Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный — upute za montažu nosača na biciklu: koraci i savjeti [72/76]
![Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный Инструкция по эксплуатации онлайн [72/76] 253825](/views2/1297834/page72/bg48.png)
blokiranje adaptera nosača) kroz otvore
ispod baze sjedalice, ali ne blokirajte ga
prije konačnog namještanja.
Umetnite stremen nosača u zatezni
držač na biciklu, a zatim namjestite
ispravan uzdužni položaj = maks. 10
cm između oznake sredine na sjedalici i
glavine stražnjeg kotača. Nakon
namještanja blokirajte sjedalicu tako da
klin za blokiranje ekscentričnog vratila
okrenete u blokirani položaj.
Detaljne upute i ilustracije
pojedinih koraka pogledajte na
našem mrežnom mjestu: www.
hamax.com
HU Szerelje a tartó rúdját az üléshez:
Helyezze be a tartórudat a lyukakon
keresztül hosszanti irányban az ülés
alapja alá. Helyezzen be egy tartórúd
rögzítő pecket (vegye figyelembe, hogy
ez a rész nem a csomagtartóra
csatlakozó elem rögzítő pecke) a
lyukakon keresztül az ülés alapja alá, a
végső beigazításhoz tartsa nyitott
helyzetben.
Helyezze be a tartórudat a kerékpáron
levő rögzítő bilincsbe és igazítsa a
hosszát megfelelőre = az ülés
középpontja és a hátsó kerékagy között
max. 10 cm lehet. Beállítás után
rögzítse az ülést úgy, hogy a külpontos
csapot záró pecket lezárt helyzetbe
fordítja.
Részletes információkhoz és
minden egyes lépést szemléltető
ábrákhoz, kérjük, keresse fel a
weboldalunkat: www.hamax.com
IT Montare la staffa di sostegno sul
seggiolino:
Inserire la staffa di sostegno attraverso
i fori sotto il seggiolino. Inserire il perno
di fermo per staffa di sostegno (notare
che questo è un componente diverso
rispetto al perno di fermo per
adattatore per portapacchi) nei fori
sotto il seggiolino e lasciarlo in
posizione aperta, per poter in seguito
regolare la posizione del seggiolino.
Inserire la staffa di sostegno
nell’attacco sulla bicicletta e regolare la
giusta posizione in lunghezza =
massimo 10 cm fra il segno del centro
del seggiolino e il mozzo della ruota.
Dopo la regolazione, bloccare il
seggiolino girando il perno di fermo
dell’assale eccentrico in posizione
chiusa.
Per illustrazioni e istruzioni
dettagliate circa ogni passaggio,
consultare il nostro sito Web:
www.hamax.com
KR 시트에 캐리어 바 장착:
시트 베이스 아래 구멍 속에 캐리어 보우를
길이 방향으로 삽입합니다. 시트 베이스 아래
구멍 속에 캐리어 보우 잠금 핀을 삽입합니다
(캐리어 어댑터 잠금 핀과 다른 부분인 것에
유의하십시오). 이때, 나중에 최종 조절을 할
수 있도록 해제 위치를 계속 유지해야
합니다.
자전거의 고정 브래킷에 캐리어 보우를
삽입하고 시트의 중앙 표시와 뒷바퀴 축
사이에서 알맞은 길이 방향 위치(최대 10
cm)를 조절합니다. 조절 후, 편심 샤프트
잠금 핀을 고정 위치로 돌려서 시트를
고정하십시오.
각 단계에 대한 자세한 설명과 그림은 당사의
웹 사이트(www.hamax.com)를
참조하십시오.
NL Monteer de draagstaaf op het
zitje:
Voer de draagboog in lengterichting
door de gaten onder de basis van het
zitje. Voer een draagboog-
vergrendelingspin (let op; dit is een
ander onderdeel dan de
vergrendelingspin voor de
bagagedrageradaptor) door de gaten
onder de basis van het zitje in, en laat
deze in niet vergrendelde positie om
later de eindafstelling toe te laten.
Voer de draagboog in de
bevestigingsbeugel op de fiets in en stel
de juiste positie in lengterichting in =
max. 10 cm tussen de
centrummarkering van het zitje en de
achteras. Na deze instelling kan u het
zitje vergrendelen door de excentrische
vergrendelingspin naar de vergrendelde
positie te draaien.
Voor gedetailleerde instructies en
illustraties voor elke stap kan u
onze website bezoeken:
www.hamax.com
PL Montaż pałąka mocującego do
fotelika:
wsuń pałąk mocujący w otwory
znajdujące się pod siedzeniem. Wsuń
bolec blokujący pałąka (pamiętaj, że
nie jest to ten sam element co bolec
blokujący nasadki fotelika) w otwory
pod siedzeniem i pozostaw go w pozycji
niezablokowanej w celu późniejszego
dokonania końcowych ustawień.
Wprowadź pałąk mocujący do uchwytu
mocującego i ustaw prawidłowe
ułożenie wzdłużne = maks. 10 cm
pomiędzy zaznaczonym wskaźnikiem
środkiem ciężkości a osią tylnego koła
roweru. Po dokonaniu regulacji
blokujemy siedzisko fotelika ustawiając
bolec blokujący wałka mimośrodowego
w pozycji zamkniętej.
Bliższe informacje oraz ilustracje
dotyczące każdego etapu można
znaleźć na naszej stronie
internetowej: www.hamax.com
PT Monte a barra de transporte na
cadeira:
Insira o arco de transporte através dos
buracos no sentido do comprimento por
baixo da base da cadeira. Insira um
pino de bloqueio de arco de transporte
(atenção, que esta é uma peça
diferente do pino de bloqueio do
adaptador de porta-bagagem) através
dos buracos por baixo da base da
cadeira, mantendo na posição
desbloqueada para permitir um ajuste
final.
Insira o arco de transporte no suporte
de fixação na bicicleta e ajuste a
posição horizontal correta = máx. 10
cm entre a marca do centro na cadeira
e o cubo traseiro. Após o ajuste, fixe a
cadeira girando o pino de bloqueio de
eixo excêntrico para a posição de
bloqueio.
Содержание
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_cover_single_paged_2014 11 25_print p.1
- User manual p.3
- 180 mm p.3
- Ø 10 20 mm p.3
- Important p.3
- Zenith w carrier adapter p.5
- Zenith w carrier adapter p.6
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_spreads_2014 11 25_print p.9
- Manuel de l utilisateur fr p.10
- Gebrauchsanleitung de p.11
- Monterings og bruksanvisning no p.12
- Návod k použití cz p.13
- Monterings og bruksanvisning p.13
- Brugervejledning dk p.15
- Manual del usuario es p.16
- Manual del usuario p.17
- Käyttöohjeet fi p.17
- Korisnički priručnik hr p.18
- Korisnički priručnik p.19
- Felhasználói útmutató hu p.19
- Manuale d uso it p.20
- Manuale d uso p.21
- 설치 p.22
- 사용자 설명서 kr p.22
- 사용 p.22
- 경고 p.22
- 유지 보수 p.23
- 사용자 설명서 p.23
- Gebruikershandleiding nl p.23
- Instrukcja montażu i użytkowania pl p.24
- Instruções de utilização pt p.25
- Instrukcja montażu i użytkowania p.25
- Manualul utilizatorului ro p.27
- Руководство пользователя ru p.28
- Руководство пользователя p.29
- Bruksanvisning se p.29
- Uzivatelska prirucka si p.30
- Návod na použitie sk p.31
- Ръководство за потребителя bg p.33
- Kullanım kılavuzu tr p.34
- Посібник користувача ua p.35
- Screw the claws outward by turning the knob 5a counterclockwise untill the claws fit around the luggage carrier the knob needs to be pushed in while turning p.38
- Zenith w carrier adapter p.38
- Unscrew the carrier adapter p.38
- Zenith w carrier adapter p.40
- Position the seat 1 as much towards the front as possible while still leaving room for reclining the seat make sure the centre of gravity mark 8 is less than 10 cm behind the rear hub p.40
- Place the seat on the luggage carrier p.40
- Max 10 cm p.41
- Zenith w carrier adapter p.42
- Fix the seat to the luggage carrier by pushing in and turning the knob 5a clockwise until the claws grasp the side tubes of the luggage carrier tighten hard enough to fix the seat securely and prevent it from sliding make it a rule to check this before starting a trip with the bike p.42
- Fasten the seat on the luggage carrier p.42
- Zenith w carrier adapter p.44
- The additional security strap needs to be secured to the frame or seat post lead the security strap 5c through the holes as shown in pic 1 2 then pull at the end to tighten it if needed the length of the strap can be adjusted p.44
- Fasten the additional security strap p.44
- Zenith w carrier adapter p.46
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down p.46
- Foot rest adjustment p.46
- Foot strap adjustment p.48
- Zenith w carrier adapter p.48
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track p.48
- Zenith w carrier adapter p.50
- To mount the extra footguard 6 press the footguard into the fitting grooves until it clicks p.50
- Extra footguard p.50
- Opposite view p.51
- Zenith w carrier adapter p.52
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the buckle 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the buckle button pic 2 3 when detaching the restraint system the buckle button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it p.52
- Restraint system p.52
- Where to push p.53
- Pic 2 pic 3 p.53
- Ok not ok p.53
- Zenith w carrier adapter p.54
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 p.54
- Chest buckle adjustment p.54
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check if the carrier adapter 5 still is secured well and does not slide always wear helmets both child and adult p.58
- Zenith w carrier adapter p.58
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat p.58
- Before embarking on a bicycle trip p.58
- Zenith w carrier adapter p.62
- The carrier adapter for luggage carrier mounting can be taken off the zenith seat and can be replaced by a carrier bow to do this you need to take the seat off the carrier adapter unscrew the knob 5a by pushing it in and turning counterclockwise until the seat is loose enough to take off p.62
- How to remove the carrier adapter p.62
- Zenith w carrier adapter p.66
- Turn the seat 1 upside down twist the locking pin 5b to the unlocked position pic 1 then push it through from the opposite side of the seat while pulling it out pic 2 3 p.66
- How to remove the carrier adapter p.66
- Zenith w carrier adapter p.68
- You can now separate the seat 1 and carrier adapter 5 by lifting off the carrier adapter p.68
- How to remove the carrier adapter p.68
- Zenith w carrier adapter p.70
- Mount the carrier bar to the seat insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat base insert a carrier bow locking pin note that this is a different part than the carrier adapter locking pin through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and adjust the correct lengthwise position max 10 cm between the centre mark on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin to locked position p.70
- For detailed instructions and illustrations to each step please see our website www hamax com p.70
- Changing to a carrier bow p.70
Похожие устройства
-
Hamax Caress Observer серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-зеленый и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-красный и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-синий и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta Premium W lockable Bracket серо-серыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-оранжевыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno montirati nosač na biciklu uz detaljne upute i ilustracije. Osigurajte sigurnost i udobnost tijekom vožnje s našim savjetima.