Dyson DC24 Multi Floor [11/15] Pölysäiliön puhdistaminen
![Dyson DC24 Multi Floor [11/15] Pölysäiliön puhdistaminen](/views2/1068053/page11/bgb.png)
DK
Samling
Læg maskinen helt ned og skub så støvsugerhovedet på plads, indtil der høres et klik. Rejs derefter støvsugeren op og sæt røret
ind i slangen og skub på plads, indtil der høres et klik. Fastgør redskaberne på siden af maskinen.
Sådan bruger du din DYSON
Tryk på fodpedalen og tryk håndtaget tilbage til brug. Støttebenet løftes automatisk. Når der skal tændes, trykker man på
startknappen “ON” foran håndtaget. Efter endt arbejde, skubber man maskinen op til lodret stilling, hvorefter støttehjulene
automatisk sænkes. Brug håndtaget til at bære maskinen.
Advarsel:
(i) Når man sætter maskinen tilbage i lodret stilling, skal man sikre sig, at støttehjulene er helt slået ud, før man slipper
maskinen.
(ii) Tryk ikke på cyklonens udløserknap mens du bærer maskinen, da den kan tabes og forårsage personskader.
Bemærk venligst:
(i) Fint støv, såsom byggestøv eller aske, må kun støvsuges op i meget små mængder.
(ii) Rådfør dig med fabrikanten af dit gulv/tæppe angående anbefalede rengøringsmetoder, inden du støvsuger og
vedligeholder dine gulve eller tæpper. Nogle tæpper vil fnulre, hvis der bruges et mundstykke med roterende børstehoved,
når der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi, at mundstykket sættes på glatgulvfunktion, og at du konsulterer fabrikanten
af gulvtæppet. Se afsnittet om ’Glatte gulve eller tæpper’.
(iii) Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul med en tør klud efter endt støvsugning for at fjerne sand,
snavs eller småsten, der kan skade sarte gulve.
Hårde gulve og tæpper
Børstehovedet vil altid vende tilbage til ’ON’ (roterende) hver gang du tænder for maskinen og hælder den for at støvsuge.
Børstehovedet stopper automatisk, hvis det blokeres. Hvis børstehovedet stopper under brug, se afsnittet ’Fjernelse af blokeringer
i børstehovedet’.
Børstehovedet deaktiveres (f.eks. ved brug på glat gulv) ved at hælde maskinen og trykke på ’ON’ hvorefter man trykker på
børstehovedets ’ON/OFF’ knap – hvorefter børstehovedet stopper rotationen.
Rengøring i højden
Advarsel:
(i) Den kraftige sugestyrke kan få slangen til at ’slå tilbage’, så pas på.
(ii) For at undgå personskader samt at maskinen falder ned, når der støvsuges på trapper, bør man ikke arbejde med
maskinen oven over sig på trapperne.
For at frigøre røret, trykkes på knappen og der løftes op. Drej røret rundt, rørets endestykke åbnes og håndtaget indsættes
i slangen. Redskaber kan fastgøres enten til slangen eller til røret.
Tømning af Clear bin
TM
Advarsel:
(i) Sluk for strømmen, inden du tømmer clear bin™
Tøm clear bin™ straks, når den står på MAX – den må ikke overfyldes. Fjern clear bin™ fra maskinen ved at trykke på
udløserknappen ved siden af håndtaget. Snavset frigøres ved at trykke på knappen igen for at åbne beholderen. The British
Allergy Foundation er en landsdækkende britisk velgørende institution, hvis formål er at forbedre kendskab, forebyggelse
og behandling af allergier. Det Britiske Allergi Forbunds godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke.
Bemærk venligst:
(i) Brug ikke støvsugeren uden at clear bin™ sidder i.
Rengøring af Clear bin
TM
Advarsel:
(i) Sænk ikke hele cyklonen ned i vand, og hæld ikke vand ind i cyklonerne.
(ii) Sørg for, at beholderen er helt tør, inden den sættes på støvsugeren igen.
Bemærk venligst:
(i) Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller luftfriskere til rengøring af beholderen.
(ii) Kom ikke beholderen i opvaskemaskinen.
(iii) Ved støvsugning kan visse typer tæpper afgive en smule statisk elektricitet i clear bin™. Dette er helt uskadeligt og har intet
at gøre med strømforsyningen. For at begrænse virkningen af dette, skal man undlade at stikke sin hånd eller nogen
genstand ind i clear bin™ med mindre man først har tømt den og skyllet efter med koldt vand.
Rengøring af filtrene
Advarsel:
(i) Tryk på ’OFF’, inden du fjerner filtrene.
(ii) Filtrene skal være helt tørre, før de sættes i maskinen igen.
Denne støvsuger har to filtre, der er placeret som vist. Det er vigtigt at kontrollere filtrene jævnligt og at vaske dem mindst en gang
om måneden i henhold til instruktionerne for at bevare ydeevnen. Filteret i skal skylles og presses, indtil vandet er rent. Derefter
presser man igen for at sikre sig, at alt overskydende vand er væk. Dette tager normalt op til 10 omgange. Filteret skal tørre i
mindst 24 timer, indtil det er helt tørt.
Bemærk venligst:
(i) Det er helt almindeligt for filtrene i bolden, at de bliver grå i farven. Hvis du støvsuger fint støv, kan det være nødvendigt at
vaske filtrene oftere.
(ii) Brug ikke sæbe eller rengøringsmidler til rengøring af filtrene.
(iii) Kom ikke filtrene i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, ovnen, mikroovnen eller i nærhedenaf åben ild.
Kontrollér for blokeringer
Advarsel:
(i) Tryk på ’OFF’ og træk stikket ud, inden du kontrollerer for blokeringer.
(ii) Sørg for, at maskinen er i opretstående position, inden slangen afmonteres, eller luftkanalerne kontrolleres.
(iii) Pas på skarpe objekter, når blokeringer fjernes.
(iv) Sæt alle delene ordentligt tilbage på maskinen, inden du starter den igen.
Bemærk venligst:
(i) Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af den begrænsede garanti på din maskine. Hvis maskinen har en blokering, kan
den overophede og vil så automatisk stoppe. Træk stikket ud, og lad maskinen køle af. Fjern blokeringerne, inden maskinen
startes igen.
Fjernelse af blokeringer i børstehovedet
Advarsel:
(i) Tryk på ’OFF’ og træk stikket ud, inden du fjerner blokeringerne fra børstehovedet.
Hvis dit børstehoved er blokeret, kan det slå fra. Hvis dette sker, skal du afmontere børstehovedet som vist og fjerne det
blokerende snavs.
Information om europæiske direktiver: Et eksemplar af dette produkt er blevet testet og vurderes at være i overensstemmelse
med de følgende europæiske direktiver: 2006/95/EU Lavspændingsdirektiv, 2004/108/EU EMC-direktiv, 93/68/EEC CE
Mærkningsdirektiv.
Bemærk venligst: Små detaljer kan variere fra de viste,
Produktoplysninger: Nettovægt 5,4 kg, 230-240 V, 50 Hz, højeste ydeevne 650 W.
Symbolet
på produkter eller på indpakningen indikerer, at produktet ikke må skaffes af vejen som husholdningsaffald. Istedet
for skal det afleveres til rette sted for genbrug/bortskafning af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre dig at produktet
bortskaffes korrekt, forebygger du potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helbred, som ellers kunne opstå
ved forkert håndtering ved bortskaffelse. For mere detaljeret information om genbrug af dette produkt, kontakt da din kommune,
genbrugsstation eller butikken hvor du har købt produktet.
FI
Kokoaminen
Aseta laite vaakatasoon ja työnnä imuriosaa paikalleen, kunnes se napsahtaa. Nosta imuri pystyasentoon, aseta putki kiinni
letkuun ja työnnä, kunnes se napsahtaa paikalleen. Kiinnitä suuttimet imurin kylkeen.
Dyson-imurin käyttö
Paina poljinta ja laske kahva käyttöasentoon. Tukikappale nousee automaattisesti ylös. Käynnistä imuri painamalla kahvan
etuosassa olevaa nappia. Imuroinnin jälkeen työnnä laite pystyasentoon. Tukipyörät laskeutuvat automaattisesti. Kanna imuria
sen kantokahvasta.
Huomio:
(i) Kun viet imurin pystyasentoon, varmista, että tukipyörät ovat paikoillaan ennen kuin päästät irti imurista.
(ii) Älä paina syklonin avausnappia imuria kantaessasi. Sykloni voi pudota ja aiheuttaa vahingon.
Huomaa:
(i) Hienojakoista ainetta, kuten laastipölyä tai jauhoa, saa imuroida vain pieninä määrinä.
(ii) Ota selvää lattiamateriaalin valmistajan suosituksesta ennen lattian, mattojen ja kokolattiamattojen imurointia ja hoitoa.
Joillekin kokolattiamatoille imurointi pyörivällä suulakkeella saattaa aiheuttaa nukkaantumista, jolloin suosittelemme kovien
lattiapintojen imurointitapaa sekä lattiamateriaalin valmistajan puoleen kääntymistä. (Katso kohta “Kovat lattiapinnat tai
kokolattiamatot”.)
(iii) Jos laitetta käytetään autotallissa, laitteen pohja ja pyörät on pyyhittävä kuivalla rätillä imuroinnin jälkeen, jotta niihin ei jää
arkoja lattiapintoja vaurioittavaa hiekkaa, likaa tai kiviä.
Kovat lattiapinnat tai kokolattiamatot
Suulake palautuu automaattisesti päälle (pyörivään asentoon) joka kerta, kun imuri käynnistetään ja lasketaan käyttöasentoon.
Suulake pysähtyy automaattisesti, jos se tukkeutuu. Jos suulake pysähtyy käytön aikana, katso ohjeet kohdasta “Suulakkeen
tukosten poistaminen”.
Suulake kytketään pois päältä seuraavasti (esim. kovien lattiapintojen imurointia varten): laske runko käyttöasentoon ja käynnistä
imuri. Paina suulakkeen käynnistysnappia, ja suulake lakkaa pyörimästä.
Korkeiden pintojen imurointi
Huomio:
(i) Tehokkaasta imusta johtuen letku saattaa nykiä. Ole varovainen.
(ii) Henkilövahinkojen ja imurin putoamisen välttämiseksi älä pidä imuria yläpuolellasi, kun imuroit portaita.
Irrota putki painamalla nappia ja nostamalla putkea. Pyöräytä putkea, avaa sen pää ja kiinnitä kahva letkuun. Suuttimet voidaan
kiinnittää joko letkuun tai putkeen.
Clear bin
TM
-pölysäiliön tyhjentäminen
Huomio:
(i) Sammuta laite ennen säiliön tyhjentämistä.
Tyhjennä säiliö heti, kun pölyä on MAX-merkkiin asti. Älä anna säiliön täyttyä liikaa. Irrota clear bin
TM
-pölysäiliö painamalla
kantokahvan takaosassa olevaa nappia. Avaa säiliö ja tyhjennä pöly painamalla nappia uudestaan. British Allergy Foundation
(Britannian Allergiasäätiö) tähtää allergioiden ehkäisyn ja hoidon parantamiseen sekä niihin liittyvän tiedottamisen lisäämiseen.
Järjestön hyväksyntää osoittava British Allergy Foundation Seal of Approval on Isossa-Britanniassa rekisteröity tavaramerkki.
Huomaa:
(i) Älä käytä laitetta, jos clear bin
TM
-pölysäiliö ei ole paikoillaan.
Clear bin
TM
-pölysäiliön puhdistaminen
Huomio:
(i) Älä upota koko syklonia veteen tai kaada vettä sykloneiden päälle.
(ii) Varmista, että säiliö on täysin kuiva ennen kuin asetat sen paikoilleen.
Huomaa:
(i) Älä käytä pesuaineita, kiillotusaineita tai ilmanraikasteita säiliön puhdistamiseen.
(ii) Älä pane säiliötä astianpesukoneeseen.
(iii) Joitakin mattomateriaaleja imuroitaessa clear bin
TM
-säiliöön voi muodostua pieniä määriä staattista varausta. Tämä on
täysin vaaratonta, eikä varaus ole peräisin sähköverkosta. Ilmiön vähentämiseksi älä laita käsiäsi tai mitään esineitä clear
bin
TM
-säiliöön, ellei säiliötä ole ensin tyhjennetty ja huuhdeltu kylmällä vedellä.
Suodattimien pesu
Huomio:
(i) Sammuta laite (OFF-asento) ennen suodattimien poistamista.
(ii) Varmista, että suodattimet ovat täysin kuivat ennen kuin kiinnität ne takaisin laitteeseen.
Tässä laitteessa on kaksi suodatinta kuvassa näytetyissä paikoissa. Niiden toimintakyvyn ylläpitämiseksi tarkasta ne säännöllisesti
ja pese ohjeiden mukaan vähintään kuukauden välein. Huuhtele suodatinta kunnes huuhteluvesi on kirkasta ja lopuksi tyhjennä
kaikki ylimääräinen vesi. Tämä saattaa vaatia jopa kymmenen huuhtelukertaa. Anna suodattimen kuivua 24 tuntia.
Huomaa:
(i) Pallossa olevat suodattimet saattavat muuttua harmaiksi. Tämä on täysin normaalia. Suodattimet pitää pestä ehkä
useammin, jos imuroidaan hienojakoista pölyä.
(ii) Älä käytä pesuaineita suodattimien puhdistamiseen.
(iii) Älä pane suodattimia astianpesukoneeseen, pesukoneeseen, kuivausrumpuun, uuniin, mikroaaltouuniin tai avotulen
läheisyyteen.
Tukosten tarkastaminen
Huomio:
(i) Sammuta laite (OFF-asento) ja irrota se sähköverkosta ennen kuin tarkastat tukokset.
(ii) Varmista, että laite on pystyasennossa ennen letkun tai ilmanottoputken osien irrottamista.
(iii) Varo teräviä esineitä tukoksia poistaessasi.
(iv) Kiinnitä kaikki osat kunnolla paikoilleen ennen käyttöä.
Huomaa:
(i) Laitteen rajoitettu takuu ei koske tukosten poistamista. Jos jokin laitteen osa tukkeutuu, laite voi ylikuumentua ja pysähtyä
automaattisesti. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä. Poista tukos ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
Suulakkeen tukosten poistaminen
Huomio:
(i) Sammuta laite (OFF-asento) ja irrota se sähköverkosta ennen kuin poistat suulakkeen tukokset.
Jos suulake tukkeutuu, se voi lakata toimimasta. Tässä tapauksessa irrota suulake kuvan osoittamalla tavalla ja poista tukkeuman
aiheuttaja.
Euroopan yhteisön tietoja: tämän tuotteen malli on testattu ja sen on todettu täyttävän seuraavat EU-direktiivit:
pienjännitedirektiivi 2006/95/EY; EMC-direktiivi 2004/108/EY; CE-merkintädirektiivi 93/68/ETY.
Huomaa: jotkin yksityiskohdat voivat poiketa kuvasta.
Tuotteen tiedot: kokonaispaino: 5,4 kg; 230–240 V, 50 Hz; enimmäisteho: 650 W.
Seuraavanlainen symboli
tuotteessa tai sen pakkauksessa kertoo, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote tulee
toimittaa hävittämistä varten sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Näin tuote poistuu käytöstä oikein ja mahdolliset
negatiiviset seuraukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle voidaan estää. Tarkempaa tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikallisilta viranomaisilta, sähkölaitteiden kierrätyksestä vastaavalta taholta tai liikkeestä, josta tuote on hankittu.
HU
Összeszerelés
Fektesse le sima felületre a készüléket és nyomja fel rá kattanásig a tisztítófejet. Állítsa fel a porszívót, illessze be a csövet a
tömlőbe, amíg az kattan. Rögzítse az eszközöket a készülék oldalán.
A Dyson porszívó használata
Nyomja le a pedált és hajtsa vissza a fogantyút a használathoz. A stabilizátor automatikusan felemelkedik. A bekapcsoláshoz
nyomja meg a bekapcsoló gombot a fogantyú elülső részén. A tisztítás befejeztével, állítsa a készüléket felállított helyzetbe,
ekkor a stabilizáló kerekek automatikusan leereszkednek. Hordozáshoz használja a hordozófogantyút.
Figyelem!
(i) Amikor felállítja a készüléket, a tisztító kioldása előtt győződjön meg arról, hogy a stabilizáló kerekek teljesen bekapcsolódtak.
(ii) A készülék szállítása közben ne nyomja meg a porleválasztó kioldógombját, mert az leeshet és sérülést okozhat
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
(i) Finomabb port, például vakolatot vagy lisztet csak nagyon kis mennyiségekben szívjon fel.
(ii) Padlók, rongyszőnyegek és szőnyegek porszívózása és tisztítása előtt tekintse meg a gyártó által javasolt előírásokat. Ha
porszívózáskor forgó keferudat használ, némelyik szőnyegfajta bolyhosodhat. Ebben az esetben a „kemény padló”
üzemmód alkalmazását javasoljuk, továbbá a padló anyagát illetően lépjen kapcsolatba a gyártóval. (Lásd a „Kemény
padlók vagy szőnyegek” című részt.)
(iii) Ha a porszívót a garázsban használja, porszívózás után törölje le a készülék talplemezét és kerekeit egy száraz ronggyal,
ily módon eltávolíthatja a homokot, szennyeződést vagy apró kavicsokat, amelyek a finomabb padlófelületeket károsíthatják.
Kemény padlók vagy szőnyegek
A keferúd alapértelmezett beállításként mindig be van kapcsolva (forog), amikor bekapcsolja a készüléket és visszahajtja azt a
tisztításhoz. A keferúd automatikusan kikapcsol, ha eltömődik. Ha a keferúd használat közben leáll, kérjük, olvassa el a „Keferúd
eltömődéseinek tisztítása” című részt.
A keferúd kikapcsolásához (pl. kemény padlókhoz), hajtsa vissza a készüléket és kapcsolja be azt, majd nyomja meg a keferúd
KI/BE kapcsológombját – a keferúd forgása leáll.
Tisztítás a magasban
Figyelem!
(i) Az erőteljes szívóhatás a tömlő visszahajlását okozhatja, kérjük, vigyázzon.
(ii) A személyi sérülés és annak elkerüléséhez, hogy a készülék leessen a lépcsők tisztítása során, soha ne dolgozzon úgy,
hogy a porszívó Ön fölött van a lépcsőn.
A cső kioldásához, nyomja meg a gombot és emelje fel azt. Forgassa meg a csövet, nyissa fel a csősapkát és kattintsa a
fogantyút a tömlőbe. Az eszközök a csőhöz és a tömlőhöz is csatlakoztathatók.
A Clear bin
TM
tartály ürítése
Figyelem!
(j) A tartály kiürítése előtt kapcsolja ki a készüléket.
Ha a szennyeződés mértéke eléri a MAX megjelölést, azonnal ürítse ki a tartályt; a tartályt nem szabad túltölteni. A clear bin
TM
tartály levételéhez nyomja meg hordozófogantyú hátulján lévő gombot. A szennyeződés eltávolításához nyomja meg ismét a
gombot, hogy kinyíljon a tartály. A Brit Allergia Alapítvány jóváhagyta a terméket. A szervezet az Egyesült Királyság nemzeti
jótékonysági alapítványa, amelynek az a célja, hogy javítsa az allergiák megismerését megelőzését és kezelését. A Brit Allergia
Alapítvány jótállási pecsétje az Egyesült Királyságban bejegyzett védjegy.
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
(i) Ha a clear bin
TM
nincs a helyén, ne használja a készüléket.
A Clear bin
TM
megtisztítása
Figyelem!
(i) Ne merítse vízbe a teljes porleválasztót, illetve ne öntsön vizet a porleválasztókba.
(ii) A csere előtt győződjön meg arról, hogy a tartály teljesen megszáradt.
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
(i) A tartály tisztításához tilos tisztítószert, fényezőt vagy légfrissítőt használni.
(ii) Ne tegye a tartályt mosogatógépbe.
(iii) Porszívózás közben bizonyos szőnyegek csekély elektrosztatikus töltést okozhatnak a clear bin
TM
egységben. Ez teljesen
ártalmatlan és nincs köze a hálózati áramforráshoz. Az ilyen hatások minimálisra csökkentése érdekében, ne tegye be a
kezét és ne tegyen be semmilyen tárgyat a clear bin
TM
egységbe, mielőtt kiürítette és hideg vízzel kiöblítette volna.
A szűrők tisztítása
Figyelem!
(i) Helyezze a kapcsolót „OFF” állásba a szűrők kiemelése előtt.
(ii) A szűrőket csak teljesen száraz állapotban szabad visszaszerelni a készülékbe.
Ez a készülék két szűrővel rendelkezik, amelyek az ábrának megfelelő helyen találhatók. A szűrőket rendszeresen ellenőrizni kell,
és havonta egyszer át kell őket mosni az útmutatások szerint, így megőrizhető a készülék teljesítménye. A golyóban lévő szűrőt
addig kell vízzel öblögetni, amíg nem tisztul ki a víz; a felesleges vizet utána ki kell ütögetni. Ez a művelet általában 10 öblítést
vesz igénybe. A szűrők 24 óra alatt száradnak meg teljesen.
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
(i) Normális, ha a golyóban lévő szűrők elszürkülnek. Ezek a szűrők gyakoribb tisztítást igényelnek, ha finom por
porszívózására használja a készüléket.
(ii) A szűrők tisztításához ne használjon tisztítószert.
(iii) A szűrőket ne tegye mosogatógépbe, mosógépbe, centrifugába, sütőbe, mikrohullámú sütőbe vagy nyílt láng mellé.
Eltömődések megkeresése
Figyelem!
(i) Helyezze a kapcsolót „OFF” állásba, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, mielőtt ellenőrizné az eltömődéseket.
(ii) Helyezze a gépet függőleges helyzetbe a porszívócső eltávolítása vagy a szellőzőcső ellenőrzése előtt.
(iii) Az eltömődések eltávolításához ne alkalmazzon éles tárgyakat.
(iv) Porszívózás előtt gondosan szerelje össze a készüléket.
Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat:
(i) Az eltömődések eltávolítására a porszívó korlátozott jótállása nem terjed ki. Az esetleges eltömődés miatt a készülék
túlhevülhet, és automatikusan kikapcsolhat. Ilyenkor kapcsolja ki a porszívót, és várja meg, amíg lehűl. Mielőtt ismét
bekapcsolná a készüléket, távolítsa el az eltömődéseket.
A keferúd eltömődésének tisztítása
Figyelem!
(i) Helyezze a kapcsolót „OFF” állásba, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, mielőtt megszüntetné a keferúd
eltömődését. Ha a keferúd eltömődött, elképzelhető, hogy a készülék automatikusan kikapcsol.
Ilyenkor a keferudat le kell szerelni az ábrának megfelelően, és el kell távolítani az eltömődést okozó törmelékeket.
Európai megfelelőségi információk: A termék mintája tesztelésre került, és megállapítást nyert, hogy megfelel a következő
európai irányelveknek: 2006/95/EK Kisfeszültségű irányelv, 2004/108/EK EMC irányelv, 93/68/EGK CE-jelölés irányelv.
Ne feledje: a készülék az ábrán láthatótól kissé eltérhet.
Termékinformációk: Nettó tömeg 5,4 kg, 230-240V, 50Hz, maximális teljesítmény: 650 W
A szimbólum
a terméken vagy annak csomagolásán azt mutatja meg, hogy a terméket nem szabad normál háztartási
szemétnek tekinteni. Helyette, el kell vinni arra a hulladékgyűjtő/ újrafeldolgozó helyre, ahol az elektromos háztartási /
elektromos hulladékokat gyűjtik. E módon megelőzi a környezetszennyezést és az egészségkárosodást, amely a helytelen
eltávolításból adódhat. A termék újrafeldolgozását illetően érdeklődjön a helyi hatóságoknál, a tisztasági vállalatnál vagy
az üzletben ahol vette.
NO
Montering
Legg maskinen flatt og skyv på rengjøringshodet til det klikker. Rett innsugingsdelen opp, sett håndleseren inn i slangen og skyv
på plass til det klikker. Fest utstyr på siden av maskinen.
Bruke din Dyson
Trykk på pedalen og trykk håndtaket ned når du skal bruke maskinen. Stabilisatoren står automatisk løftet opp. Trykk inn
på knappen foran på håndtaket for å slå ‘PÅ’. Når du er ferdig med rengjøringen, skyver du maskinen i stående stilling,
og støttehjulene vil automatisk komme ned. Bruk bærehåndtaket for å bære maskinen.
Advarsel:
(i) Når du retter maskinen opp igjen, må du påse at støttehjulene er helt festet, før du utløser rengjøringsdelen.
(ii) Ikke trykk på syklonutløserknappen mens du bærer maskinen, den kan falle av og forårsake skade.
Merk:
(i) Fint støv, for eksempel murpuss eller mel, må bare støvsuges i små mengder.
(ii) Les instruksjonene fra produsenten av gulvbelegget før du støvsuger og pleier gulvbelegg, tepper og ryer. Noen tepper vil
loe hvis du bruker en roterende børste når du støvsuger. I så fall anbefaler vi at du støvsuger med innstilling for harde gulv
og rådfører deg med produsenten. (Se avsnittet ‘Harde gulv eller tepper’ .)
(iii) Hvis støvsugeren blir brukt i en garasje, må du passe på å tørke understell og hjul med en tørr klut etter støvsuging for å
fjerne sand, smuss eller grus som kan skade ømfintlige gulv.
Harde gulv eller tepper
Den roterende børsten vil alltid stå på ‘PÅ’ (rotering) hver gang du slår på maskinen og trykker den ned for rengjøring. Den
roterende børsten vil automatisk stoppe hvis den sitter fast. Hvis den roterende børsten stopper ved bruk, vennligst les avsnittet
‘Fjerne det som sitter fast i børsten’.
For å slå av den roterende børsten (f.eks for harde gulv), sett opp maskinen og slå den ‘PÅ’, trykk så på “ON/OFF” knappen
på den roterende børsten – den vil da slutte å rotere.
Rengjøring høyt oppe
Advarsel:
(i) Sterk suging kan føre til at slangen slår bakover – vær forsiktig.
(ii) For å unngå personskade og at maskinen faller når en rengjør trapper, skal du ikke arbeide med støvsugeren over deg
i trappen.
For å utløse innsugingsdelene, trykker du på knappen og løfter opp. Roter håndleseren, åpne hetten og trykk håndtaket på
slangen. Utstyr kan festes enten på slangen eller innsugingsdelen.
Tømme Clear bin
TM
Advarsel:
(i) Slå av maskinen før du tømmer beholderen.
Tøm den straks smusset når MAX-merket – må ikke overfylles. Når du skal fjerne clear bin
TM
fra maskinen, trykker du på knappen
bak bærehåndtaket. Når du skal ta ut smusset, trykker du på knappen på nytt for å åpne beholderen. Den britiske allergiforening
(The British Allergy Foundation) har godkjent dette produktet. Det er en nasjonal organisasjon i Storbritannia som har som mål å
øke oppmerksomheten om, forebygge og behandle allergier. Organisasjonens godkjenningsmerke er et britiskregistrert varemerke.
Merk:
(i) Ikke bruk maskinen uten at clear bin
TM
er på plass.
Rengjøre Clear bin
TM
Advarsel:
(i) Hele sentrifugen må ikke nedsenkes i vann, og du må ikke helle vann i sentrifugen.
(ii) Pass på at beholderen er helt tørr før du setter den på
Merk:
(i) Ikke bruk rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luftrensere når du rengjør beholderen.
(ii) Ikke plasser beholderen i oppvaskmaskinen
(iii) Når du støvsuger, kan enkelte tepper genere statisk elektrisitet i clear bin
TM
. Dette er helt ufarlig og har ikke noe å gjøre
med strømtilførselen. For å minske effekten av dette, skal du ikke ta hånden eller noen ting inn i clear bin
TM
med mindre
du har tømt den og skylt med kaldt vann først.
Vaske filtrene
Advarsel:
(i) Slå av før du tar ut filtrene.
(ii) Pass på at filtrene er helt tørre før du setter dem på plass.
Maskinen har to filtre som er plassert som vist på illustrasjonen. Det er viktig å kontrollere filtrene jevnlig og vaske dem minst hver
måned i henhold til instruksjonene for å opprettholde best mulig ytelse. Filteret i ballen skal skylles og tømmes til vannet er rent
og deretter tømmes igjen til alt vannet er kommet ut. Dette krever vanligvis opptil 10 skyllinger. La det deretter tørke i 24 timer.
Merk:
(i) Det er normalt at filtrene i ballen blir grå. Filtrene kan kreve oftere rengjøring ved støvsuging av fint støv.
(ii) Ikke bruk rengjøringsmidler for å rengjøre filtrene.
(iii) Ikke plasser filtrene i oppvaskmaskin, vaskemaskin, tørketrommel, ovn, mikrobølgeovn eller i nærheten av åpen ild.
Se etter blokkeringer
Advarsel:
(i) Slå av maskinen og trekk ut støpselet før du ser etter blokkeringer.
(ii) Pass på at maskinen står i oppreist stilling før du fjerner slange eller inspeksjonsdeler for luftstrømmen.
(iii) Se opp for skarpe objekter når du fjerner blokkeringer.
(iv) Sett alle deler tilbake på en sikker måte før du bruker maskinen
Merk:
(i) Fjerning av blokkeringer dekkes ikke av maskinens begrensede garanti. Hvis en del av maskinen blir blokkert, kan den bli
overopphetet og slå seg av automatisk. Trekk ut støpselet og la den kjøle seg av. Fjern blokkeringen før du starter den på nytt.
Fjerne hindringer i den roterende børsten
Advarsel:
(i) Slå av maskinen og trekk ut støpselet før du fjerner hindringer i den roterende børsten.
Hvis det er noe som hindrer den roterende børsten, kan støvsugeren slå seg av. Hvis det skjer, må du fjerne den roterende
børsten som vist og fjerne eventuelle hindringer.
Europeisk konformitetsinformasjon: En har testet en prøve av dette produktet og funnet at det er i overensstemmelse
med følgende europeiske direktiver: 2006/95/EC Lavspenningsdirektivet, 2004/108/EC EMC-direktivet,
93/68/EEC CE-Merkingsdirektivet.
Vennligst merk: Det kan være små variasjoner i forhold til det som er vist
Produktinformasjon: Netto vekt 5.4kg, 230-240v, 50Hz, maksimal ytelse 650W.
Dette symbolet
på produktet eller på pakningen viser at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall.
Produktet skal leveres inn til en gjenbruksstasjon eller tilbake til butikken der det ble kjøpt slik at det kan gjenvinnes. Pass på at
dette produktet avhendes forsvarlig, slik at det ikke forårsaker skader på helse eller miljø. For ytterligere informasjon om resirkulering
av dette produktet kan du ta kontakt med kommunen der du bor, renovasjonsetaten eller butikken hvor apparatet ble kjøpt.
Содержание
- Attention 2
- Dans l escalier ne jamais placer l aspirateur au dessus de vous 2
- Do not pick up burning objects 2
- Do not pick up water or liquids 2
- Do not pull on the cable 2
- Do not put hands near the brushbar when the cleaner is in use 2
- Do not run over the cable 2
- Do not store near heat sources 2
- Do not use above you on the stairs 2
- Do not use near naked flame 2
- Fr consignes de securite generales 2
- Gb general safety instructions 2
- Lire attentivement toutes les instructions avant d utiliser cet aspirateur 2
- Ne pas aspirer d eau ou tout autre liquide 2
- Ne pas aspirer d objets brûlants 2
- Ne pas mettre vos mains près de la brosse rotative quand celle ci est activée 2
- Ne pas rouler sur le câble d alimentation 2
- Ne pas tirer sur le câble d alimentation 2
- Ne pas utiliser près d une flamme 2
- Ne pas utiliser près d une source de chaleur 2
- Pour eviter tout risque de feu de choc electrique ou de blessure 2
- Read all instructions before using this vacuum cleaner 2
- To reduce the risk of fire electric shock or injury 2
- Warning 2
- Achten sie darauf dass hände nicht in die nähe der bürstwalze geraten 3
- Achtung 3
- Attenzione 3
- De allgemeine sicherheitshinweise 3
- Es instrucciones de seguridad 3
- Fahren sie nicht über das kabel 3
- Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van open vuur 3
- Halten sie sich beim treppensaugen nicht unterhalb des geräts auf 3
- Het toestel nooit in de buurt van een hittebron plaatsen 3
- Houd uw handen uit de buurt van de borstel wanneer de stofzuiger in gebruik is 3
- It istruzioni generali di sicurezza 3
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar la aspiradora 3
- Lees alle instructies voor u deze stofzuiger gebruikt 3
- Leggere tutte le istruzioni prima di usare l aspirapolvere 3
- Lesen sie vor dem gebrauch des staubsaugers alle anweisungen 3
- Niet gebruiken om water andere vloeibare stoffen of bouwstof op te zuigen 3
- Nl algemene veiligheidsinstructies 3
- No guarde cerca de una fuente de calor 3
- No pase la máquina por encima del cable 3
- No ponga las manos cerca del cepillo cuando la aspiradora esté en uso 3
- No recoja agua o líquidos 3
- No recoja objetos incandescentes 3
- No tire del cable 3
- No utilice cerca de una llama 3
- No utilice por encima de su cuerpo en las escaleras 3
- Non aspirare acqua o altri liquidi 3
- Non aspirare oggetti incandescenti 3
- Non mettere le mani vicino alla spazzola durante l utilizzo 3
- Non passare sopra il cavo 3
- Non riporre vicino a fonti di calore 3
- Non tirare il cavo 3
- Non usare sopra le scale 3
- Non usare vicino a fiamme vive 3
- Nooit brandende voorwerpen opzuigen 3
- Om het risico van brand elektrische schokken en verwondingen te verkleinen 3
- Para reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica o lesión 3
- Per ridurre il rischio di incendi scariche elettriche o infortuni 3
- Rijd niet over het snoer heen 3
- Saugen sie kein wasser oder andere flüssigkeiten auf 3
- Trek niet aan het snoer 3
- Vermeiden sie es den staubsauger in der nähe von offenem feuer zu benutzen 3
- Verwenden sie das gerät nicht zum aufsaugen von brennbaren substanzen 3
- Verwenden sie den staubsauger nicht in der nähe von hitzequellen 3
- Waarschuwing 3
- Ziehen sie nicht am kabel 3
- Zur verringerung des risikos von brand stromschlag oder verletzungen 3
- Advarsel 4
- Anbring ikke hænderne under børstestangen under brug 4
- Anvend ikke apparatet i nærheden af varmekilder 4
- Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild 4
- Anvend ikke apparatet over dig selv på trapper 4
- Anvend ikke apparatet til opsamling af nogen form for brændende objekter 4
- Anvend ikke apparatet til opsamling af vand eller anden væske 4
- Cy γενικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 4
- Cz všeobecné bezpečnostní pokyny 4
- Dk vigtige sikkerhedsinstruktioner 4
- Fi yleiset turvallisuusohjeet 4
- For at minimere risikoen for ildebrand elektrisk stød eller personskader 4
- Je li přístroj zapnut nepřibližujte ruce ke kartáči 4
- Ke snížení rizika vzniku požáru zásahu elektrickým proudem nebo poranění 4
- Kør ikke over ledningen 4
- Lue kaikki ohjeet ennen imurin käyttöä 4
- Læs alle instruktionerne inden du bruger denne støvsuger 4
- Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně 4
- Nepoužívejte v blízkosti topidel 4
- Nepřejíždějte přes přívodní kabel 4
- Netahejte vysavač za kabel 4
- Nevysávejte hořící předměty 4
- Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny 4
- Před použitím tohoto vysavače si přečtěte všechny pokyny 4
- Při vysávání schodů stůjte vždy nad vysavačem 4
- Træk ikke i ledningen 4
- Tulipalon sähköiskun ja vahinkojen välttämiseksi 4
- Varoitus 4
- Varování 4
- Älä imuroi palavia esineitä 4
- Älä imuroi vettä tai muita nesteitä 4
- Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta 4
- Älä käytä imuria avotulen läheisyydessä 4
- Älä käytä imuria lämmönlähteiden läheisyydessä 4
- Älä laita käsiäsi harjaksen lähelle imurin ollessa käynnissä 4
- Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa 4
- Älä vedä imuria sen virtajohdon yli 4
- Για να μειωθει ο κινδυνοσ πυρκαγιασ ηλεκτροπληξιασ ή τραυματισμου 4
- Διαβαστε τισ οδηγιεσ προσεκτικα πριν χρησιμοποιησετε τη συσκευη 4
- Μην έχετε την σκούπα στα πάνω σκαλιά όταν κάνετε τις σκάλες 4
- Μην βάζετε τα χέρια σας κοντά στην βούρτσα όταν αυτή δουλεύει 4
- Μην μαζεύετε θερμά αντικείμενα 4
- Μην μαζεύετε νερό ή άλλα υγρά 4
- Μην πατάτε το σύρμα 4
- Μην την χρησιμοποιήσετε κοντά σε θερμά αντικείμενα 4
- Μην την χρησιμοποιήσετε κοντά σε φλόγα 4
- Μην τραβάτε το σύρμα 4
- Προειδοποιηση 4
- A tűz áramütés vagy sérülés veszélyének csökkentése érdekében az alábbiakat kell betartani 5
- Aby uniknąć ryzyka pożaru porażenia prądem lub urazu 5
- Advarsel 5
- Figyelmeztetés 5
- For å redusere faren for brann elektrisk støt eller skade 5
- Használat közben ne rakja a kezeit a keferúd közelébe 5
- Hu általános biztonsági előírások 5
- Ikke bruk i nærheten av varmekilder 5
- Ikke bruk i nærheten av åpen flamme 5
- Ikke bruk stående høyere enn deg i trapper 5
- Ikke dra i ledningen 5
- Ikke hold hendene i nærheten av børstekammene når støvsugeren er i bruk 5
- Ikke kjør over ledningen 5
- Ikke sug opp brennende objekter 5
- Ikke sug opp vann eller væsker 5
- Kérjük olvassa el az összes előírást a porszívó használata előtt 5
- Leia todas as instruções antes de usar este aspirador 5
- Les alle instruksjonene nøye før du bruker denne støvsugeren 5
- Ne használja maga fölött a lépcső tetején 5
- Ne használja meleg felületek mellett 5
- Ne használja nyílt láng mellett 5
- Ne húzza a kábelnál fogva 5
- Ne menjen át vele a kábelen 5
- Ne porszívózzon fel égő tárgyakat 5
- Ne szívjon fel vele vizet vagy folyadékot 5
- Nie należy ciągnąć za kabel 5
- Nie należy przejeżdżać przez kabel 5
- Nie należy trzymać rąk w pobliżu turboszczotki podczas pracy urządzenia 5
- Nie należy używać do zbierania płonących przedmiotów 5
- Nie należy używać do zbierania wody i innych płynów 5
- Nie należy używać w pobliżu otwartego ognia 5
- Nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła 5
- No generelle sikkerhetsinstruksjoner 5
- Não coloque as mãos perto da escova quando o aspirador está em uso 5
- Não passe a máquina por cima do cabo 5
- Não puxe pelo cabo 5
- Não recolha objectos incandescentes 5
- Não recolha água ou líquidos 5
- Não utilize acima de si em escadas 5
- Não utilize perto de chamas 5
- Não utilize perto de fontes de calor 5
- Ostrzeżenie 5
- Para reduzir o risco de incêndio descarga eléctrica ou lesão 5
- Pl ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa 5
- Podczas sprzątania schodów urządzenie powinno znajdować się na dole 5
- Przed użyciem odkurzacza należy przeczytać wszystkie instrukcje 5
- Pt instruções gerais de segurança 5
- Använd inte dammsugaren nära varma föremål 6
- Använd inte dammsugaren nära öppen eld 6
- Använd inte dammsugaren ovanför dig i trappor 6
- Bu elektri kli süpürgeyi kullanmadan önce tüm tali matlari okuyunuz 6
- Dra inte i sladden 6
- Fişi prizden çekerek çıkarmayın 6
- Håll inte handen nära borsten då dammsugaren är igång 6
- Isı kaynakları yanında kullanmayın 6
- Kablonun üzerine basmayın üzerinden geçmeyin 6
- Kör inte över sladden 6
- Läs alla instruktioner innan du använder dammsugaren 6
- Makinayı kullanırken ellerinizi fırça başlığının yanına koymayın 6
- Merdivenlerde bulunduğunuz basamağın yukarısındayken kullanmayın 6
- Minska risken för brand elektriska stötar eller personskador 6
- Ne segajte z roko blizu krtače ko je sesalnik vključen 6
- Ne sesajte gorečih predmetov 6
- Ne sesajte vode ali drugih tekočin 6
- Ne shranjujte v bližini virov toplote 6
- Ne uporabljajte na stopnicah nad vami 6
- Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja 6
- Ne vlecite kabla 6
- Ne vozite čez kabel 6
- Opozorilo 6
- Pred uporabo sesalnika preberite vsa navodila 6
- Ru общие инструкции по технике безопасности 6
- Se allmänna säkerhetsinstruktioner 6
- Si splošna varnostna navodila 6
- Su ya da diğer sıvıları çekmeyin 6
- Sug inte upp brinnande föremål 6
- Sug inte upp vatten eller andra vätskor 6
- Tr genel güvenli k tali matlari 6
- Varning 6
- Yanan objeleri çekmeyin 6
- Yangin elektri k çarpmasi veya yaralanma tehli kesi ni azaltmak i çi n 6
- Çıplak ateş yanında kullanmayın 6
- Во избежание риска возникновения пожара поражения электрическим током или получения увечий соблюдайте следующие правила 6
- Не используйте вблизи источника тепла 6
- Не используйте вблизи открытого огня 6
- Не используйте для уборки воды или жидкостей 6
- Не используйте для уборки горящих предметов 6
- Не пережимайте шнур 6
- Не подносите руки к щетке когда прибор включен 6
- Не ставьте прибор выше себя на лестнице 6
- Не тяните за шнур 6
- Предупреждение 6
- Прочитайте все инструкции прежде чем приступить к использованию данного пылесоса 6
- Clear bin 7
- Clearing brushbar obstructions 7
- Emptying 7
- Hard floors or carpet 7
- High reach cleanin 7
- Looking for blockages 7
- Using your dyson cleane 7
- Filter filtro a filtre 8
- Filter filtro b filtre 8
- Important 8
- Achtung 9
- Assemblage 9
- Assembly 9
- Attention 9
- Behälterentleerung 9
- Bitte beachten sie 9
- Blockierung der bürstwalze beheben 9
- Blockierungen entfernen 9
- Borstelverstoppingen verwijderen 9
- Caution 9
- Cleaning the clear bin 9
- Clearing brushbar obstructions 9
- Controleren op blokkades 9
- De filters wassen 9
- Emptying the clear bin 9
- Gebrauch ihres dyson 9
- Hard floors or carpets 9
- Harde vloeren en tapijten 9
- Het doorzichtig stofreservoir 9
- High reach cleaning 9
- Houd rekening met het volgende 9
- Laver vos filtres 9
- Leegmaken 9
- Let op 9
- Looking for blockages 9
- Montage 9
- Nettoyage en profondeur 9
- Nettoyer le collecteur transparent 9
- Please note 9
- Reinigen 9
- Reinigen des durchsichtigen behälters 9
- Reinigen van hoger gelegen oppervlakken 9
- Reinigen von schwer zu erreichenden flächen 9
- Reinigung von hartböden und teppichen 9
- Remarque 9
- Retirer les objets bloquant la brosse rotative 9
- Sols durs ou tapis et moquettes 9
- Using your dyson 9
- Utilisation de votre aspirateur dyson 9
- Uw dyson gebruiken 9
- Vider le collecteur transparent 9
- Vérifier les blocages éventuels 9
- Waschen der filter 9
- Washing your filters 9
- Assemblaggio 10
- Attenzione 10
- Come svuotare il contenitore trasparente 10
- Cómo ensamblar su aspiradora dyson 10
- Cómo utilizar su aspiradora dyson 10
- Eliminación de obstrucciones 10
- Eliminación de obstrucciones del cepillo 10
- Hledání ucpaných míst 10
- Lavado de los filtros 10
- Lavaggio dei filtri 10
- Limpieza de largo alcance 10
- Limpieza del cubo transparente 10
- Nezapomeňte 10
- Parquets o alfombras 10
- Pavimenti o tappeti 10
- Používání vysavače dyson 10
- Praní filtrů 10
- Precaución 10
- Pulizia del contenitore trasparente 10
- Pulizia di superfici poste in alto 10
- Rimozione delle ostruzioni 10
- Rimozione delle ostruzioni della spazzola 10
- Sestavení přístroje 10
- Tenga en cuenta lo siguiente 10
- Tvrdé podlahy nebo koberce 10
- Upozornění 10
- Uso dell aspirapolvere dyson 10
- Vaciado del cubo transparente 10
- Vyprazdňování nádobky clear bin 10
- Vysávání ve výškách 10
- Vyčištění zablokovaného kartáče 10
- Čištění nádobky clear bin 10
- Άδειασμα του καθαρού κάλαθου 10
- Έλεγχος για φραγμούς 10
- Καθαρισμός του καθαρού κάλαθου 10
- Καθαρισμός των φραγμών από τον κύλινδρο με τη βούρτσα 10
- Καθαρισμός ψηλών σημείων 10
- Πλύσιμο των φίλτρων 10
- Προσοχή 10
- Σημείωση 10
- Σκληρά δάπεδα ή χαλιά 10
- Συναρμολόγηση 10
- Χρησιμοποίηση της συσκευής dyson 10
- A clear bin 11
- A dyson porszívó használata 11
- A keferúd eltömődésének tisztítása 11
- A szűrők tisztítása 11
- Advarsel 11
- Bemærk venligst 11
- Bruke din dyson 11
- Clear bin 11
- Dyson imurin käyttö 11
- Eltömődések megkeresése 11
- Figyelem 11
- Fjerne hindringer i den roterende børsten 11
- Fjernelse af blokeringer i børstehovedet 11
- Harde gulv eller tepper 11
- Huomaa 11
- Huomio 11
- Hårde gulve og tæpper 11
- Kemény padlók vagy szőnyegek 11
- Kokoaminen 11
- Kontrollér for blokeringer 11
- Korkeiden pintojen imurointi 11
- Kovat lattiapinnat tai kokolattiamatot 11
- Kérjük vegye figyelembe az alábbiakat 11
- Megtisztítása 11
- Montering 11
- Pölysäiliön puhdistaminen 11
- Pölysäiliön tyhjentäminen 11
- Rengjøre clear bin 11
- Rengjøring høyt oppe 11
- Rengøring af clear bin 11
- Rengøring af filtrene 11
- Rengøring i højden 11
- Samling 11
- Se etter blokkeringer 11
- Suodattimien pesu 11
- Suulakkeen tukosten poistaminen 11
- Sådan bruger du din dyson 11
- Tartály ürítése 11
- Tisztítás a magasban 11
- Tukosten tarkastaminen 11
- Tømme clear bin 11
- Tømning af clear bin 11
- Vaske filtrene 11
- Összeszerelés 11
- Använda dyson 12
- Atenção 12
- Avlägsna tilltäppningar i borsthuvudet 12
- Como utilizar o seu aspirador dyson 12
- Czyszczenie pojemnika clear bin 12
- Dammsuga högt upp 12
- Detecção de obstruções 12
- Esvaziamento do depósito transparente 12
- Hårda golv eller heltäckningsmattor 12
- Kontrollera igensättningar 12
- Korzystanie z odkurzacza 12
- Lavagem dos filtros 12
- Limpeza de grande alcance 12
- Limpeza de obstruções da escova 12
- Limpeza do depósito transparente 12
- Lägg märke till 12
- Montagem 12
- Montaż 12
- Montering 12
- Mycie filtrów 12
- Note bem 12
- Opróżnianie pojemnika clear bin 12
- Pavimentos duros ou tapetes 12
- Podłogi gładkie lub wykładziny 12
- Poszukiwanie źródeł zatorów 12
- Rengöra clear bin 12
- Tvätta filter 12
- Tömma clear bin 12
- Usuwanie zatorów w turboszczotce 12
- Var försiktig 12
- Ważne 12
- Łatwe czyszczenie trudno dostępnych zakamarków 12
- Использование пылесоса dyson 12
- Опустошение контейнера clear bin 12
- Очистка контейнера clear bin 12
- Пожалуйста обратите внимание 12
- Предостережение 12
- Промывка фильтров 12
- Сборка 12
- Твердые напольные покрытия или ковры 12
- Уборка в труднодоступных местах 12
- Устранение засорений 12
- Устранение засорений в щетке 12
- Boşaltılması 13
- Dikkat 13
- Dyson cihazınızın kullanımı 13
- Equivalent patents registered designs and applications exist in other countries 13
- Filtrelerinizin yıkanması 13
- Fırça başlığındaki tıkanıklığın giderilmesi 13
- Gladke površine ali preproge 13
- Iskanje blokad 13
- Lütfen dikkat 13
- Montaj 13
- Montaža 13
- Pranje filtrov 13
- Praznjenje zbiralnika clear bin 13
- Prosimo upoštevajte naslednje 13
- Sert zeminler ve halılar 13
- Sesanje visokih površin 13
- Temizlenmesi 13
- This product is protected by the following intellectual property rights patent patent application numbers jp 2004 537336 ep 1361812 au 744408 ep1119282 jp 2002 527132 us 6 519 807 au 744362 ep 1121043 jp 2002 527131 us 6 572 078 gb 0326102 au 2002 226556 ep 1370172 jp 2004 528876 us 6 991 666 au 2002 225207 ep 1361814 jp 2004 520137 us 7 018 439 au 2001 240894 ep 1268076 jp 2003 528704 us 6 835 222 au 2002 225232 ep 1361815 jp 3940082 us 6 974 488 au 2003 283157 ep 1526796 jp 2006 503607 us 2005 0235454 au 2003 283159 ep 1526797 jp 2005 534442 au 2003 283161 ep 1526798 jp 2006 503608 au 2004 294771 ep 1680232 jp 2007 508934 us 2007 0079579 au 2005 263889 ep 1768536 13
- Tıkanıklığın araştırılması 13
- Uporaba vašega dysonovega izdelka 13
- Uzatarak temizleme 13
- Čiščenje zagozdene krtače 13
- Čiščenjenje zbiralnika clear bin 13
- Şeffaf haznenin 13
- Important 15
- Wash filters lavage du filtre waschen der filter filters wassen lavado del filtro lavaggio dei filtri 15
- Www dyson com 15
Похожие устройства
- Electrolux SMARTFIX5.5T к Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-NS308 B Инструкция по эксплуатации
- Maxtor MAXTOR 160Gb2.5\'\'STM90160 Инструкция по эксплуатации
- Maxtor 250Gb2.5\'\'STM90250 Инструкция по эксплуатации
- Draper Clar.165x295 HDG Инструкция по эксплуатации
- Samsung L310 brown black Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-TG1E Silver Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-W125 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung D780 dark silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PT560 EE-S Инструкция по эксплуатации
- Finish All in 1/28шт Инструкция по эксплуатации
- Samsung U900 soul gray Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PDP-S40 S Инструкция по эксплуатации
- Novex NFP-4003 (4Gb) Инструкция по эксплуатации
- Indesit PI 640 AS IX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-PT860 EE-K Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-32 W4000 Инструкция по эксплуатации
- Prology MDH-345U G Инструкция по эксплуатации
- Siemens ER 77560 EU Инструкция по эксплуатации
- Tetchair Theorema чер. Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения