Siemens HB33G2540S [7/14] Apparaat bevestigen afbeelding 5
![Siemens HB33G2540S [7/14] Apparaat bevestigen afbeelding 5](/views2/1025509/page7/bg7.png)
Содержание
- Asennusohjeet 1
- Installatievoorschrift 1
- Installation instructions 1
- Instrucciones de montaje 1
- Instrugóes de montagem 1
- Instrukcja montazu 1
- Istruzione per l installazione 1
- Manuel de montage 1
- Montageanweisung 1
- Montagevejledning 1
- Montaj talimatlari 1
- Monteringsanvisning 1
- Montázní návod 1
- O6nyí q еукатботаагц 1
- Инструкция по монтажу 1
- Anschlussleitung mit schutzkontakt stecker 4
- Anschlussleitung ohne schutzkontakt stecker 4
- Appliance in a tall unit figure 2 4 4
- Ausbau 4
- Connecting the appliance 4
- Corner installation figure 3 4
- Eckeinbau bild 3 4
- Gerät anschließen 4
- Gerät befestigen bild 5 4
- Gerät im hochschrank bild 2 4 4
- Gerät unter arbeitsplatte bild 1 4
- Möbel vorbereiten bild 1 4
- Nur gb und australien 4
- Nur schweden finnland und norwegen 4
- Oven under the work surface fig 1 4
- Power cable with a plug with earthing contact 4
- Preparing the units fig 1 4
- Appareil dans un meuble haut fig 2 4 5
- Câble de raccordement avec fiche avec terre 5
- Câble de raccordement sans fiche avec terre 5
- Dépose 5
- Encastrement angulaire fig 3 5
- Fixer l appareil fig 5 5
- Gb et australie uniquement 5
- In the uk and australia only 5
- L appareil sous le plan de travail fig 1 5
- Only in sweden finland and norway 5
- Power cable without a plug with earthing contact 5
- Preparazione dei mobili figura 1 5
- Préparation du meuble fig 1 5
- Raccordement de l appareil 5
- Removal 5
- Securing the appliance figure 5 5
- Suède finlande et norvège uniquement 5
- Aansluitkabel met geaarde stekker 6
- Aansluitkabel zonder geaarde stekker 6
- Allacciamento dell apparecchio 6
- Apparaat aansluiten 6
- Apparaat in bovenkast afbeelding 2 4 6
- Apparaat onder werkblad afbeelding 1 6
- Apparecchio in un pensile alto figure 2 e 4 6
- Apparecchio sotto la piastra di lavoro figura 1 6
- Cavo di alimentazione con spina con messa a térra 6
- Cavo di alimentazione senza spina con messa a térra 6
- Fissaggio dell apparecchio figura 5 6
- Hoekinbouw afbeelding 3 6
- Meubel voorbereiden afbeelding 1 6
- Montaggio angolare figura 3 6
- Smontaggio 6
- Solo per gb e australia 6
- Solo per svezia finlandia e norvegia 6
- Afmontering 7
- Aileen zweden finland en noorwegen 7
- Alleen gb en australie 7
- Apparaat bevestigen afbeelding 5 7
- Apparat i hojskab figur 2 4 7
- Apparat under bordplade figur 1 7
- Demontage 7
- Enhet i högskäp bild 2 4 7
- Enhet under bänkskiva bild 1 7
- Fastgore apparatet figur 5 7
- Forberede kokkenelement figur 1 7
- Förbereda skäpet bild 1 7
- Hjornemontage figur 3 7
- Kun for gb og australien 7
- Kun for sverige finland og norge 7
- Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt 7
- Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt 7
- Tilslutte apparatet 7
- Anslut enheten 8
- Apparat i hoyskap figur 2 4 8
- Apparat under arbeidsplaten figur 1 8
- Bara sverige finland och norge 8
- Demontering 8
- Fastmontering av enheten bild 5 8
- Festing av apparatet figur 5 8
- For sverige finland og norge 8
- Gäller bara gb och australien 8
- Innbygging i hjomer figur 3 8
- Keittiökalusteen valmistelu kuva 1 8
- Klargjoring av kjokkenelementene figur 1 8
- Kun for storbritannia og australia 8
- Montering i hörn bild 3 8
- Sladd med jordad kontakt 8
- Sladd med ojordad kontakt 8
- Tilkobling av apparatet 8
- Tilkoblingsledning med jordet stikkontakt 8
- Tilkoblingsledning uten jordet stikkontakt 8
- Utmontering 8
- Aparato debajo de la placa de cocción figura 1 9
- Aparato montado en un armario en alto figura 2 4 9
- Asennus kulmaan kuva 3 9
- Cable de conexión con enchufe con toma de tierra 9
- Cable de conexión sin enchufe con toma de tierra 9
- Conectar el aparato 9
- Irrotus 9
- Laite korkeassa kaapissa kuva 2 4 9
- Laite tyôtason alia kuva 1 9
- Laitteen kiinnittàminen kuva 5 9
- Laitteen liittaminen 9
- Liitântâjohto jossa ei maadoitettua pistoketta 9
- Liitântâjohto jossa maadoitettu pistoke 9
- Montaje en esquina figura 3 9
- Preparar los muebles figura 1 9
- Vain britannia ja australia 9
- Vain ruotsi suomi ja norja 9
- Aparelho em armário vertical figuras 2 4 10
- Aparelho sob a bancada de trabalho figura 1 10
- Apenas para gb e austrália 10
- Apenas para suécia finlándia e noruega 10
- Cabo de ligapáo com ficha com contacto de seguranpa 10
- Cabo de ligapáo sem ficha com contacto de seguranpa 10
- Desmontaje 10
- Desmontar 10
- Fijar el aparato figura 5 10
- Fixar o aparelho figura 5 10
- Instalapáo em cantos figura 3 10
- Ligar o aparelho 10
- Npoetoipaaía 10
- Preparar o móvel figura 1 10
- Solo para el reino unido y australia 10
- Solo para suecia finlandia y noruega 10
- Vrouaanioú 10
- Aipaípeoq 11
- Auotpaaía 11
- Kaawöio advösaqq pe peupatoaqntq cpiq 11
- Kaaúóio auvösaqq x 11
- Móvo meyáaq bpetavía 11
- Móvo zouqöia oiaavöia 11
- Nopßqyia 11
- Náyko epyaaíaq 11
- Peupatoaqntq piq 11
- Príprava nábytku obrázek 1 11
- Prívodní kabel se zástrckou s ochrannym kontaktem 11
- Spotrebic pod pracovní deskou obrázek 11
- Spotrebic ve vysoké skríñce obrázek 2 4 11
- Tono0 tqari 11
- Vestavba do rohu obrázek 3 11
- Ywvía 11
- Zapojení spotrebice 11
- Ztepéwaq tqq auakeuqq 11
- Zuakeuq 11
- Zuakeuq ae ipqaó vtouaáni 11
- Zúvseaq tqq auakeuqq 11
- Demontaz 12
- Demontáz 12
- Montaz narozny rys 3 12
- Montaz urzqdzenia rys 5 12
- Podtqczanie urzqdzenia 12
- Pouze svédsko finsko a norsko 12
- Pouze velká británie a austrálie 12
- Przewôd przytqczeniowy z wtyczkq bez uziemienia 12
- Przewôd przytqczeniowy z wtyczkq z uziemieniem 12
- Przygotowanie mebli rys 1 12
- Prívodní kabel bez zástrcky s ochrannym kontaktem 12
- Tylko dla szwecji finlandii i norwegii 12
- Tylko día wielkiej brytanü i australii 12
- Upevnéní spotrebice obrázek 5 12
- Urzqdzenie pod blatem roboczym rys 12
- Urzqdzenie w wysokiej szafce rys 2 12
- Подготовка мебели рис 1 12
- Демонтаж 13
- Закрепление прибора рис 5 13
- Козе тогба иеб1т 3 13
- Монтаж в углах рис 3 13
- Моьпуатп ьа21г1апта81 рез т 1 13
- Подключение прибора к сети 13
- Прибор под столешницей рис 1 13
- С1баг тииак 1егдабт1п анта уег1евбп1есек5е рез1т 1 13
- С1баг уикбек ыг тииак бо1аьта уег1еб п1есекбе иеб1т 2 4 13
- Сетевой провод со штепсельной вилкой без заземляющего контакта 13
- Сетевой провод со штепсельной вилкой с заземляющим контактом 13
- Только для великобритании и австралии 13
- Только для швеции финляндии и норвегии 13
- Установка прибора в шкаф колонну рис 2 4 13
- Cihazi sabitleyiniz resim 5 14
- Cihazin baglanmasi 14
- Sadece buyuk britanya ve avustralya 14
- Sadece isvec finlandiya norvec 14
- Sokiilmesi 14
- Toprakli prize sahip baglanti kablosu 14
- Toprakli prize sahip olmayan baglanti kablosu 14
Похожие устройства
- Bosch TDA 2610 Инструкция по эксплуатации
- Elitech ТП 30Г Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-T1 Инструкция по эксплуатации
- LG MB-4088 W Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB32AB240S Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2620 Инструкция по эксплуатации
- Калибр ТПГ-15 Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-ST80 Инструкция по эксплуатации
- LG MH6349H Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2630 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB75BC552F Инструкция по эксплуатации
- Ballu BHG-10 S Инструкция по эксплуатации
- LG MG6349LMS Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-S90 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 3620 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB75BC652F Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-S80 Инструкция по эксплуатации
- LG MF6588PRFB Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB56RS552E Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 3630 Инструкция по эксплуатации
de bepalingen van de regionale elektriciteitsmaatschappij In de installable dient een scheidingsschakelaar met een opening van minstens 3 mm voorhanden te zijn Fase en neutraal nul leider in het stopcontact identificeren Bij een verkeerde aansluiting kan het apparaat worden beschadigd Aileen aansluiten volgens het aansluitschema Zie voor de spanning het typeplaatje De aders van de netaansluiting aansluiten volgens de kleurcodering Groen geel aardleiding Blauw nul neutraalleiding Bruin fase buitenleiding Mel Iem apparatet og fronten pa de tilgraensende kokkenelementer skal der vaere en luftspalte pa 5 mm Elementer der ikke er fastgjort skal befaestiges til vaeggen med et almindeligt vinkelbeslag C typeskilt Tilslut nettilslutningsledningens ledere iht farvemarkeringen Gron gul jordledning Bla nulleder neutral Brun fase yderleder Apparat under bordplade figur 1 Apparatet ma ikke tilsluttes med et 13 A stik eller sikres med 13 A Der skal vaere en ventilationsabning i kokkenelementets mellembund Bordpladen skal fastgores pa kokkenelementeme Hvis indbygningsovnen skal indbygges under en kogesektion skal montering svej led ningen for kogesektionen overholdes Alleen GB en Australie Apparat i hojskab figur 2 4 Niet met een 13 A stekker aansluiten of met 13 A beveiligen Apparatet kan ogsa indbygges i et hojskab Til ventilation af ovnen skal der vaere en spalte pa ca 20 mm nd til vasggen i kokkenelementemes mellembunde Apparatet ma ikke indbygges hojere end at bagepladerne kan tages ud uden problemer Aileen Zweden Finland en Noorwegen Het apparaat kan ook met de bijgevoegde stekker met aardingscontactsysteem worden aangesloten Deze moet na de inbouw toegankelijk zijn Is dit niet het geval dan moet weer een schakelaar met een contactopening van minstens 3 mm worden aangebracht Apparaat bevestigen Afbeelding 5 Het apparaat voiledig inschuiven en centrisch uitrichten Apparaat vastschroeven De spleet tussen werkplaat en apparaat mag niet door extra deklatten worden afgesloten Demontage Maak het apparaat spanningsloos Bevestigingsschroeven losdraaien Het apparaat licht optillen en helemaal naar buiten trekken da Forberede kokkenelement figur 1 Der kan kun garanteres for sikkerheden ved brugen af apparatet hvis indbygningen foretages i henhold til denne monteringsanvisning Montoren er ansvarlig for skader som skyldes ukorrekt indbygning Kokkenelementer skal vaere temperaturbeständige op til 90 C fronter pä tilstodende kokkenelementer op til 70 C Alle udskaeringer i skabselementer og bordplade skal udfores inden apparaterne saettes pä plads Fjern späner der kan forringe elektriske komponenters funktion Vser forsigtig under indbygningen Der kan vaere dele med skarpe kanter som ligger frit under montagen Brug beskyttelseshandsker for at undgä snitsar Apparatets stikdase skal vaere placeret indenfor den skraverede flade B eller skal vaere placeret udenfor montagerummet Hjornemontage figur 3 For at apparatets dor skal kunne abnes skal malene D overholdes ved hjornemontage Malet E afhaenger af kokkenelementets fronttykkelse og af handgrebet Tilslutte apparatet Apparatet er klassificeret I beskyttelsesklasse I og ma kun anvendes med en sikkerheds j ordforbin delse Apparatet skal vaere uden elektrisk spaending ved alle former for montagearbejde Apparatet ma kun tilsluttes med den leverede tilslutningsledning Stik tilslutningsledningen nd pa bagsiden af apparatet der lyder et klik Der kan bestilles en leengere tilslutnings ledning hos kundeservice Tilslutningsledningen ma kun udskiftes med en original tilslutningsledning som kan bestilles via kundeservice Indbygningen skal yde beroringsbeskyttelse Tilslutningsledning med stik til sikkerhedskontakt Apparatet ma kun tilsluttes til en korrekt in st all eret sikkerhed ssti kkontakt Hvis der ikke er ad gang til stikket efter indbygningen skal der installeres en flerpolet afbryder med en kontaktafstand pa min 3 mm pa installationssiden Tilslutningsledning uden stik til sikkerhedskontakt Apparatet ma kun tilsluttes af en autoriseret fagmand De regionale bestemmelser for elektricitetsforsyning skal overholdes Der skal indga en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontaktafstand i installationen Identificer faselederne og nullederen i tilslutningskontakten Hvis apparatet tilsluttes forkert kan det blive beskadiget Apparatet ma kun tilsluttes iht tilslutningsdiagrammet Vedr spaending se Kun for GB og Australien Kun for Sverige Finland og Norge Apparatet kan ogsâ forbindes med en sikkerhedskontakt ved hjaelp af det leverede stik Denne kontakt skal være tilgængelig efter indbygningen Hvis dette ikke er tilfældet skal der indgâ en alpolet afbryder med mindst 3 mm kontakt afstand pä installationssiden Fastgore apparatet figur 5 Skyd apparatet helt ind og centrer det Skru apparatet fast Spalten mellem bordplade og apparat ma ikke lukkes med ekstra Ilster Afmontering Sorg for at apparatet er uden spænding Skru befæstigelsesskruerne ud Loft apparatet lidt og træk det helt ud SV Förbereda skäpet Bild 1 Endast en fackmässig montering enligt denna monteringsanvisning garanterar säker användning Skador som uppstär pä grund av felaktig montering ansvarar montören för Inbyggnadsskäp mäste täla temperaturer pä upp till 90 C angränsande möbelfronter upp till 70 C Alla utskärningsarbeten pä inbyggnadsstomme och bänkskiva ska genomföras innan enheten sätts in Avlägsna span de elektriska komponenternas funktion kan päverkas Var försiktig vid monteringen Delar som är ätkomliga under monteringen kan ha vassa kanter Skydda dig frän skärskador genom att använda skyddshandskar Vägguttaget för anslutningen mäste sitta nom omrädet B eller utanför inbyggnadsutrymmet Mellan enheten och angränsande skäpsidor krävs en luftspalt pä minst 5 mm Använd vinkeljärn finns att köpa i handeln C vid montering av möbler som inte är väggfasta Enhet under bänkskiva Bild 1 Inbygg nadsskäpets mel Ian läg gsskiva mäste ha ett ventilationshäl Montera fast bänkskivan pä inbyggnadsskäpet Om inbyggnadsugnen monteras in under en häll observera hällens monteringsanvisning Enhet i högskäp bild 2 4 Enheten kan även monteras in i ett högskäp