Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный — как установить крепление на сиденье велосипеда: пошаговая инструкция [73/76]
![Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черный Инструкция по эксплуатации онлайн [73/76] 253824](/views2/1297834/page73/bg49.png)
Para mais informações e
ilustrações relativas a cada passo,
consulte o nosso website:
www.hamax.com
RO Montaţi bara de fixare pe scaun
Introduceţi bara de fixare prin orificiile
de sub baza scaunului. Introduceţi un
ştift de blocare pentru bara de fixare
(ţineţi cont de faptul că acesta
reprezintă o piesă diferită de ştiftul
adaptorului de fixare) prin orificiile de
sub baza scaunului, ţinând-l în poziţie
deblocată pentru a permite un reglaj
final.
Introduceţi bara de fixare în consola de
fixare de pe bicicletă şi reglaţi poziţia
corectă pe lungime = max. 10 cm între
marcajul din partea de centru a
scaunului şi butucul din spate. După
reglare, blocaţi scaunul rotind axul
excentric în poziţia blocat.
Pentru instrucţiuni şi ilustraţii de
detaliu cu privire la fiecare pas, vă
rugăm să consultaţi site-ul nostru
la: www.hamax.com
RU Установка подвески багажника
на кресло:
Вставьте дугу багажника в отверстия
по всей длине под основой кресла.
Вставьте стопорный штифт дуги
багажника (примите во внимание, что
это другая деталь, которая
отличается от стопорного штифта
переходника багажника) в отверстия
под основой кресла, обеспечив его
разблокированное положение для
дальнейшей регулировки.
Вставьте дугу багажника в крепежную
скобу велосипеда и отрегулируйте
правильное положение по всей ее
длине, максимально 10 см между
метками центральной части кресла и
заднего колеса. После регулировки,
заблокируйте кресло, повернув
стопорный штифт вала эксцентрика в
положение блокировки.
За подробными инструкциями и
иллюстрациями каждого шага,
обратитесь на наш Интернет-сайт:
www.hamax.com
SE Montera stödbygeln på sitsen:
För in stöd stödbygeln genom hålen på
längden på undersidan av sitsen. Sätt
in en stödbygelslåssprint (observera att
detta är en annan del än
adapterlåssprinten) genom hålen på
undersidan av sitsen. Låt den vara olåst
tills det är dags för den slutliga
justeringen.
För in stödbygeln i fästbeslaget på
cykeln och justera till korrekt
längsgående position = max. 10 cm
mellan mittmarkeringen på sitsen och
det bakre navet. Efter justeringen låser
du fast sitsen genom att vrida
excenteraxelns låssprint till låst läge.
För utförliga instruktioner och
illustrationer av varje steg, besök
vår webbplats: www.hamax.com
SI Namontujte tyč nosiča na sedadlo:
Vložte oblúk nosiča cez otvory pozdĺžne
pod základňu sedadla. Vložte blokovací
kolík oblúku (dávajte pozor, pretože ide
o inú časť, ako je blokovací kolík
adaptéra nosiča) cez otvory pod
základňou sedadla a podržte ho v
odomknutej polohe, aby ste mohli
vykonať konečnú úpravu.
Vložte oblúk nosiča do upevňovacej
konzoly na bicykli a nastavte správnu
pozdĺžnu polohu = max. 10 cm medzi
stredovou značkou na sedadle a
zadným nábojom. Po úprave uzamknite
sedadlo otočením blokovacieho kolíka
excentrického hriadeľa do uzamknutej
polohy.
Podrobné pokyny a obrázky ku
každému kroku nájdete na našej
webovej stránke: www.hamax.com
SK Namontujte tyč nosiča na sedadlo:
Oblúk nosiča vložte pozdĺžne cez otvory
pod základňou sedadla. Blokovací kolík
oblúka nosiča (berte do úvahy, že toto
je iný diel ako blokovací kolík adaptéra
nosiča) vložte cez otvory pod základňou
sedadla, pričom ho ponechajte v
odomknutej pozícii pre umožnenie
konečných nastavení.
Vložte oblúk nosiča do upínacej konzoly
na bicykli a nastavte správnu pozdĺžnu
pozíciu = max. 10 cm medzi značkou
stredu na sedadle a zadným nábojom.
Po prispôsobení zablokujte sedadlo
otočením excentrického kolika do
zablokovanej polohy.
Pre podrobné inštrukcie a ilustrácie
každého kroku si prosím pozrite
našu webstránku: www.hamax.com
BG Монтирайте носещия прът към
седалката:
Вкарайте носещата дъга през дупките
по дължина под основата на
седалката. Вкарайте фиксиращия
щифт на носещата дъга (имайте пред
вид, че това е различна част от
фиксиращия щифт на адаптера) през
дупките под основата на седалката,
като го държите в отключено
положение, за да направите
допълнителни настройки.
Вкарайте носещата дъга в
закрепващата конзола на велосипеда
и настройте правилната дължина =
макс. 10 cm между централната
маркировка на седалката и задната
главина. След регулирането
фиксирайте седалката, като
завъртите фиксиращия щифт на
ексцентричния вал във фиксирана
позиция.
За подробни инструкции и
илюстрации към всяка от
стъпките, моля, посетете нашия
уеб сайт: www.hamax.com
TR Taşıyıcı çubuğu koltuğa monte
edin:
Taşıyıcı yayı koltuk tabanı altından
boydan boya takın. Koltuk tabanı
altındaki deliklerden taşıyıcı yay
kilitleme pimini (bunun taşıyıcı adaptör
kilitleme piminden farklı bir parça
olduğunu unutmayın) takın ve son ayar
için kilitlenmemiş konumda bırakın.
Taşıyıcı yayı bisikletteki sabitleme
Содержание
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_cover_single_paged_2014 11 25_print p.1
- User manual p.3
- 180 mm p.3
- Ø 10 20 mm p.3
- Important p.3
- Zenith w carrier adapter p.5
- Zenith w carrier adapter p.6
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_spreads_2014 11 25_print p.9
- Manuel de l utilisateur fr p.10
- Gebrauchsanleitung de p.11
- Monterings og bruksanvisning no p.12
- Návod k použití cz p.13
- Monterings og bruksanvisning p.13
- Brugervejledning dk p.15
- Manual del usuario es p.16
- Manual del usuario p.17
- Käyttöohjeet fi p.17
- Korisnički priručnik hr p.18
- Korisnički priručnik p.19
- Felhasználói útmutató hu p.19
- Manuale d uso it p.20
- Manuale d uso p.21
- 설치 p.22
- 사용자 설명서 kr p.22
- 사용 p.22
- 경고 p.22
- 유지 보수 p.23
- 사용자 설명서 p.23
- Gebruikershandleiding nl p.23
- Instrukcja montażu i użytkowania pl p.24
- Instruções de utilização pt p.25
- Instrukcja montażu i użytkowania p.25
- Manualul utilizatorului ro p.27
- Руководство пользователя ru p.28
- Руководство пользователя p.29
- Bruksanvisning se p.29
- Uzivatelska prirucka si p.30
- Návod na použitie sk p.31
- Ръководство за потребителя bg p.33
- Kullanım kılavuzu tr p.34
- Посібник користувача ua p.35
- Screw the claws outward by turning the knob 5a counterclockwise untill the claws fit around the luggage carrier the knob needs to be pushed in while turning p.38
- Zenith w carrier adapter p.38
- Unscrew the carrier adapter p.38
- Zenith w carrier adapter p.40
- Position the seat 1 as much towards the front as possible while still leaving room for reclining the seat make sure the centre of gravity mark 8 is less than 10 cm behind the rear hub p.40
- Place the seat on the luggage carrier p.40
- Max 10 cm p.41
- Zenith w carrier adapter p.42
- Fix the seat to the luggage carrier by pushing in and turning the knob 5a clockwise until the claws grasp the side tubes of the luggage carrier tighten hard enough to fix the seat securely and prevent it from sliding make it a rule to check this before starting a trip with the bike p.42
- Fasten the seat on the luggage carrier p.42
- Zenith w carrier adapter p.44
- The additional security strap needs to be secured to the frame or seat post lead the security strap 5c through the holes as shown in pic 1 2 then pull at the end to tighten it if needed the length of the strap can be adjusted p.44
- Fasten the additional security strap p.44
- Zenith w carrier adapter p.46
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down p.46
- Foot rest adjustment p.46
- Foot strap adjustment p.48
- Zenith w carrier adapter p.48
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track p.48
- Zenith w carrier adapter p.50
- To mount the extra footguard 6 press the footguard into the fitting grooves until it clicks p.50
- Extra footguard p.50
- Opposite view p.51
- Zenith w carrier adapter p.52
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the buckle 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the buckle button pic 2 3 when detaching the restraint system the buckle button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it p.52
- Restraint system p.52
- Where to push p.53
- Pic 2 pic 3 p.53
- Ok not ok p.53
- Zenith w carrier adapter p.54
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 p.54
- Chest buckle adjustment p.54
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check if the carrier adapter 5 still is secured well and does not slide always wear helmets both child and adult p.58
- Zenith w carrier adapter p.58
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat p.58
- Before embarking on a bicycle trip p.58
- Zenith w carrier adapter p.62
- The carrier adapter for luggage carrier mounting can be taken off the zenith seat and can be replaced by a carrier bow to do this you need to take the seat off the carrier adapter unscrew the knob 5a by pushing it in and turning counterclockwise until the seat is loose enough to take off p.62
- How to remove the carrier adapter p.62
- Zenith w carrier adapter p.66
- Turn the seat 1 upside down twist the locking pin 5b to the unlocked position pic 1 then push it through from the opposite side of the seat while pulling it out pic 2 3 p.66
- How to remove the carrier adapter p.66
- Zenith w carrier adapter p.68
- You can now separate the seat 1 and carrier adapter 5 by lifting off the carrier adapter p.68
- How to remove the carrier adapter p.68
- Zenith w carrier adapter p.70
- Mount the carrier bar to the seat insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat base insert a carrier bow locking pin note that this is a different part than the carrier adapter locking pin through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and adjust the correct lengthwise position max 10 cm between the centre mark on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin to locked position p.70
- For detailed instructions and illustrations to each step please see our website www hamax com p.70
- Changing to a carrier bow p.70
Похожие устройства
-
Hamax Caress Observer серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-зеленый и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-красный и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-синий и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta Premium W lockable Bracket серо-серыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-оранжевыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно установить крепление на сиденье вашего велосипеда с помощью подробной пошаговой инструкции и иллюстраций. Подробности на нашем сайте.