Yamaha F100 — инструкция по обслуживанию системы PTT и ремней синхронизации [89/463]

Превью страниц Страница 89 / 463
Yamaha F100 [89/463] Motorblock servo tk ptt system
F
D
ES
INSP
ADJ
3-
15
14. Desserrer:
Dispositif de tension de courroie
de synchronisation
15. Déposer:
Ergots entraînés
Courroie de synchronisation
16. Serrer:
Dispositif de courroie de syn-
chronisation
17. Installer:
Capot de culasse
Ergots entraînés
Courroie de transmission
Bougies
18. Connecter:
Flexibles carburant
Fils bougies
19. Installer:
Capot bougie
Capot volant magnétique
SYSTEME D’INCLINAISON ET
D’ASSIETTE ASSISTEES
Liquide PTT
AVERTISSEMENT
Pour empêcher le liquide PTT de
gicler du fait de la pression interne, le
hors-bord doit être complètement
incliné vers le haut (la tige d’inclinai-
son sur toute la longueur) tout en reti-
rant le bouchon fileté.
1. Vérifier:
Liquide PTT
Bas Ajouter du liquide
jusqu’au niveau correct.
2. Remplir:
Bloc PTT
Etapes de la vérification:
Incliner vers le haut le hors-bord et
le bloquer avec le levier de support
d’inclinaison.
Retirer le bouchon de réservoir.
Vérifier que le niveau de liquide se
situe directement au-dessous du
bouchon de réservoir.
Liquide PTT recommandé:
ATF Dexron II
14. Lockern:
Steuerriemen-Spanner
15. Ausbauen:
Angetriebene Kettenräder
Steuerriemen
16. Festziehen:
Steuerriemen-Spanner
17. Einbauen:
Zylinderkopfdeckel
Angetriebene Kettenräder
Steuerriemen
Zündkerzen
18. Verbinden:
Kraftstoffschläuche
Zündkerzenkabel
19. Einbauen:
Zündkerzenstecker-Abdek-
kung
Schwungradmagnetdeckel
SERVO TK (PTT) SYSTEM
PTT-Flüssigkeit
WARNUNG
Um zu verhindern, daß die PTT-
Flüssigkeit durch internen Druck
herausspritzt, sollte der Außen-
bordmotor ganz hochgekippt blei-
ben (die Kippstange auf voller
Länge), während die Stopfen-
schraube langsam entfernt wird.
1. Kontrollieren:
PTT-Flüssigkeitstand
Niedrig Flüssigkeit bis
zum richtigen Stand auffül-
len.
2. Füllen:
Servo-TK-Einheit
Prüfschritte:
Den Außenbordmotor hoch-
kippen und mit dem Kipp-
sperrhebel feststellen.
Den Behälterstopfen entfer-
nen.
Überprüfen, ob der Flüssig-
keitsstand direkt unter dem
Loch des Behälterstopfens ist.
Empfohlene PTT-Flüs-
sigkeit:
ATF Dexron II
14. Afloje:
Tensor de la correa de distribu-
ción
15. Extraiga:
Piñones de transmisión
Correa de distribución
16. Apriete:
Tensor de la correa de distribu-
ción
17. Instale:
Cubierta de la culata
Piñones de transmisión
Correa de distribución
Bujías
18. Conecte:
Mangueras de combustible
Cables de la bujía
19. Instale:
Cubierta de la tapa de la bujía
Cubierta del magneto del volante
ESTIBADO MOTORIZADO Y
SISTEMA DE INCLINACIÓN (PTT)
Líquido PTT
ATENCION
Para evitar que el líquido PTT fluya
debido a la presión interna, debe man-
tener el fuera borda completamente
inclinado (la barra de inclinación debe
colocarse en su máxima longitud)
mientras extrae cuidadosamente el
tornillo del tapón.
1. Compruebe:
Nivel del líquido PTT
Bajo Añadir líquido hasta
alcanzar el nivel correcto.
2. Llene:
Unidad PTT
Pasos de comprobación:
Levante el fuera borda y bloquéelo
con la palanca de soporte de incli-
nación.
Extraiga el tapón del depósito.
Compruebe que el nivel de aceite
esté justo debajo del orificio del
tapón del depósito.
Aceite PTT recomendado:
ATF Dexron II
MOTEUR/SYSTEME D’INCLINAISON ET D’ASSIETTE ASSISTEES
MOTORBLOCK/SERVO TK (PTT) SYSTEM
UNIDAD DEL MOTOR/ESTIBADO MOTORIZADO Y SISTEMA DE INCLINACIÓN (PTT)
13

Содержание

Полная инструкция по обслуживанию системы PTT, замене ремней синхронизации, проверке жидкости и установке компонентов с использованием общих технических терминов.