ
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ‡Ì‡ÎËÁËÛÈÚÂ
β‰ÂÈ, Ó·˙ÂÍÚÓ‚ Ë
‰Û„Ëı ͇ÚÂÓ‚. ÅÛ‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚ ÔË
ÛÒÎÓ‚Ëflı, ÍÓÚÓ˚ ӄ‡Ì˘˂‡˛Ú ÎË·Ó ‚‡¯Û
‚ˉËÏÓÒÚ¸, ÎË·Ó Ï¯‡˛Ú ‚ˉÂÚ¸ ‚‡Ò.
·Û‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚ ÔË ÛÔ‡‚ÎÂÌËË
͇ÚÂÓÏ
̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË Ë
‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Î˛‰ÂÈ Ë ‰Û„Ëı ͇ÚÂÓ‚.
ç ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓÁ‡‰Ë ‰Û„Ëı ͇ÚÂÓ‚
ËÎË ‚Ó‰ÌÓÎ˚ÊÌËÍÓ‚.
àÁ·Â„‡ÈÚ ÂÁÍËı ÔÓ‚ÓÓÚÓ‚ Ë ‰Û„Ëı
χÌ‚Ó‚, ÍÓÚÓ˚ ÒÓÁ‰‡˛Ú ÚÛ‰ÌÓÒÚË
‰Û„ËÏ Ô·‚Ò‰ÒÚ‚‡Ï, Ì ÔÓÁ‚ÓÎflfl ËÏ
ËÁ·Âʇڸ ÒÚÓÎÍÌÓ‚ÂÌËfl Ò ‚‡ÏË ËÎË ÔÓÌflÚ¸
‚‡¯Ë ̇ÏÂÂÌËfl.
àÁ·Â„‡ÈÚ ÏÂÒÚ Ò Á‡ÚÓÔÎÂÌÌ˚ÏË
Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ËÎË ÏÂÎÍÓ‚Ó‰¸fl.
è·‚‡ÈÚÂ, Ì ‚˚ıÓ‰fl ËÁ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ, Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÓÔ‡ÒÌ˚ı
χÌ‚Ó‚, ˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ËÒÍ ÔÓÚÂË
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, Ô‡‰ÂÌËfl Á‡ ·ÓÚ Ë
ÒÚÓÎÍÌÓ‚ÂÌËfl.
ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ ‡Ì¸¯Â Ô‰ÔËÌflÚ¸
‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl
ÒÚÓÎÍÌÓ‚ÂÌËÈ. èÓÏÌËÚÂ,
˜ÚÓ Í‡ÚÂ‡ ÌÂ
ËÏÂ˛Ú ÚÓÏÓÁÓ‚
, Ë ÓÒÚ‡ÌÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ËÎË
ÛÏÂ̸¯ÂÌË ÓÚÍ˚ÚËfl ‰ÓÒÒÂθÌÓÈ
Á‡ÒÎÓÌÍË ÏÓÊÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸
ÛÎÂÌËfl. ÖÒÎË ‚˚ Ì ۂÂÂÌ˚, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚÂ
‚Ó ‚ÂÏfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ͇ÚÂ ‰Ó Û‰‡‡ Ó
ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÂ, ÔËÏÂÌËÚ ‰ÓÒÒÂθÌÛ˛
Á‡ÒÎÓÌÍÛ Ë ÛȉËÚ ‚ ÒÚÓÓÌÛ.
èÓÎÛ˜ËÚÂ Û ‚‡¯Â„Ó ‰ËÎÂ‡ ÍÓÏÔ‡ÌËË HIDEA

Содержание

Информация по технике безопасности пловцами водными лыжниками и дайверами Когда кто то из этих людей оказываются рядом с катером переводите рычаг переключения передач на нейтраль и выключайте двигатель Держитесь подальше от мест массового купания Пловцов бывает трудно рассмотреть Гребной винт может сохранять вращение даже когда рычаг переключения передач находится в нейтральном положении Выключайте двигатель когда кто то из людей находящихся в воде окажется рядом с вашем катером других катеров Будьте внимательны при условиях которые ограничивают либо вашу видимость либо мешают видеть вас Пассажиры будьте внимательны при управлении катером на безопасной скорости и Получите у вашего дилера компании НЮЕА подробные инструкции в отношении надлежащего размещения людей в вашем катере и обеспечьте чтобы все пассажиры правильно располагались перед увеличением скорости катера и повышением числа оборотов двигателя в режиме холостого хода Стояние или сидение в не обозначенных для этого местах может привести к падению в воду или на борту катера из за волн кильватерных струй или внезапного изменения скорости катера или направления его движения Даже когда люди размещены на борту вашего катера правильно вы должны внимательно наблюдать за ними если собираетесь выполнить какой либо необычный маневр Всегда избегайте приливных волн или кильватерных струй Перегрузка Не перегружайте катер Посмотрите заводскую табличку с техническими данными катера или проконсультируйтесь с его изготовителем относительно допустимого максимального груза и 5 количества пассажиров Обеспечьте правильное распределение груза на катере согласно указаниям его изготовителя Перегрузка или неправильное распределение груза может стать причиной возникновение трудностей при управлении катером и привести к несчастному случаю например к его переворачиванию или затоплению Избегайте столкновений постоянно анализируйте людей объектов и расстоянии от людей и других катеров Не непосредственно позади других катеров или воднолыжников Избегайте резких поворотов и других маневров которые создают трудности другим плавсредствам не позволяя им избежать столкновения с вами или понять ваши намерения Избегайте мест с затопленными предметами или мелководья Плавайте не выходя из собственных возможностей и не допускайте опасных маневров чтобы уменьшить риск потери управления падения за борт и столкновения Старайтесь раньше предпринять действия для предотвращения столкновений Помните что катера не имеют тормозов и останов двигателя или уменьшение открытия дроссельной заслонки может снизить способность руления Если вы не уверены что можете во время остановить катер до удара о препятствие примените дроссельную заслонку и уйдите в сторону

Скачать