Dyson DC24 Multi Floor [10/15] Assemblaggio
![Dyson DC24 Multi Floor [10/15] Assemblaggio](/views2/1068053/page10/bga.png)
ES
Cómo ensamblar su aspiradora Dyson
Tumbe la aspiradora en el suelo y presione sobre el cabezal limpiador hasta que haga clic. Vuelva a colocar la aspiradora en
posición vertical, introduzca la empuñadura en la manguera y presione hasta que haga clic. Coloque los accesorios en el lateral
de la aspiradora.
Cómo utilizar su aspiradora Dyson
Presione el pedal y recline el mango para usar la aspiradora. El soporte estabilizador se levantará automáticamente. Para
encender la aspiradora, apriete el botón de encendido/apagado, situado delante del mango. Cuando acabe de aspirar, vuelva
a colocar la máquina en posición vertical y las ruedas estabilizadoras bajarán automáticamente. Utilice el asa para el
transporte para levantar la máquina.
Precaución:
(i) Cuando coloque la aspiradora en posición vertical, asegúrese de que las ruedas estabilizadoras quedan aseguradas en
su posición antes de soltar la aspiradora.
(ii) No apriete el botón para soltar el ciclón mientras transporta la aspiradora, ya que podría caerse y provocar lesiones.
Tenga en cuenta lo siguiente:
(i) El polvo fino como, por ejemplo, el yeso o la harina, se debe aspirar en pequeñas cantidades.
(ii) Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirar el suelo, las alfombras y las moquetas.
Las fibras de algunas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en
la posición de parquet y consultar con el fabricante del material del suelo. (Véase el apartado “Parquets o alfombras”.)
(iii) Si se utiliza en un garaje, debería limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco una vez finalizada la limpieza para
eliminar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla que pudiera dañar los suelos delicados.
Parquets o alfombras
El cepillo siempre estará ajustado por defecto en la posición de encendido (girar) cada vez que ponga en marcha su
aspiradora y la recline para limpiar. El cepillo se parará automáticamente si se obstruye. En caso de que esto ocurra, consulte
el apartado “Eliminación de obstrucciones en el cepillo”.
Para apagar el cepillo (p.ej. para aspirar parquets), recline la aspiradora y enciéndala; a continuación, pulse el boton
de encendido/apagado del cepillo y éste dejará de girar.
Limpieza de largo alcance
Precaución:
(i) La succión potente puede provocar que la manguera se contraiga y tire; tenga cuidado.
(ii) Para evitar lesiones e impedir que la máquina se caiga cuando limpie las escaleras, nunca coloque la aspiradora
en un nivel superior a usted.
Para extraer la empuñadura, presione el botón y sáquela. Gire la empuñadura, abra la tapa de la misma y sujete el
mango a la manguera. Los accesorios se pueden acoplar tanto a la manguera como a la empuñadura.
Vaciado del Cubo transparente
TM
Precaución:
(i) Apague la máquina antes de vaciar el cubo.
Vacíe el cubo transparente
TM
cuando la suciedad alcance el indicador MAX, que no se debe rebasar. Para extraer el cubo
transparente
TM
, presione el botón que se encuentra detrás del asa para el transporte. Para vaciarlo, vuelva a presionar el botón
y así se abrirá el cubo. La Fundación Británica de Alergología es una organización benéfica del Reino Unido que tiene como
objetivo mejorar el conocimiento, la prevención y el tratamiento de alergias. El sello de aprobación de la Fundación Británica
de Alergología es una marca registrada del Reino Unido.
Tenga en cuenta lo siguiente:
(i) No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente
TM
esté colocado en su sitio.
Limpieza del Cubo transparente
TM
Precaución:
(i) No sumerja el cuerpo del ciclón en agua ni vierta agua sobre los ciclones.
(ii) Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de reponerlo.
Tenga en cuenta lo siguiente:
(i) No utilice detergentes, ceras ni ambientadores para limpiar el cubo.
(ii) No meta el cubo en el lavavajillas.
(iii) Al aspirar, algunas alfombras pueden generar pequeñas descargas de electricidad estática en el cubo transparente
TM
. Éstas
no están asociadas al suministro de corriente eléctrica. Para minimizar sus efectos, no coloque la mano ni introduzca
ningún objeto en el cubo transparente
TM
, a menos que primero lo haya vaciado y lavado con agua fría.
Lavado de los filtros
Precaución:
(i) Apague la máquina antes de quitar los filtros.
(ii) Asegúrese de que los filtros están completamente secos antes de volver a colocarlos en la máquina.
Esta máquina tiene dos filtros, tal y como se muestra en la ilustración. Es importante que compruebe los filtros regularmente
y que los lave al menos una vez al mes, según se indica en las instrucciones, para mantener su rendimiento. El filtro B debe
enjuagarse bien, asegurándose de que se elimina toda el agua, golpeándolo suavemente. Normalmente se necesitarán
10 ciclos de enjuague. Deje que el filtro se seque completamente durante al menos 24 horas.
Tenga en cuenta lo siguiente:
(i) Es normal que el filtro B adquiera un tono grisáceo. Puede que los filtros necesiten lavarse con más frecuencia si se aspira
polvo fino.
(ii) No utilice detergentes para limpiar los filtros.
(iii) No meta los filtros en el lavavajillas, la lavadora, la secadora, el horno o el microondas, ni los coloque cerca de una llama.
Eliminación de obstrucciones
Precaución:
(i) Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles obstrucciones.
(ii) Asegúrese de que la máquina esté en posición vertical antes de quitar la manguera o las puertas de inspección del
conducto de aire.
(iii) Tenga cuidado con posibles objetos afilados al eliminar obstrucciones.
(iv) Vuelva a montar todas las piezas de la máquina antes de encenderla de nuevo.
Tenga en cuenta lo siguiente:
(i) La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía limitada. Si cualquier pieza de su máquina se obstruye, es
posible que se recaliente y se apague de forma automática. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Elimine la
obstrucción antes de volver a encender la máquina.
Eliminación de obstrucciones del cepillo
Precaución:
(i) Apague y desenchufe la máquina antes de eliminar las obstrucciones del cepillo.
Si el cepillo está obstruido, es probable que la aspiradora se apague de forma automática. En caso de que esto ocurra,
extraiga el cepillo tal y como se muestra en la ilustración y elimine cualquier obstrucción.
Información sobre conformidad europea: se ha probado una muestra de este producto y encontrado conforme a las
siguientes directivas europeas: Directiva relativa al material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
2006/95/EC, Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC y Directiva relativa al marcado CE 93/68/EEC.
Tenga en cuenta que algunos detalles pueden variar.
Información del producto: peso neto: 5,4 kg, 230-240 V, 50 Hz, potencia máxima: 650 W.
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe ser desechado como basura doméstica. Por el
contrario, debe ser enviado a un punto limpio para el correcto reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de que este producto es desechado de forma correcta: evitará las potenciales consecuencias negativas para el
entorno medioambiental y la salud humana, que podrían darse en caso de no desecharlo adecuadamente. Para más
información sobre el reciclado de este producto, contacte por favor con la administración local o ayuntamiento, su servicio de
recogidas o punto limpio, o la tienda en la que compró este producto.
IT
Assemblaggio
Collocare l’apparecchio in orizzontale e inserire la testa dell’aspirapolvere fino a sentire un clic. Porre l’aspirapolvere in
posizione verticale, inserire il tubo all’interno del tubo flessibile e premere fino a farlo scattare. Collegare gli accessori al lato
dell’apparecchio.
Uso dell’aspirapolvere Dyson
Premere il pedale e reclinare la maniglia per utilizzare l’aspirapolvere. Il supporto dello stabilizzatore si alzerà automaticamente.
Per accendere, premere il pulsante di accensione davanti alla maniglia. Al termine delle operazioni di pulizia, collocare
l’apparecchio in posizione verticale e le ruote dello stabilizzatore fuoriusciranno automaticamente. Per trasportare l’apparecchio,
utilizzare la maniglia per il trasporto.
Attenzione:
(i) Quando si riporta l’apparecchio in posizione verticale, verificare che le ruote dello stabilizzatore siano fuoriuscite
completamente prima di rilasciare l’aspirapolvere.
(ii) Non premere il pulsante di rilascio del ciclone mentre si trasporta l’apparecchio per evitare che cada causando infortuni.
Note:
(i) Polvere fine come gesso o farina deve essere aspirata in piccole quantità.
(ii) Consultare le istruzioni di manutenzione del produttore del rivestimento dei pavimenti prima di usare l’aspirapolvere su
pavimenti, parquet, moquette, tappeti, ecc. Alcuni tipi di moquette o tappeti possono arruffarsi se puliti con un
aspirapolvere a spazzola rotante. In tal caso, si consiglia di usare la modalità per pavimenti standard e consultare il
produttore della moquette o del tappeto per ulteriori informazioni (vedere la sezione “Pavimenti o tappeti”).
(iii) Se l’apparecchio viene usato anche in garage per pulire gli interni dell’automobile, pulire la piastra e le ruote con un
panno asciutto dopo l’uso per rimuovere eventuali particelle di sabbia, sporco o piccoli detriti che potrebbero rovinare
i pavimenti delicati.
Pavimenti o tappeti
Ogni volta che si accende l’apparecchio e lo si inclina per le pulizie, la spazzola sarà sempre impostata su “ON” (in funzione).
La spazzola si arresterà automaticamente se è ostruita. Se la spazzola si arresta durante l’uso, consultare la sezione “Rimozione
delle ostruzioni dalla spazzola”.
Per disattivare la spazzola (ad esempio per i pavimenti), inclinare l’apparecchio e accenderlo, quindi premere il pulsante “ON/
OFF” della spazzola, che si spegnerà.
Pulizia di superfici poste in alto
Attenzione:
(i) Un’intensa aspirazione può causare l’arretramento del tubo flessibile.
(ii) Per evitare infortuni oppure che l’apparecchio cada quando si puliscono le scale, tenere l’aspirapolvere alla base delle scale.
Per rilasciare il tubo, premere il pulsante e sollevarlo. Ruotare il tubo, aprire il coperchio e inserire la maniglia nel tubo flessibile.
Gli accessori possono essere collegati al tubo o al tubo flessibile.
Come svuotare il Contenitore trasparente
TM
Attenzione:
(i) Spegnere l’apparecchio prima di svuotare il contenitore.
Svuotare il contenitore non appena lo sporco raggiunge il livello MAX: non riempire eccessivamente il contenitore. Per rimuovere
il contenitore trasparente
TM
, premere il tasto sul retro della maniglia per il trasporto. Per svuotare il contenitore, premere
nuovamente il tasto per aprirlo. La British Allergy Foundation è un’istituzione no-profit del Regno Unito attiva nella divulgazione di
informazioni, prevenzione e cura delle allergie. Il sigillo di approvazione della British Allergy Foundation è un marchio registrato
nel Regno Unito.
Note:
(i) Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente
TM
.
Pulizia del Contenitore trasparente
TM
Attenzione:
(i) Non immergere la parte con i cicloni nell’acqua né versare acqua nei cicloni.
(ii) Verificare che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo sull’apparecchio.
Note:
(i) Non usare detersivi, cere o deodoranti per l’ambiente per pulire il contenitore.
(ii) Non mettere il contenitore nella lavastoviglie.
(iii) Durante l’aspirazione, alcuni tappeti possono generare piccole cariche elettrostatiche nel contenitore trasparente
TM
, che
sono totalmente innocue e non sono associate all’alimentazione generale. Per evitare qualsiasi effetto dovuto a queste
cariche, non inserire le mani o qualsiasi altro oggetto nel contenitore trasparente
TM
prima di averlo svuotato e sciacquato
con acqua fredda.
Lavaggio dei filtri
Attenzione:
(i) Spegnere l’apparecchio prima di rimuovere i filtri.
(ii) Verificare che i filtri siano completamente asciutti prima di rimontarli sull’apparecchio.
L’apparecchio dispone di due filtri, posizionati come illustrato. Per un funzionamento ottimale, è importante controllare
regolarmente i filtri e lavarli almeno una volta al mese, come illustrato nelle istruzioni. Sciacquare accuratamente il filtro nel
supporto circolare fino a far fuoriuscire acqua pulita, quindi sciacquarlo nuovamente per assicurarsi di rimuovere tutta l’acqua
in eccesso. Di solito, sono richiesti 10 cicli di lavaggio. Lasciare asciugare il filtro all’aria per 24 ore.
Note:
(i) È normale che i filtri diventino grigi. Se si aspirano polveri sottili può essere necessario lavare i filtri con maggiore
frequenza.
(ii) Non usare detersivi per pulire i filtri.
(iii) Non mettere i filtri in lavastoviglie, lavatrice, asciugatrice, forno, microonde o vicino a fiamme vive.
Rimozione delle ostruzioni
Attenzione:
(i) Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di cercare le ostruzioni.
(ii) Assicurarsi che l’apparecchio si trovi in posizione verticale prima di rimuovere il tubo flessibile o i condotti d’aria.
(iii) Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si rimuovono le ostruzioni.
(iv) Rimontare tutte le parti dell’apparecchio prima dell’uso.
Note:
(i) La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia limitata. Se una parte qualsiasi dell’aspirapolvere si blocca,
l’apparecchio può surriscaldarsi e spegnersi automaticamente. Staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Rimuovere le ostruzioni prima di riaccendere l’apparecchio.
Rimozione delle ostruzioni della spazzola
Attenzione:
(i) Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di rimuovere le ostruzioni della spazzola.
Se la spazzola è ostruita si può arrestare. In tal caso, togliere la spazzola come illustrato e rimuovere eventuali detriti.
Informazioni di conformità alle normative europee: un esemplare di questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme
alle seguenti direttive europee: 2006/95/CE Direttiva di bassa tensione, 2004/108/CE Direttiva di compatibilità
elettromagnetica, 93/68/CEE Direttiva per la marcatura CE.
Nota: alcuni dettagli possono risultare diversi da quelli mostrati nelle immagini.
Informazioni sul prodotto: peso netto 5,4 kg, 230-240 V, 50Hz, alimentazione massima 650 W.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
CY
Συναρμολόγηση
Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση και σπρώξτε την κεφαλή καθαρισμού προς τα πάνω μέχρι να κουμπώσει. Σηκώστε
την ηλεκτρική σκούπα όρθια, περάστε τη ράβδο μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα και σπρώξτε την μέχρι να κουμπώσει στη σωστή
θέση. Τοποθετήστε τα εργαλεία στο πλάι της συσκευής.
Χρησιμοποίηση της συσκευής Dyson
Πιέστε το ποδόπληκτρο και δώστε κλίση στη λαβή για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Η βάση σταθεροποίησης θα ανασηκωθεί
αυτόματα. Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία (ON), πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας μπροστά από τη λαβή. Όταν τελειώσετε
το καθάρισμα, σηκώστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Οι τροχοί σταθεροποίησης θα πέσουν αυτόματα. Χρησιμοποιήστε την
προβλεπόμενη λαβή για να μεταφέρετε τη συσκευή.
Προσοχή:
(i) Κατά την επιστροφή της σκούπας στην όρθια θέση, βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί σταθεροποίησης έχουν ασφαλίσει προτού
αφήσετε τη συσκευή.
(ii) Μην πιέζετε το κουμπί απελευθέρωσης των κυκλώνων ενώ μεταφέρετε τη συσκευή γιατί μπορεί να πέσει και να προκαλέσει
τραυματισμό.
Σημείωση:
(i) Η ψιλή σκόνη, όπως γύψος ή αλεύρι, πρέπει να μαζεύεται μόνο σε πολύ μικρές ποσότητες.
(ii) Συμβουλευθείτε τις προτεινόμενες οδηγίες του αντίστοιχου κατασκευαστή πριν σκουπίσετε ή καθαρίσετε τα δάπεδα, τα
χαλιά και τις μοκέτες. Μερικά χαλιά βγάζουν χνούδι αν χρησιμοποιηθεί περιστρεφόμενος κύλινδρος με βούρτσα πάνω
τους. Αν συμβαίνει κάτι τέτοιο, συνιστάται να καθαρίσετε με τη λειτουργία σκληρών δαπέδων και να αναζητήσετε συμβουλή
από τον αντίστοιχο κατασκευαστή. (Ανατρέξτε στην ενότητα «Σκληρά δάπεδα ή χαλιά».)
(iii) Αν χρησιμοποιείται σε γκαράζ, φροντίστε να σκουπίσετε την κάτω επιφάνεια και τους τροχούς με ένα στεγνό ύφασμα αφού
χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε οποιαδήποτε άμμο, βρωμιές ή πετραδάκια που ενδεχομένως να
κατέστρεφαν τα ευαίσθητα δάπεδα.
Σκληρά δάπεδα ή χαλιά
Ο κύλινδρος με τη βούρτσα θα μεταβαίνει πάντα στην προεπιλεγμένη θέση ON (δηλαδή θα περιστρέφεται) κάθε φορά που
ενεργοποιείτε τη συσκευή και της δίνετε κλίση για να καθαρίσετε. Ο κύλινδρος με τη βούρτσα θα σταματήσει αυτόματα αν
συναντήσει εμπόδιο. Αν σταματήσει στη διάρκεια της χρήσης, ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός των φραγμών από τον
κύλινδρο με τη βούρτσα».
Για να απενεργοποιήσετε τον κύλινδρο με τη βούρτσα (π.χ. για σκληρά δάπεδα), δώστε κλίση στη συσκευή, θέστε τη σε
λειτουργία (ρύθμιση ON) και, στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί ON/OFF στον κύλινδρο για να διακόψετε την περιστροφή.
Καθαρισμός ψηλών σημείων
Προσοχή:
(i) Προσέξτε καθώς η ισχυρή αναρρόφηση μπορεί να κάνει τον εύκαμπτο σωλήνα να «σέρνεται προς τα πίσω».
(ii) Προς αποφυγή τραυματισμού και πτώσης της συσκευής όταν καθαρίζετε σκάλες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν
είναι σε ψηλότερο σκαλοπάτι από εσάς.
Για να αποδεσμεύσετε τη ράβδο, πιέστε το κουμπί και τραβήξτε την προς τα επάνω. Περιστρέψτε την, ανοίξτε το πώμα της και
κουμπώστε τη λαβή στον εύκαμπτο σωλήνα. Μπορείτε να τοποθετήσετε τα εργαλεία είτε στον εύκαμπτο σωλήνα είτε στη ράβδο.
Άδειασμα του Καθαρού κάλαθου
TM
Προσοχή:
(i) Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αδειάσετε τον κάλαθο.
Αδειάστε αμέσως μόλις η σκόνη φτάσει μέχρι την ένδειξη MAX – μην γεμίζετε υπερβολικά. Για να αφαιρέσετε τον καθαρό
κάλαθο
TM
από τη συσκευή, πιέστε το κουμπί στην περιοχή της λαβής μεταφοράς. Για να βγάλετε τη σκόνη, πιέστε το κουμπί και
πάλι για να ανοίξει ο κάλαθος. Το Βρετανικό Ίδρυμα Αλλεργιών είναι ένας εθνικός φιλανθρωπικός οργανισμός του Ηνωμένου
Βασιλείου με σκοπό την ενημέρωση, πρόληψη και θεραπεία των αλλεργιών. Η σφραγίδα έγκρισης του Βρετανικού Ιδρύματος
Αλλεργιών είναι σήμα κατατεθέν στο Ηνωμένο Βασίλειο.
Σημείωση:
(i) Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν δεν έχετε τοποθετήσει καθαρό κάλαθο
TM
.
Καθαρισμός του Καθαρού κάλαθου
TM
Προσοχή:
(i) Μην βυθίσετε ολόκληρο τον κυκλώνα σε νερό ή μην αφήσετε νερό να τρέχει πάνω από τους κυκλώνες.
(ii) Σιγουρευτείτε ότι ο κάλαθος είναι εντελώς στεγνός πριν τον χρησιμοποιήσετε.
Σημείωση:
(i) Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, βερνίκια ή αποσμητικά χώρου για να καθαρίσετε τον κάλαθο.
(ii) Μην βάλετε τον κάλαθο σε πλυντήριο πιάτων.
(iii) Ορισμένα χαλιά μπορεί να δημιουργήσουν μικρά στατικά φορτία στον καθαρό κάλαθο
TM
, όταν τα καθαρίζετε με την
ηλεκτρική σκούπα. Τα φορτία αυτά είναι απολύτως αβλαβή και δεν έχουν σχέση με τον ηλεκτρισμό. Για να ελαχιστοποιήσετε
τις επιπτώσεις τους μη βάζετε τα χέρια σας ή αντικείμενα μέσα στον καθαρό κάλαθο
TM
, αν προηγουμένως δεν τον αδειάσετε
και δεν τον ξεπλύνετε με κρύο νερό.
Πλύσιμο των φίλτρων
Προσοχή:
(i) Απενεργοποιήστε (OFF) τη συσκευή πριν αφαιρέσετε τα φίλτρα.
(ii) Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι εντελώς στεγνά πριν τα τοποθετήσετε εκ νέου στη συσκευή.
Η συσκευή αυτή έχει δύο φίλτρα, που βρίσκονται στις θέσεις που φαίνονται. Είναι σημαντικό να ελέγχετε τα φίλτρα τακτικά και
να τα πλένετε τουλάχιστον κάθε μήνα σύμφωνα με τις οδηγίες, ώστε να διατηρηθεί η απόδοση. Το φίλτρο Β πρέπει να ξεπλένεται
και η περίσσεια του νερού να αφαιρείται μέχρι το νερό να τρέχει καθαρό. Κατόπιν χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο για να εξασφαλίσετε
ότι η περίσσεια του νερού απομακρύνθηκε. Ο καθαρισμός συνήθως απαιτεί 10 κύκλους ξεβγάλματος. Αφήστε το φίλτρο να
στεγνώσει τελείως για 24 ώρες.
Σημείωση:
(i) Τα φίλτρα στη μπάλα είναι φυσιολογικό να γίνονται γκρίζα όταν λερώνουν. Ίσως χρειαστούν συχνότερο πλύσιμο αν
καθαρίζετε σημεία με λεπτή σκόνη.
(ii) Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τα φίλτρα.
(iii) Μην τοποθετείτε τα φίλτρα στο πλυντήριο πιάτων, στο πλυντήριο ρούχων, στο στεγνωτήριο, στο φούρνο, στο φούρνο
μικροκυμάτων ή κοντά σε ακάλυπτες φλόγες.
Έλεγχος για φραγμούς
Προσοχή:
(i) Απενεργοποιήστε (OFF) και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα πριν ελέγξετε για φραγμούς.
(ii) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι τοποθετημένη σε όρθια θέση πριν αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα ή επιθεωρήσετε τα
τμήματα του αεραγωγού.
(iii) Προσοχή στα αιχμηρά αντικείμενα όταν καθαρίζετε τους φραγμούς.
(iv) Συναρμολογήστε εκ νέου όλα τα κομμάτια της συσκευής πριν τη χρησιμοποιήσετε.
Σημείωση:
(i) Ο καθαρισμός των φραγμών δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση της συσκευής σας. Αν οποιοδήποτε τμήμα της
συσκευής φράξει, πιθανόν να υπερθερμανθεί και κατόπιν να απενεργοποιηθεί αυτομάτως. Βγάλτε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε την να ψυχθεί. Καθαρίστε τους φραγμούς πριν την θέσετε εκ νέου σε λειτουργία.
Καθαρισμός των φραγμών από τον κύλινδρο με τη βούρτσα
Προσοχή:
(i) Απενεργοποιήστε (OFF) και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα πριν καθαρίσετε τα φραξίματα του κυλίνδρου με τη βούρτσα.
Αν ο κύλινδρος με τη βούρτσα έχει φράξει, η λειτουργία της συσκευής ενδέχεται να διακοπεί. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, πρέπει να
αφαιρέσετε τον κύλινδρο με τη βούρτσα, όπως φαίνεται και να απομακρύνετε οποιαδήποτε βρωμιά που φράζει τη δίοδο.
Πληροφορίες για τη συμμόρφωση προς τα ευρωπαϊκά πρότυπα: Δείγμα του προϊόντος υποβλήθηκε σε δοκιμή και
διαπιστώθηκε ότι συμμορφώνετε προς τις ακόλουθες ευρωπαϊκές οδηγίες: Οδηγία 2006/95/ΕΚ περί χαμηλής τάσης,
Οδηγία 2004/108/ΕΚ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC), Οδηγία 93/68/ΕΟΚ περί σήμανσης CE.
Σημείωση: Ορισμένες μικρές λεπτομέρειες ίσως διαφέρουν από τα σημεία που υποδεικνύονται στο παρόν έντυπο.
Πληροφορίες προϊόντος: Καθαρό βάρος 5,4 κιλά, 230-240 V, 50Hz, μέγιστη ισχύς 650W.
Το σύμβολο στο προϊόν
ή στο πακέτο του συμβολίζει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να θεωρηθεί σαν κανονικό απόβλητο
ενός νοικοκυριού. Άντ’ αυτού θα πρέπει να δοθεί σε ένα σημείο συλλογής ηλεκτρικών ή ηλεκτρονικών αντικειμένων προς
ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν αυτό διατέθηκε με τον σωστό τρόπο, βοηθάτε να αποτραπούν πιθανές
αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και για την ανθρώπινη υγεία, που μπορεί να υπάρξουν με την λάθος διάθεση αυτού του
προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες για την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλείσθε όπως απευθυνθείτε στο
τοπικό γραφείο αυτοδιοίκησης ή στο κατάστημα όπου αγοράστηκε το προϊόν αυτό.
CZ
Sestavení přístroje
Položte přístroj na plocho a tlačte na čisticí hlavu, až cvakne. Vysavač postavte, připojte sací trubici k hadici a tlačte, až
zacvakne na své místo. Připojte nástavce ke straně přístroje.
Používání vysavače Dyson
Při použití stiskněte nožní pedál a sklopte držadlo. Stabilizační stojan se automaticky zvedne. Chcete-li přístroj ZAPNOUT
(poloha „ON“), stiskněte hlavní spínač před držadlem. Po dokončení vysávání přístroj postavte – automaticky se vysunou
stabilizační kolečka. K přenášení přístroje používejte držadlo pro přenášení.
Upozornění:
(i) Když vracíte přístroj do vzpřímené polohy, ujistěte se, že jsou stabilizační kolečka plně vysunuta dříve, než vysavač pustíte.
(ii) Na přístroji netiskněte tlačítko k uvolnění cyklonu, pokud přístroj přenášíte. Přístroj by mohl spadnout a způsobit zranění.
Nezapomeňte:
(i) Jemný prach, jako je omítka nebo mouka, by vysávejte pouze ve velmi malých objemech.
(ii) Obraťte se na výrobce vaší podlahové krytiny, který vám poskytne informace o doporučené údržbě dříve, než začnete
vysávat a provádět čištění podlahové krytiny, předložek a koberců. Některé koberce se po vysávání mohou roztřepit. V
takovém případě doporučujeme vysávat v režimu vysávání tvrdých podlah a obrátit se na výrobce vaší podlahové krytiny.
(Viz část „Tvrdé podlahy nebo koberce“.)
(iii) Při použití přístroje v garáži, je třeba po vysávání otřít spodní desku a kolečka suchým hadříkem, aby se odstranily veškeré
nečistoty, písek nebo štěrk, které by mohly poškodit méně odolnou podlahu.
Tvrdé podlahy nebo koberce
Základní nastavení kartáče je při každém spuštění přístroje vždy ZAPNUTO (poloha „ON“ – rotuje). Při vysávání ho sklopte.
Kartáč se při ucpání automaticky vypne. Pokud se kartáč během vysávání vypne, nahlédněte do části „Vyčištění ucpaného kartáče“.
Chcete-li kartáč vypnout (např. k vysávání tvrdých podlah), sklopte přístroj a ZAPNĚTE jej (poloha „ON“), poté stiskněte tlačítko
kartáče „ON/OFF“ – kartáč přestane rotovat.
Vysávání ve výškách
Upozornění:
(i) Silný tah může způsobit „stažení“ hadice – prosím, dávejte pozor.
(ii) Abyste při vysávání schodů zamezili zranění osob a chránili přístroj před pádem, vždy mějte vysavač při vysávání schodů
pod sebou.
Chcete-li uvolnit sací trubici, stiskněte tlačítko a vytáhněte ji. Otočte sací trubici, otevřete kryt sací trubice a připevněte držadlo
k hadici. Nástavce lze připojovat k hadici nebo sací trubici.
Vyprazdňování nádobky Clear bin
TM
Upozornění:
(i) Před vyprázdněním nádobky přístroj vypněte.
Nádobku vyprázdněte, jakmile vysátá nečistota dosáhne úrovně MAX – nádobku nepřeplňujte. Pro vyjmutí nádobky clear bin
TM
z přístroje stiskněte tlačítko na zadní straně držadla. Pro vyprázdnění stiskněte tlačítko ještě jednou a nádobka se otevře. Tento
produkt schválila British Allergy Foundation (Britská alergologická nadace), což je státní nevýdělečná organizace ve Velké
Británii a jejím cílem je zlepšovat povědomí, prevenci a léčbu alergií. Značka schválení organizací British Allergy Foundation je
ochrannou známkou registrovanou ve Velké Británii.
Nezapomeňte:
(i) Nepoužívejte přístroj, pokud není vložena nádobka clear bin
TM
.
Čištění nádobky Clear bin
TM
Upozornění:
(i) Neponořujte celý cyklon do vody ani do cyklonu nelijte vodu.
(ii) Před vrácením nádobky do vysavače se ujistěte, že je nádobka zcela suchá.
Nezapomeňte:
(i) Pro čištění nádobky nepoužívejte čisticí prostředky, leštidla ani osvěžovače vzduchu.
(ii) Nádobku nedávejte do myčky nádobí.
(iii) Při vysávání mohou některé koberce vytvářet v nádobce clear bin
TM
malé statické náboje. Ty jsou zcela neškodné a nijak
nesouvisí s hlavním napájením. Abyste minimalizovali účinek tohoto jevu, nevkládejte do nádobky clear bin
TM
ruce ani žádné
jiné předměty, pokud jste ovšem nádobku nevyprázdnili a nevypláchnuli studenou vodou.
Praní filtrů
Upozornění:
(i) Před vyjmutím filtrů přístroj vypněte (poloha OFF).
(ii) Před opětovným vložením do přístroje se ujistěte, že jsou filtry zcela suché.
Tento přístroj má dva filtry umístěné dle obrázku. Je důležité pravidelně kontrolovat a prát filtry nejméně každý měsíc dle pokynů
– tím zajistíte stabilní výkonnost přístroje. Filtr by se měl promývat a ždímat tak dlouho, až začne vytékat čistá voda. Poté je třeba
filtr znovu vyždímat, aby se všechna voda dostala ven. To běžně vyžaduje asi 10 cyklů propláchnutí. Filtr nechte zcela uschnout
po dobu 24 hodin.
Nezapomeňte:
(i) Je zcela normální, že filtry zešednou. Při vysávání jemného prachu je třeba filtry prát častěji.
(ii) K čištění filtrů nepoužívejte čisticí prostředky.
(iii) Nedávejte filtry do myčky, pračky, sušičky, trouby, mikrovlnné trouby ani do blízkosti otevřeného ohně.
Hledání ucpaných míst
Upozornění:
(i) Před hledáním ucpaných míst přístroj vypněte (poloha OFF).
(ii) Před odstraněním hadice nebo se ujistěte, že je přístroj ve vzpřímené pozici.
(iii) Při odstraňování překážek se vyhýbejte ostrým předmětům.
(iv) Před dalším použitím všechny části opět připevněte.
Nezapomeňte:
(i) Na odstraňování zablokování se nevztahuje omezená záruka k přístroji. Pokud se nějaká část přístroje ucpe, přístroj se
může přehřát a automaticky se vypne. Vypojte přístroj a nechte jej vychladnout. Před dalším spuštěním překážku odstraňte.
Vyčištění zablokovaného kartáče
Upozornění:
(i) Před odstraňováním zablokování kartáče přístroj vypněte (poloha OFF).
Pokud je kartáč zablokovaný, může se přístroj vypnout. Pokud k tomu dojde, bude nutné dle obrázku odstranit kartáč a odstranit
všechny překážky.
Informace o shodě s evropskými směrnicemi: Vzorek tohoto výrobku byl testován a shledán v souladu s následujícími
evropskými směrnicemi: směrnice 2006/95/ES o elektrických zařízeních pro provoz při nízkém napětí, směrnice 2004/108/ES
o elektromagnetické kompatibilitě kompatibilitě, směrnice 93/68/EHS pro používání značky CE.
Poznámka: Přístroj se může v drobných detailech lišit od zobrazených přístrojů.
Informace o výrobku: čistá hmotnost 5,4 kg, 230-240 V, 50 Hz, maximální výkon 650 W.
Elektrická zařízení označené symbolem
na výrobku nebo na jeho obalu, návodu k použití, záručním listě nesmí být umístěno
do kontejneru na směsný odpad, ale do místa sběru elektrických zařízení. Seznam těchto míst lze získat na příslušném obecním
úřadě, nebo u posledního prodejce. Pomáháte tak chránit životní prostředí.
Содержание
- Attention 2
- Dans l escalier ne jamais placer l aspirateur au dessus de vous 2
- Do not pick up burning objects 2
- Do not pick up water or liquids 2
- Do not pull on the cable 2
- Do not put hands near the brushbar when the cleaner is in use 2
- Do not run over the cable 2
- Do not store near heat sources 2
- Do not use above you on the stairs 2
- Do not use near naked flame 2
- Fr consignes de securite generales 2
- Gb general safety instructions 2
- Lire attentivement toutes les instructions avant d utiliser cet aspirateur 2
- Ne pas aspirer d eau ou tout autre liquide 2
- Ne pas aspirer d objets brûlants 2
- Ne pas mettre vos mains près de la brosse rotative quand celle ci est activée 2
- Ne pas rouler sur le câble d alimentation 2
- Ne pas tirer sur le câble d alimentation 2
- Ne pas utiliser près d une flamme 2
- Ne pas utiliser près d une source de chaleur 2
- Pour eviter tout risque de feu de choc electrique ou de blessure 2
- Read all instructions before using this vacuum cleaner 2
- To reduce the risk of fire electric shock or injury 2
- Warning 2
- Achten sie darauf dass hände nicht in die nähe der bürstwalze geraten 3
- Achtung 3
- Attenzione 3
- De allgemeine sicherheitshinweise 3
- Es instrucciones de seguridad 3
- Fahren sie nicht über das kabel 3
- Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van open vuur 3
- Halten sie sich beim treppensaugen nicht unterhalb des geräts auf 3
- Het toestel nooit in de buurt van een hittebron plaatsen 3
- Houd uw handen uit de buurt van de borstel wanneer de stofzuiger in gebruik is 3
- It istruzioni generali di sicurezza 3
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar la aspiradora 3
- Lees alle instructies voor u deze stofzuiger gebruikt 3
- Leggere tutte le istruzioni prima di usare l aspirapolvere 3
- Lesen sie vor dem gebrauch des staubsaugers alle anweisungen 3
- Niet gebruiken om water andere vloeibare stoffen of bouwstof op te zuigen 3
- Nl algemene veiligheidsinstructies 3
- No guarde cerca de una fuente de calor 3
- No pase la máquina por encima del cable 3
- No ponga las manos cerca del cepillo cuando la aspiradora esté en uso 3
- No recoja agua o líquidos 3
- No recoja objetos incandescentes 3
- No tire del cable 3
- No utilice cerca de una llama 3
- No utilice por encima de su cuerpo en las escaleras 3
- Non aspirare acqua o altri liquidi 3
- Non aspirare oggetti incandescenti 3
- Non mettere le mani vicino alla spazzola durante l utilizzo 3
- Non passare sopra il cavo 3
- Non riporre vicino a fonti di calore 3
- Non tirare il cavo 3
- Non usare sopra le scale 3
- Non usare vicino a fiamme vive 3
- Nooit brandende voorwerpen opzuigen 3
- Om het risico van brand elektrische schokken en verwondingen te verkleinen 3
- Para reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica o lesión 3
- Per ridurre il rischio di incendi scariche elettriche o infortuni 3
- Rijd niet over het snoer heen 3
- Saugen sie kein wasser oder andere flüssigkeiten auf 3
- Trek niet aan het snoer 3
- Vermeiden sie es den staubsauger in der nähe von offenem feuer zu benutzen 3
- Verwenden sie das gerät nicht zum aufsaugen von brennbaren substanzen 3
- Verwenden sie den staubsauger nicht in der nähe von hitzequellen 3
- Waarschuwing 3
- Ziehen sie nicht am kabel 3
- Zur verringerung des risikos von brand stromschlag oder verletzungen 3
- Advarsel 4
- Anbring ikke hænderne under børstestangen under brug 4
- Anvend ikke apparatet i nærheden af varmekilder 4
- Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild 4
- Anvend ikke apparatet over dig selv på trapper 4
- Anvend ikke apparatet til opsamling af nogen form for brændende objekter 4
- Anvend ikke apparatet til opsamling af vand eller anden væske 4
- Cy γενικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 4
- Cz všeobecné bezpečnostní pokyny 4
- Dk vigtige sikkerhedsinstruktioner 4
- Fi yleiset turvallisuusohjeet 4
- For at minimere risikoen for ildebrand elektrisk stød eller personskader 4
- Je li přístroj zapnut nepřibližujte ruce ke kartáči 4
- Ke snížení rizika vzniku požáru zásahu elektrickým proudem nebo poranění 4
- Kør ikke over ledningen 4
- Lue kaikki ohjeet ennen imurin käyttöä 4
- Læs alle instruktionerne inden du bruger denne støvsuger 4
- Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně 4
- Nepoužívejte v blízkosti topidel 4
- Nepřejíždějte přes přívodní kabel 4
- Netahejte vysavač za kabel 4
- Nevysávejte hořící předměty 4
- Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny 4
- Před použitím tohoto vysavače si přečtěte všechny pokyny 4
- Při vysávání schodů stůjte vždy nad vysavačem 4
- Træk ikke i ledningen 4
- Tulipalon sähköiskun ja vahinkojen välttämiseksi 4
- Varoitus 4
- Varování 4
- Älä imuroi palavia esineitä 4
- Älä imuroi vettä tai muita nesteitä 4
- Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta 4
- Älä käytä imuria avotulen läheisyydessä 4
- Älä käytä imuria lämmönlähteiden läheisyydessä 4
- Älä laita käsiäsi harjaksen lähelle imurin ollessa käynnissä 4
- Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa 4
- Älä vedä imuria sen virtajohdon yli 4
- Για να μειωθει ο κινδυνοσ πυρκαγιασ ηλεκτροπληξιασ ή τραυματισμου 4
- Διαβαστε τισ οδηγιεσ προσεκτικα πριν χρησιμοποιησετε τη συσκευη 4
- Μην έχετε την σκούπα στα πάνω σκαλιά όταν κάνετε τις σκάλες 4
- Μην βάζετε τα χέρια σας κοντά στην βούρτσα όταν αυτή δουλεύει 4
- Μην μαζεύετε θερμά αντικείμενα 4
- Μην μαζεύετε νερό ή άλλα υγρά 4
- Μην πατάτε το σύρμα 4
- Μην την χρησιμοποιήσετε κοντά σε θερμά αντικείμενα 4
- Μην την χρησιμοποιήσετε κοντά σε φλόγα 4
- Μην τραβάτε το σύρμα 4
- Προειδοποιηση 4
- A tűz áramütés vagy sérülés veszélyének csökkentése érdekében az alábbiakat kell betartani 5
- Aby uniknąć ryzyka pożaru porażenia prądem lub urazu 5
- Advarsel 5
- Figyelmeztetés 5
- For å redusere faren for brann elektrisk støt eller skade 5
- Használat közben ne rakja a kezeit a keferúd közelébe 5
- Hu általános biztonsági előírások 5
- Ikke bruk i nærheten av varmekilder 5
- Ikke bruk i nærheten av åpen flamme 5
- Ikke bruk stående høyere enn deg i trapper 5
- Ikke dra i ledningen 5
- Ikke hold hendene i nærheten av børstekammene når støvsugeren er i bruk 5
- Ikke kjør over ledningen 5
- Ikke sug opp brennende objekter 5
- Ikke sug opp vann eller væsker 5
- Kérjük olvassa el az összes előírást a porszívó használata előtt 5
- Leia todas as instruções antes de usar este aspirador 5
- Les alle instruksjonene nøye før du bruker denne støvsugeren 5
- Ne használja maga fölött a lépcső tetején 5
- Ne használja meleg felületek mellett 5
- Ne használja nyílt láng mellett 5
- Ne húzza a kábelnál fogva 5
- Ne menjen át vele a kábelen 5
- Ne porszívózzon fel égő tárgyakat 5
- Ne szívjon fel vele vizet vagy folyadékot 5
- Nie należy ciągnąć za kabel 5
- Nie należy przejeżdżać przez kabel 5
- Nie należy trzymać rąk w pobliżu turboszczotki podczas pracy urządzenia 5
- Nie należy używać do zbierania płonących przedmiotów 5
- Nie należy używać do zbierania wody i innych płynów 5
- Nie należy używać w pobliżu otwartego ognia 5
- Nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła 5
- No generelle sikkerhetsinstruksjoner 5
- Não coloque as mãos perto da escova quando o aspirador está em uso 5
- Não passe a máquina por cima do cabo 5
- Não puxe pelo cabo 5
- Não recolha objectos incandescentes 5
- Não recolha água ou líquidos 5
- Não utilize acima de si em escadas 5
- Não utilize perto de chamas 5
- Não utilize perto de fontes de calor 5
- Ostrzeżenie 5
- Para reduzir o risco de incêndio descarga eléctrica ou lesão 5
- Pl ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa 5
- Podczas sprzątania schodów urządzenie powinno znajdować się na dole 5
- Przed użyciem odkurzacza należy przeczytać wszystkie instrukcje 5
- Pt instruções gerais de segurança 5
- Använd inte dammsugaren nära varma föremål 6
- Använd inte dammsugaren nära öppen eld 6
- Använd inte dammsugaren ovanför dig i trappor 6
- Bu elektri kli süpürgeyi kullanmadan önce tüm tali matlari okuyunuz 6
- Dra inte i sladden 6
- Fişi prizden çekerek çıkarmayın 6
- Håll inte handen nära borsten då dammsugaren är igång 6
- Isı kaynakları yanında kullanmayın 6
- Kablonun üzerine basmayın üzerinden geçmeyin 6
- Kör inte över sladden 6
- Läs alla instruktioner innan du använder dammsugaren 6
- Makinayı kullanırken ellerinizi fırça başlığının yanına koymayın 6
- Merdivenlerde bulunduğunuz basamağın yukarısındayken kullanmayın 6
- Minska risken för brand elektriska stötar eller personskador 6
- Ne segajte z roko blizu krtače ko je sesalnik vključen 6
- Ne sesajte gorečih predmetov 6
- Ne sesajte vode ali drugih tekočin 6
- Ne shranjujte v bližini virov toplote 6
- Ne uporabljajte na stopnicah nad vami 6
- Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja 6
- Ne vlecite kabla 6
- Ne vozite čez kabel 6
- Opozorilo 6
- Pred uporabo sesalnika preberite vsa navodila 6
- Ru общие инструкции по технике безопасности 6
- Se allmänna säkerhetsinstruktioner 6
- Si splošna varnostna navodila 6
- Su ya da diğer sıvıları çekmeyin 6
- Sug inte upp brinnande föremål 6
- Sug inte upp vatten eller andra vätskor 6
- Tr genel güvenli k tali matlari 6
- Varning 6
- Yanan objeleri çekmeyin 6
- Yangin elektri k çarpmasi veya yaralanma tehli kesi ni azaltmak i çi n 6
- Çıplak ateş yanında kullanmayın 6
- Во избежание риска возникновения пожара поражения электрическим током или получения увечий соблюдайте следующие правила 6
- Не используйте вблизи источника тепла 6
- Не используйте вблизи открытого огня 6
- Не используйте для уборки воды или жидкостей 6
- Не используйте для уборки горящих предметов 6
- Не пережимайте шнур 6
- Не подносите руки к щетке когда прибор включен 6
- Не ставьте прибор выше себя на лестнице 6
- Не тяните за шнур 6
- Предупреждение 6
- Прочитайте все инструкции прежде чем приступить к использованию данного пылесоса 6
- Clear bin 7
- Clearing brushbar obstructions 7
- Emptying 7
- Hard floors or carpet 7
- High reach cleanin 7
- Looking for blockages 7
- Using your dyson cleane 7
- Filter filtro a filtre 8
- Filter filtro b filtre 8
- Important 8
- Achtung 9
- Assemblage 9
- Assembly 9
- Attention 9
- Behälterentleerung 9
- Bitte beachten sie 9
- Blockierung der bürstwalze beheben 9
- Blockierungen entfernen 9
- Borstelverstoppingen verwijderen 9
- Caution 9
- Cleaning the clear bin 9
- Clearing brushbar obstructions 9
- Controleren op blokkades 9
- De filters wassen 9
- Emptying the clear bin 9
- Gebrauch ihres dyson 9
- Hard floors or carpets 9
- Harde vloeren en tapijten 9
- Het doorzichtig stofreservoir 9
- High reach cleaning 9
- Houd rekening met het volgende 9
- Laver vos filtres 9
- Leegmaken 9
- Let op 9
- Looking for blockages 9
- Montage 9
- Nettoyage en profondeur 9
- Nettoyer le collecteur transparent 9
- Please note 9
- Reinigen 9
- Reinigen des durchsichtigen behälters 9
- Reinigen van hoger gelegen oppervlakken 9
- Reinigen von schwer zu erreichenden flächen 9
- Reinigung von hartböden und teppichen 9
- Remarque 9
- Retirer les objets bloquant la brosse rotative 9
- Sols durs ou tapis et moquettes 9
- Using your dyson 9
- Utilisation de votre aspirateur dyson 9
- Uw dyson gebruiken 9
- Vider le collecteur transparent 9
- Vérifier les blocages éventuels 9
- Waschen der filter 9
- Washing your filters 9
- Assemblaggio 10
- Attenzione 10
- Come svuotare il contenitore trasparente 10
- Cómo ensamblar su aspiradora dyson 10
- Cómo utilizar su aspiradora dyson 10
- Eliminación de obstrucciones 10
- Eliminación de obstrucciones del cepillo 10
- Hledání ucpaných míst 10
- Lavado de los filtros 10
- Lavaggio dei filtri 10
- Limpieza de largo alcance 10
- Limpieza del cubo transparente 10
- Nezapomeňte 10
- Parquets o alfombras 10
- Pavimenti o tappeti 10
- Používání vysavače dyson 10
- Praní filtrů 10
- Precaución 10
- Pulizia del contenitore trasparente 10
- Pulizia di superfici poste in alto 10
- Rimozione delle ostruzioni 10
- Rimozione delle ostruzioni della spazzola 10
- Sestavení přístroje 10
- Tenga en cuenta lo siguiente 10
- Tvrdé podlahy nebo koberce 10
- Upozornění 10
- Uso dell aspirapolvere dyson 10
- Vaciado del cubo transparente 10
- Vyprazdňování nádobky clear bin 10
- Vysávání ve výškách 10
- Vyčištění zablokovaného kartáče 10
- Čištění nádobky clear bin 10
- Άδειασμα του καθαρού κάλαθου 10
- Έλεγχος για φραγμούς 10
- Καθαρισμός του καθαρού κάλαθου 10
- Καθαρισμός των φραγμών από τον κύλινδρο με τη βούρτσα 10
- Καθαρισμός ψηλών σημείων 10
- Πλύσιμο των φίλτρων 10
- Προσοχή 10
- Σημείωση 10
- Σκληρά δάπεδα ή χαλιά 10
- Συναρμολόγηση 10
- Χρησιμοποίηση της συσκευής dyson 10
- A clear bin 11
- A dyson porszívó használata 11
- A keferúd eltömődésének tisztítása 11
- A szűrők tisztítása 11
- Advarsel 11
- Bemærk venligst 11
- Bruke din dyson 11
- Clear bin 11
- Dyson imurin käyttö 11
- Eltömődések megkeresése 11
- Figyelem 11
- Fjerne hindringer i den roterende børsten 11
- Fjernelse af blokeringer i børstehovedet 11
- Harde gulv eller tepper 11
- Huomaa 11
- Huomio 11
- Hårde gulve og tæpper 11
- Kemény padlók vagy szőnyegek 11
- Kokoaminen 11
- Kontrollér for blokeringer 11
- Korkeiden pintojen imurointi 11
- Kovat lattiapinnat tai kokolattiamatot 11
- Kérjük vegye figyelembe az alábbiakat 11
- Megtisztítása 11
- Montering 11
- Pölysäiliön puhdistaminen 11
- Pölysäiliön tyhjentäminen 11
- Rengjøre clear bin 11
- Rengjøring høyt oppe 11
- Rengøring af clear bin 11
- Rengøring af filtrene 11
- Rengøring i højden 11
- Samling 11
- Se etter blokkeringer 11
- Suodattimien pesu 11
- Suulakkeen tukosten poistaminen 11
- Sådan bruger du din dyson 11
- Tartály ürítése 11
- Tisztítás a magasban 11
- Tukosten tarkastaminen 11
- Tømme clear bin 11
- Tømning af clear bin 11
- Vaske filtrene 11
- Összeszerelés 11
- Använda dyson 12
- Atenção 12
- Avlägsna tilltäppningar i borsthuvudet 12
- Como utilizar o seu aspirador dyson 12
- Czyszczenie pojemnika clear bin 12
- Dammsuga högt upp 12
- Detecção de obstruções 12
- Esvaziamento do depósito transparente 12
- Hårda golv eller heltäckningsmattor 12
- Kontrollera igensättningar 12
- Korzystanie z odkurzacza 12
- Lavagem dos filtros 12
- Limpeza de grande alcance 12
- Limpeza de obstruções da escova 12
- Limpeza do depósito transparente 12
- Lägg märke till 12
- Montagem 12
- Montaż 12
- Montering 12
- Mycie filtrów 12
- Note bem 12
- Opróżnianie pojemnika clear bin 12
- Pavimentos duros ou tapetes 12
- Podłogi gładkie lub wykładziny 12
- Poszukiwanie źródeł zatorów 12
- Rengöra clear bin 12
- Tvätta filter 12
- Tömma clear bin 12
- Usuwanie zatorów w turboszczotce 12
- Var försiktig 12
- Ważne 12
- Łatwe czyszczenie trudno dostępnych zakamarków 12
- Использование пылесоса dyson 12
- Опустошение контейнера clear bin 12
- Очистка контейнера clear bin 12
- Пожалуйста обратите внимание 12
- Предостережение 12
- Промывка фильтров 12
- Сборка 12
- Твердые напольные покрытия или ковры 12
- Уборка в труднодоступных местах 12
- Устранение засорений 12
- Устранение засорений в щетке 12
- Boşaltılması 13
- Dikkat 13
- Dyson cihazınızın kullanımı 13
- Equivalent patents registered designs and applications exist in other countries 13
- Filtrelerinizin yıkanması 13
- Fırça başlığındaki tıkanıklığın giderilmesi 13
- Gladke površine ali preproge 13
- Iskanje blokad 13
- Lütfen dikkat 13
- Montaj 13
- Montaža 13
- Pranje filtrov 13
- Praznjenje zbiralnika clear bin 13
- Prosimo upoštevajte naslednje 13
- Sert zeminler ve halılar 13
- Sesanje visokih površin 13
- Temizlenmesi 13
- This product is protected by the following intellectual property rights patent patent application numbers jp 2004 537336 ep 1361812 au 744408 ep1119282 jp 2002 527132 us 6 519 807 au 744362 ep 1121043 jp 2002 527131 us 6 572 078 gb 0326102 au 2002 226556 ep 1370172 jp 2004 528876 us 6 991 666 au 2002 225207 ep 1361814 jp 2004 520137 us 7 018 439 au 2001 240894 ep 1268076 jp 2003 528704 us 6 835 222 au 2002 225232 ep 1361815 jp 3940082 us 6 974 488 au 2003 283157 ep 1526796 jp 2006 503607 us 2005 0235454 au 2003 283159 ep 1526797 jp 2005 534442 au 2003 283161 ep 1526798 jp 2006 503608 au 2004 294771 ep 1680232 jp 2007 508934 us 2007 0079579 au 2005 263889 ep 1768536 13
- Tıkanıklığın araştırılması 13
- Uporaba vašega dysonovega izdelka 13
- Uzatarak temizleme 13
- Čiščenje zagozdene krtače 13
- Čiščenjenje zbiralnika clear bin 13
- Şeffaf haznenin 13
- Important 15
- Wash filters lavage du filtre waschen der filter filters wassen lavado del filtro lavaggio dei filtri 15
- Www dyson com 15
Похожие устройства
- Electrolux SMARTFIX5.5T к Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-NS308 B Инструкция по эксплуатации
- Maxtor MAXTOR 160Gb2.5\'\'STM90160 Инструкция по эксплуатации
- Maxtor 250Gb2.5\'\'STM90250 Инструкция по эксплуатации
- Draper Clar.165x295 HDG Инструкция по эксплуатации
- Samsung L310 brown black Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-TG1E Silver Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-W125 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung D780 dark silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PT560 EE-S Инструкция по эксплуатации
- Finish All in 1/28шт Инструкция по эксплуатации
- Samsung U900 soul gray Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PDP-S40 S Инструкция по эксплуатации
- Novex NFP-4003 (4Gb) Инструкция по эксплуатации
- Indesit PI 640 AS IX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PT860 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-32 W4000 Инструкция по эксплуатации
- Prology MDH-345U G Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 77560 EU Инструкция по эксплуатации
- Tetchair Theorema чер. Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения