Bosch PRR7A6D70 [45/48] Чистка и техническое обслуживание
![Bosch PRR7A6D70 [45/48] Чистка и техническое обслуживание](/views2/1260025/page45/bg2d.png)
Чистка и техническое обслуживание ru
45
Советы по приготовлению блюд
■ Для приготовления кремовых супов и бобовых
используйте скороварку. Время приготовления
значительно уменьшается. При использовании
скороварки следуйте указаниям изготовителя.
Загрузите все ингредиенты в самом начале.
■ При приготовлении картофеля и риса всегда
закрывайте посуду крышкой. Это позволяет
значительно уменьшить время приготовления.
Прежде чем вы загрузите макароны, рис или
картофель, вода должна закипеть. Затем
отрегулируйте ступень нагрева конфорки для
продолжения варки.
■ При жарке продуктов сначала разогрейте масло. В
начале процесса жарки обеспечьте постоянную
температуру, при необходимости изменив ступень
нагрева. При приготовлении нескольких порций
дождитесь, пока снова будет достигнута
температура приготовления. Регулярно
переворачивайте продукт.
■ Если вы готовите супы, кремовые супы, чечевицу или
нут, одновременно загрузите все ингредиенты в
посуду.
2Чистка и техническое
обслуживание
Чистка и техническое обслуживание
Очистка
Когда варочная панель остынет, протрите ее с
помощью губки, воды и мыла.
Каждый раз после использования протрите
поверхность деталей горелки после того, как она
остынет. Даже небольшие загрязнения (пригоревшие
продукты, капли жира и т. п.) при повторном
нагревании запекутся на поверхности, и потом их будет
трудно удалить. Чтобы пламя горело ровно
, необходимо
содержать в чистоте все отверстия и прорези горелки.
От передвижения некоторых видов посуды на решетках
могут оставаться металлические следы.
Горелки и решетки следует мыть водой с мылом с
помощью неметаллической щетки.
Решетки также можно мыть в посудомоечной машине.
Используйте моющее средство, рекомендованное
производителем посудомоечной машины. Если
загрязнение слишком сильное,
лучше предварительно
очистить решетки вручную.
Крышки горелок мыть в посудомоечной машине нельзя.
Будьте осторожны при промывании решеток, на
которых установлены резиновые прокладки. Прокладки
могут слететь, и тогда решетка поцарапает варочную
панель.
Всегда досуха протирайте детали горелок и решетки.
Наличие на них капель воды или влажных участков в
начале процесса нагревания может
повредить эмаль.
После промывки и вытирания деталей горелок
убедитесь в том, что крышки правильно установлены на
рассекателях.
Внимание!
■ Для очистки прибора не снимайте элементы
управления. Проникшая в прибор влага может
повредить прибор.
■ Не используйте пароочистители. Это может
повредить варочную панель.
■ Никогда не пользуйтесь абразивными средствами,
металлическими мочалками, режущими предметами,
ножами и т. п. для устранения остатков пригоревшей
пищи с поверхности варочной панели.
■ Не пользуйтесь ножами, скребками и другими
подобными инструментами для очистки стыка между
стеклянной поверхностью и кольцами горелок или
металлическими профилями и для очистки
стеклянных и алюминиевых поверхностей, если они
имеются.
Уход
Если на варочную панель пролилась какая-то жидкость,
сразу вытрите ее. Таким образом можно избежать
прилипания остатков пищи и впоследствии сэкономить
усилия по очистке панели.
Не передвигайте посуду по поверхности варочной
панели, стекло может поцарапаться. Также избегайте
падения на стекло твердых и острых предметов. Не
ударяйте по краям варочной панели.
Песчинки
, которые могут попасть на варочную панель,
например, в процессе очистки овощей, могут
поцарапать поверхность стекла.
Расплавленный сахар или пролившиеся продукты с
высоким содержанием сахара необходимо сразу же
удалить с поверхности варочной панели с помощью
скребка для чистки стеклянных поверхностей.
Конфорка Wok 40–45 œ 9 40–45
Стандартная
конфорка
45–50 œ 9 45–50
Блюдо Общее
время
приго-
товле-
ния, мин
Этап 1 Этап 2
Конфорка ˜ § v ˜ § v
Содержание
- Rendeltetésszerű használat 3
- Tartalomjegyzék 3
- Fontos biztonsági előírások 4
- A készülék megismerése 5
- Maradékhő kijelző 6
- Tartozékok 6
- Automatikus gyújtás 7
- Biztonsági rendszer 7
- Egy égő kikapcsolása 7
- Főkapcsoló főzőlap lezárása main switch 7
- Kézi bekapcsolás 7
- Megjegyzések 7
- Ä gázrózsák 7
- Főzési táblázat 8
- Használati szabályok 8
- J táblázatok és tippek 8
- Megfelelő edények 8
- Karbantartás 11
- Mi a teendő zavar esetén 11
- Tisztítás 11
- Tisztítás és karbantartás 11
- Jótállási feltételek 12
- Környezetvédelem 12
- Vevőszolgálat 12
- Ártalmatlanítás környezetbarát módon 12
- Spis treści 13
- Używanie zgodne z przeznaczeniem 13
- Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14
- Elementy obsługi i palniki 16
- Informacje na temat urządzenia 16
- Wskaźnik zalegania ciepła 16
- Akcesoria 17
- Automatyczne zapalanie 17
- System zabezpieczający 17
- Wyłączanie palnika 17
- Włączanie ręczne 17
- Ä palniki gazowe 17
- J tabele i rady 18
- Odpowiednie naczynia 18
- Uwagi dotyczące obsługi 18
- Wyłącznik główny blokowanie płyty kuchenki main switch 18
- Tabela gotowania 19
- Czyszczenie 21
- Czyszczenie oraz przegląd 21
- Co robić w razie usterki 22
- Konserwacja 22
- Serwis 23
- Warunki gwarancji 23
- Ochrona środowiska 24
- Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska naturalnego 24
- Cuprins 25
- Folosire conform destinaţiei 25
- Instrucţiuni de siguranţă importante 26
- Avertizare pericol de rănire 27
- Avertizare pericol de şoc electric 27
- Crăpăturile sau fisurile în placa de sticlă sunt periculoase toate arzătoarele şi fiecare element de încălzire electric trebuie să fie imediat deconectate scoateţi fişa de reţea din priză sau întrerupeţi siguranţa de la tabloul de siguranţe închideţi alimentarea cu gaz nu atingeţi suprafaţa aparatului nu porniţi niciodată un aparat dacă acesta este defect apelaţi unitatea service abilitată 27
- Dacă unele dintre comenzi nu pot fi rotite nu le forţaţi apelaţi imediat la serviciul tehnic pentru a efectua reparaţia sau înlocuirea acesteia 27
- Elementele de operare şi arzătoarele 27
- Familiarizarea cu aparatul 27
- In cazul crǎpǎturilor ciobiturilor sau fisurilor în plită scoateţi siguranţa din casetă respectiv scoateţi fișa de alimentare din priză chemaţi unitatea de service abilitată 27
- Nu interveniţi în interiorul aparatului dacă este necesar apelaţi la serviciul nostru tehnic 27
- Nu utilizaţi aparate de curăţare cu aburi pentru a curăţa aparatul 27
- Pericol de electrocutare 27
- Pericol de leziuni 27
- Recipientele care prezintă daune au o dimensiune inadecvată depăşesc marginile plitei de gătit sau sunt situate greşit pot provoca leziuni grave respectaţi sfaturile şi indicaţiile referitoare la recipientele de gătit 27
- În caz de avarie întrerupeţi alimentarea electrică şi cu gaz a aparatului pentru reparaţie apelaţi la serviciul nostru tehnic 27
- În cazul în care un arzător este exploatat la o putere prea mare sunt generate temperaturi foarte mari materialele inflamabile se pot aprinde afişarea treptei de putere de pe display poate diferi de treapta de putere reglată de la butonul de control afişarea treptei de putere pe display serveşte numai ca informaţie suplimentară reglaţi întotdeauna treapta de putere corespunzător inscripţiei de pe buton 27
- Accesorii 28
- Indicatorul de căldură reziduală 28
- Aprindere automată 29
- Conectarea manuală 29
- Deconectarea unui arzător 29
- Indicaţii 29
- Sistem de siguranţă 29
- Ä arzătoare cu gaz 29
- Întrerupător principal blocarea plitei de gătit main switch 29
- Indicaţii de utilizare 30
- J tabele şi recomandări 30
- Recipiente adecvate 30
- Tabel de preparare 30
- Curăţare 33
- Curăţarea şi întreţinerea 33
- Întreţinere 33
- Ce i de făcut în caz de defecţiune 34
- Condiţii de garanţie 35
- Evacuarea ecologică 35
- Protecţia mediului 35
- Serviciul pentru clienţi 35
- Оглавление 36
- Применение по назначению 36
- Важные правила техники безопасности 37
- Знакомство с прибором 39
- Знакомство с прибором ru 39
- Индикация остаточного тепла 39
- Элементы управления и горелки 39
- Автоматический поджиг 40
- Выключение горелки 40
- Газовые конфорки 40
- Дополнительное оборудование 40
- Ручное включение 40
- Система газ контроль 40
- Главный выключатель блокировка варочной панели main switch 41
- Подходящая посуда 41
- Примечания 41
- Советы по эксплуатации 41
- Таблицы и полезные советы 41
- Ru таблицы и полезные советы 42
- Таблица приготовления 42
- Таблицы и полезные советы ru 43
- Ru таблицы и полезные советы 44
- Очистка 45
- Уход 45
- Чистка и техническое обслуживание 45
- Чистка и техническое обслуживание ru 45
- Ru что делать в случае неисправности 46
- Что делать в случае неисправности 46
- Cлyжбa cepвиca 47
- Cлyжбa cepвиca ru 47
- Охрана окружающей среды 47
- Правильная утилизация упаковки 47
- Условия гарантийного обслуживания 47
- 9001133260 48
Похожие устройства
- LTV LTV-ICDM1-E8230L-F4 Инструкция по быстрому запуску
- LTV LTV-ICDM1-E8230L-F6 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch HBN211B6R Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM1-E6230L-F4 Инструкция по быстрому запуску
- LTV LTV-ICDM1-E6230L-F6 Инструкция по быстрому запуску
- LTV LTV-ICDM2-E6230L-F4 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch GBH 2-28 F (0.611.267.600) Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM2-E6230L-F6 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch MUM 58225 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 14500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MAS 6151M Инструкция по эксплуатации
- Bosch WTM83260OE Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM2-E6230L-V3.3-12 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch DFL064A51 Инструкция по эксплуатации
- LTV LTV-ICDM2-423-T5 Инструкция по установке
- LTV LTV-ICDM1-E6231L-F4 Инструкция по быстрому запуску
- LTV LTV-ICDM1-E6231L-F6 Инструкция по быстрому запуску
- LTV CNE-621 42 Инструкция по быстрому запуску
- LTV CNE-940 48 Инструкция по быстрому запуску
- Bosch DWA06E661 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения