FIRST Austria FA-5406-7 [10/18] Latvian
![FIRST Austria FA-5406-7 [10/18] Latvian](/views2/1312409/page10/bga.png)
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIRDULYS
NEPAMESKITE ŠIOS INSTRUKCIJOS!
GAMINIO APRAŠYMAS
3
6
4
1
5
2
1. Dangtis
2. Dangčio atidarymo jungiklis
3. Įjungimo/išjungimo jungiklis & Temperatūros
valdymas
4. Aukščiausio vandens lygio indikatorius
5. Pagrindas be kabelio
6. 360° Jungties lizdas
SVARBŪS NURODYMAI DĖL SAUGOS:
Jei naudojate virdulį, visada laikykitės šių
pagrindinių nurodymų dėl saugos:
1. Rūpestingai perskaitykite visus nurodymus, net
jei žinote, kaip naudotis prietaisu.
2. Ypač būkite atidūs naudodami prietaisą netoli
vaikų arba jei jie naudoja šį prietaisą.
3. Prieš kišdami virdulio kištuką į kištukinį
lizdą patikrinkite, ar prietaiso įtampa atitinka
jūsų namo įtampą. Jei namo įtampa kitokia,
kreipkitės į prietaiso pardavėją, o virdulio
nenaudokite.
4. Prieš įpildami ar išpildami vandenį, valydami
prietaisą arba jei jo nenaudojate, išjunkite
prietaisą ir ištraukite jo kištuką iš kištukinio lizdo.
5. Nepilkite per daug vandens, nes užviręs jis ims
taškytis. Aukščiausias pilamo vandens lygis
nurodytas ant vidinės virdulio sienelės.
6. Jokiu būdu nestatykite ar nenaudokite prietaiso
ant įkaitusio paviršiaus ar šalia jo (pvz., dujinės
ar elektrinės viryklės kaitvietės ar įkaitusioje
krosnyje).
7. Jokiu būdu nepalikite kabelio išsikišusio ir
kabančio už stalo ar dėžės krašto. Saugokitės,
kad kabelis nesiliestų prie įkaitusių paviršių.
8. Jokiu būdu netraukite už kabelio, nes galite jį
sugadinti ir net sukelti elektros smūgį.
9. Jei šio prietaiso elektros laidas sugadintas, jį
gali pakeisti tik gamintojo įgaliotos techninės
priežiūros dirbtuvės, nes tam reikia specialių
įrankių.
10. Saugokitės, kad nepaliestumėte įkaitusio virdulio
paviršiaus – imkite jį už rankenų ir spauskite
mygtukus.
11. Kad virdulio garas nepadarytų žalos, nusukite
veikiančio prietaiso išmetamą garo srovę nuo
sienų ar baldų.
12. Jei naudojate virdulį ant medinių baldų,
pirmiausia po juo dėkite apsauginį sluoksnį, kad
nesugadintumėte jautraus baldų paviršiaus.
13. Kad nenusidegintumėte, visada atkreipkite
dėmesį, kad prieš naudojant prietaisą jo
dangtelis būtų tinkamai uždėtas.
14. Jokiu būdu nenuimkite dangtelio virduliui
kaistant. Galite nusiplikyti garais.
15. Būkite ypač atsargūs judindami virdulį, kai jame
dar yra karšto vandens. Jokiu būdu nekelkite
virdulio už dangtelio. Visada imkite prietaisą už
rankenos.
16. Jokiu būdu neįjunkite tuščio virdulio.
17. Kad neištiktų elektros smūgis, jokiu būdu
nenardinkite prietaiso ar jo kabelio į vandenį ar
kitą skystį.
18. Naudokite virdulį tik su pridedamu pagrindu.
Jokiu būdu nenaudokite pagrindo kitoms
reikmėms.
19. Siekdami išvengti gaisro, jokiu būdu
nenaudokite prietaiso šalia sprogių ir (arba)
degių garų.
20. Jokiu būdu nelaikykite virdulio prijungto prie
elektros tinklo, jei patalpos temperatūra gali
nukristi žemiau nulio. Jei temperatūra yra
žemesnė už nulį, automatinis kontrolinis
termostatas gali persijungti į virimo režimą ir
įjungti prietaisą.
21. Naudokite virdulį tik vandens šildymui. Kiti
skysčiai ar maisto produktai gali užteršti
prietaiso vidų.
22. Šis prietaisas sukurtas tik šioje naudojimo
instrukcijoje nurodytai paskirčiai.
23. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminę
ar protinę negalią arba patirties ir žinių
neturintiems asmenims, nebent juos prižiūri
arba nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų
saugumą atsakingas asmuo.
24. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad
jie nežaistų su prietaisu.
ĮSPĖJIMAS: Pirmiausia įsitikinkite, ar vietos
elektros tinklo įtampa atitinka etiketėje nurodytą
įtampą.
NAUDOJIMAS
1. Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą, pripilkite
jį vandens iki aukščiausio lygio žymos, o tada
įjunkite. Tada išpilkite užvirusį vandenį ir vėl
viską atlikite iš naujo.
2. Pildami vandenį visada turėtumėte ištraukti
prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo.
3. Pripildykite virdulį vandens iki pageidaujamo
aukščio. Nepilkite per daug vandens, nes
užviręs jis ims taškytis. Nepamirškite po to vėl
uždaryti dangtelio, nes virdulys su neuždarytu
dangteliu užviręs automatiškai neišsijungs.
4. Įpilkite ne mažiau nei 0,5 l vandens (iki „MIN“
žymos), kad virdulys nekaistų veltui.
5. Nepilkite į virdulį daugiau nei
1,8
l vandens (iki
„MAX“ žymos).
19
ATKAĻĶOŠANA
Veiciet regulāru ierīces atkaļķošanu - pie normāla
lietošanas biežuma vismaz divas reizes gadā.
1. Iepildiet tējkannā līdz maksimālā tilpuma atzīmei
maisījumu, kas sastāv no vienas trešdaļas
parastā etiķa un divām trešdaļām ūdens.
Ieslēdziet ierīci un gaidiet, līdz ierīce automātiski
izslēdzas.
2. Atstājiet iepildīto maisījumu pa nakti tējkannā.
3. Nākamajā rītā izlejiet maisījumu no tējkannas.
4. Iepildiet tējkannā līdz maksimālā tilpuma atzīmei
tīru ūdeni un uzkarsējiet to.
5. Arī šo uzkarsēto ūdeni izlejiet no tējkannas, lai
likvidētu jebkādas etiķa un ūdens maisījuma
atliekas.
6. Rūpīgi izskalojiet tējkannas iekšpusi ar tīru
ūdeni.
360° PIESLĒGVIETA
Starp pamata ierīci un tējkannu atrodošās
360°pieslēgvietas priekšrocība ir tā, ka tējkannu
uz pamata ierīces ir iespējams novietot jebkurā
pagrieziena leņķī. Tādējādi tējkannu uz virtuves
galda ērti var novietot gan cilvēki, kuri sadzīvē
pārsvarā lieto labo roku, gan arī kreiļi.
TEHNISKIE DATI:
220-240V • 50/60Hz • 1850-2200W
Videi draudzīga atbrīvošanās no ierīces
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi! Lūdzu, ievērojiet
vietējo valsts likumdošanu, nogādājiet nedarbojošos
elektrisko aprīkojumu piemērotā atkritumu
savākšanas centrā.
18
LATVIAN
LIETUVIU K.
Содержание
- Fa 5406 7 1
- تاميلعتلا ليلد ةيئابرهك ةيلاغ 1
- Descaling 2
- English 2
- How to care for your kettle 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Instructions for use 2
- Jug kettle 2
- Product description 2
- Save these instructions 2
- Technical data 2
- Warning 2
- Bedienungsanleitung wasserkocher 3
- Deutsch 3
- Pflege ihres wasserkochers 3
- Produktbeschreibung 3
- Verwendung 3
- Warnung 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Anschlussbuchse 4
- Deutsch 4
- Entkalken 4
- Instrukciä po qkspluatacii 4
- Opisanie pribora 4
- Osnovnye pravila bezopasnosti 4
- Qlektrohajnik 4
- Technische daten 4
- Русский 4
- Dekalæcirovanie 5
- Instrukcii polæzovatelä 5
- Pravila uxoda za priborom 5
- Soedinitelænaå osnova 5
- Texniheskie dannye 5
- Vnimanie 5
- Русский 5
- Dane techniczne 6
- Gniazdo przyłączeniowe 360 6
- Instrukcja obsługi czajnika elektrycznego 6
- Konserwacja czajnika 6
- Opis produktu 6
- Ostrzeżenie 6
- Polski 6
- Usuwanie kamienia 6
- Użytkowanie 6
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia 6
- Avertizare 7
- Baza conectoare 360 7
- Date tehnice 7
- Depietrificarea 7
- Descrierea produsului 7
- Ingrijirea fierbatorului 7
- Instructiuni de utilizare 7
- Instrucţiuni de folosire fierbatorului 7
- Prevederi pentru siguranta 7
- Romaneste 7
- Salvaţi aceste instrucţiuni 7
- Nega vašeg bokala za kuvanje vode 8
- Opis proizvoda 8
- Scg cro b i h 8
- Tehnički podaci 8
- Uklanjanje kamenca 8
- Upotreba 8
- Upozorenje 8
- Uputstvo za upotrebu bokal za kuvanje vode 8
- Utičnica za priključivanje 8
- Važna sigurnosna uputstva 8
- Brīdinājums 9
- Jūsu tējkannas kopšana 9
- Latvian 9
- Lietošana 9
- Lietošanas pamācība elektriskā tējkanna 9
- Produkta apraksts 9
- Svarīgi drošības norādījumi 9
- Atkaļķošana 10
- Gaminio aprašymas 10
- Latvian 10
- Lietuviu k 10
- Naudojimas 10
- Naudojimo instrukcija virdulys 10
- Pieslēgvieta 10
- Svarbūs nurodymai dėl saugos 10
- Tehniskie dati 10
- Įspėjima 10
- Jungties lizdas 11
- Lietuviu k 11
- Nukalkinimas 11
- Techniniai duomenys 11
- Virdulio priežiūra 11
- Бъλгарски 11
- Важни указания за безопасност 11
- Описание на уреда 11
- Упътване за използване на електрически чайник 11
- Бъλгарски 12
- Внимание 12
- Грижи за електрическия чайник 12
- Използване 12
- Отстраняване на котления камък 12
- Присъединителна букса 360 12
- Технически данни 12
- Інструкція електричний чайник 13
- Інструкція щодо використання приладу 13
- Важливі застереження 13
- Догляд за чайником 13
- Застереження 13
- Збережіть цю інструкцію 13
- Опис виробу 13
- Українська 13
- Attention 14
- Conservez bien ce mode d emploi 14
- Description du produit 14
- Français 14
- Indications de securite importantes 14
- Mode d emploi bouilloire 14
- Utilisation 14
- Електропідставка з 360 градусним контактом 14
- Очищення від вапняного накипу 14
- Технічні дані 14
- Українська 14
- Detartrage 15
- Données techniques 15
- Entretien de votre bouilloire 15
- Français 15
- Socle multidirectionnel 360 15
- Advertencia 16
- Cómo cuidar de la hervidora 16
- Descripción del producto 16
- Directrices de seguridad importantes 16
- Español 16
- Guarde estas instrucciones 16
- Instrucciones de uso 16
- Manual de instrucciones jarra hervidora 16
- Español 17
- ةمهم ةيئاقو تاءارجإ 17
- ةيبرعلا ةغللا 17
- تاميلعتلا ليلد ةيئابرهك ةيلاغ 17
- تاميلعتلا هذه ظفحا 17
- جتنلما فصو 17
- مادختسلاا تاداشرإ 17
- بساورلا ةلازإ 18
- ةجرد 360 ةيوازب لصولما ةدعاق 18
- ةيبرعلا ةغللا 18
- ةيلاغلاب ةيانعلا ةيفيك 18
- ةينقتلا تانايبلا 18
- مدقتلما ليغشتلا 18
Похожие устройства
- Fire-Sun Galaxy 42*180 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 44*180 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 48*180 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 48Х180 (light) 160Вт Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 48Х180 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 42Х120 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5427-3 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5410-9-BZ Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5410-9 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5409 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 48Х200 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 48Х225 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 54Х180 (light) 160Вт Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 54Х180 Инструкция по эксплуатации
- FIRST Austria FA-5406 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 54Х200 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 54Х225 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 50Х180(light) 160Вт Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 50Х180 Инструкция по эксплуатации
- Fire-Sun Galaxy 50Х200 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения