Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации онлайн [43/108] 283837
![Telwin SUPERIOR PLASMA 60 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [43/108] 705012](/views2/1341923/page43/bg2b.png)
Denne typen av aktivering er brukt typisk på modeller med strøm øver 2- Nippelholder.
50A.
Løsne den manuelt fra sveiserens hode. Utfør rengjøringen nøye og
Syklusens start er avgjort av en bue med høg frekvense/høy spenning skift den ut hvis den er skadd (forbrenninger, deformeringer eller
("HF") som gjør at man kan aktivere en pilotbue mellom elektroden sprekk). Kontroller at den øvre metallsektorn er hel (sveiserens
(polaritet -) og sveiserens nippel (polaritet +). Da du stiller sikkerhetsaktivator).
sveisebrenneren nære stykket som skal sveises og kopler den til polen
3- Nippel.
(+) på strømkilden, blir pilotbuen overført og danner en plasmabue
Kontroller slitasjen på plasmabuens passasjehull og overflatene inne
mellom elektroden (-) og stykket (sveisebue). Pilotbuen og HF blir
og utenpå. Hvis hullet er altfor stort i forhold til dens opprinnelige
utelukket når plasmabuen dannes mellom elektroden og stykket.
diameter eller hvis den er deformert, skal du skifte nippelen ut. Hvis
Tiden for å beholde pilotbuen som er innstilt i fabrikken er 2 sek. Hvis
overflatene er meget oksidert, skal du rengjøre dem med fint
overførelsen ikke blir utført innenfor denne tiden, blir syklusen
sandpapir.
automatisk blokkert unntatt avkjølingsluften.
4- Luftfordelningsring.
For å starte syklusen igjen, skal du slippe sveisebrennerens tast og siden
Kontroller at der ikke er forbrenninger eller sprekk eller at lufthullene er
trykke på den igjen.
blokkert. Hvis den er skadd skal den skiftes ut umiddelbart.
Aktivering med kortslutning
5- Elektrod.
Denne typen av aktivering er brukt på modeller med strøm under 50A.
Skift elektroden ut når kraterens dybde på overflaten er omtrent 1,5
Syklusens oppstart beror på elektrodens rørelse i sveisebrennerens
mm (FIG. O).
nippel som gør att pilotbuen kan aktiveres mellom elektroden (polaritet -)
6- Sveisens karosseri, håndtak og kabel.
og nippelen (polaritet +).
Normalt trenger disse delene inget vedlikehold, unntatt en
Still sveisebrenneren nære stykket som skal sveises og kople den til
regelmessig inspeksjon og en ordentlig rengjøring som skal fremføres
polariteten (+) på strømkilden og pilotbuen blir overført og danner en
uten å bruke oppløsningsmidler av noen type. Hvis du oppdager
plasmabue mellom elektroden (-) og stykket (sveisebue).
skader på isoleringen som brudd, sprekk eller forbrennelser eller hvis
Pilotbuen blir utelukket da plasmabuen blir stabil mellom elektroden og
de elektriske ledningene er løsnet, kan sveiseren ikke brukes lenger,
stykket.
da sikkerhetskravene ikke er respektert.
Tiden for å beholde pilotbuen er innstillt i fabriken på 2 sek.; hvis
I dette fallet kan reparasjonen (spesielt vedlikehold) ikke utføres på
overføringen ikke er blitt utført innenfor denne tid, blir syklusen
plass uten må utføres på et autorisert servicesenter som kan utføre
automatisk blokkert unntatt avkjølingsluften.
spesialtester etter reparasjonen.
For å begynne en ny syklus må du slippe sveiserens tast og siden trykke
For å forsikre deg om at sveiser og kabelen fungerer korrekt, skal du
på den igjen.
følge noen forholdsregler:
- La ikke sveiseren og kabelen komme bort i varme eller hete deler.
Preliminære operasjoner.
- Utsett ikke kabeln for altfor stor trekkekraft.
Før du begynner sveisingen, skal du kontrollere at delene er korrekt
- Forsikre deg om at kabelen ikke går øver skjerpe kanter eller
montert ved å inspektere sveiserens hode som er indikert i stykket
slipende overflater.
“SVEISERENS VEDLIKEHOLD”.
- Samle kabelen i sirkler hvis dens lengde overskrider nødvendig
- Kople på strømmen og still in sveisestrømmen (FIG. C-1) i samsvar
lengde.
med tykkelsen og type av metallmaterial du skal sveise. I TAB. 3 står
- La inget køre over kabelen og still deg ikke på den.
hastigheten i samsvar med tykkelsen for aluminium, jern og stål.
Advarsel.
- Før du utfører noet på sveiseren skal du la den kjøles av under hele
- Trykk og slipp siden sveiserens tast for å gi opphov til luftflødet (³30
tiden før “ettergass"
sekunders etterluft).
- Kun i spesialfall anbefaler vi deg å skifte ut elektroden og nippelen på
- Under denne fasen skal du regulere lufttrykket til ønsket verdi i “bar” i
samme gang.
samsvar med brukt sveisebrenner er indikert på manometeren (TAB.
- Følg monteringsorden før sveiserens deler (omvendt ved
2).
demontering).
- Trykk på lufttasten og slipp ut luften fra sveiseren.
- Vær nøye med at fordelerringen blir montert i korrekt retning.
- Trekk håndtaket oppover for å frigjøre den og drei den før å regulere
- Monter tilbake nippelholderen ved å drene den manuelt helt til slutt.
trykket til verdiet som er indikert på SVEISERENS TEKNISKE DATA.
- Du må aldri montere nippelholderen uten å ha montert elektroden,
- Les ønsket verdi (bar) på manometeren og trykk på kontrollen for å
fordelerringen og nippelen først.
blokkere reguleringen.
- Unngå å la pilotbuen være på i luften for å ikke øke elektrodens,
- La luftflødet slutføres spontant for å lette fjerningen av eventuell
fordelerens og nippelens slitasje.
kondens i sveiseren.
- Stram ikke elektroden altfor mye, ellers kan sveiseren bli skadd.
Viktig:
- Kontrollproceduren må fremføres korrekt og i rett tid på sveiserens
- Kontaktsveising (med sveiserens nippel i kontakt med stykket som
forbrukningsdeler da dette er meget viktig for sikkerheten och
skal kuttes): man bruker maks. strøm på 40-50 A (høyere strømverdier
systemets funksjon.
fører til en umiddelbar ødeleggelse av nippelen-elektroden-
- Hvis du oppdager skader på isoleringen som brudd, sprekk eller
nippelholderen).
elektriske ledninger som løsnet, må sveiseren ikke brukes da
- Avstandskutt (med distansering som er montert på sveiseren FIG. I):
sikkerhetsforholdene ikke er oppfylt. I dette fallet skal reparasjonen
gjelder for strøm øver 35A;
(ekstra vedlikehold) utføres av et autorisert reparasjonssenter som
- Forlengt elektrod og nippel: kan brukes hvis modellen tillater det.
kan utføre spesialtester etter reparasjonen.
Sveising (FIG. L).
Trykkluftsfilter
- Still nippelen helt nære sveisebrenneren på stykket (cirka 2 mm), trykk
- Filteret er utstyrt med en automatisk kondenstømming hver gang du
på sveisebrennerens tast; etter omtrent 1 sekund (forluft), oppnår du
kopler fra trykkluften fra linjen.
pilotbuen.
- Kontroller filteret regelmessig. Hvis du oppdager tegn på vann i
- Hvis avstandet egner seg til pilotbuen overførs den umiddelbart til
glasset, kan du utføre en manual tømming ved å trykke
stykket og buen dannes.
tømmingsledningen oppover.
- Beveg sveisebrenneren på stykkets overflate langs en idealisk
- Hvis filterpatronen er meget skiten må den skiftes ut for å unngå altfor
kuttelinje med en regelmessig bevegelse.
store tap.
- Tilpasse hastigheten i samsvar med tykkelsen og valgt strøm og
kontroller at buen som kommer ut fra stykkets undre overflate har en
EKSTRA VEDLIKEHOLDSARBEID
skråning på 5-10° vertikalt i retningen som er motsatt materetningen.
ALLE EKSTRA VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER MÅ KUN
- Et altfor stort avstand mellom sveiseren og stykket eller hvis materialet
FULLFØRES AV KVALIFISERT PERSONAL MED ERFARINGER I
ikke er tilstede (slutt) blir buen umiddelbart stoppet.
DET ELEKTRISKE OG MEKANISKE FELTET.
- Buens bryter (for sveising eller pilotbuen) oppnås alltid da du slipper
---------------------------------------------------------------------------------------------
tasten.
Boring (FIG. M)
ADVARSEL: FJERN ALDRI DEKSLER ELLER UTFØR
Hvis du skal utføre denne operasjonen eller utføre oppstart mitt i stykket,
ARBEID INNE I ENHETEN DERSOM DEN IKKE ER FRAKOPLET
skal du aktivere den med sveiseren i skråning ot progressivt stille den
STRØMNETTET.
vertikalt.
Eventuelle kontroller av funksjoner med enheten under spenning,
- Denne prosedyren gjør att du unngår at buen återgår eller partikler
kan føre til alvorlige strømstøt og/eller skader som følge av direkte
ødelegger nippelen og minker dens funksjon.
berøring av strømførende deler.
- Boring av stykker med en tykkelse opp til 25% kan utføres direkt hvis
---------------------------------------------------------------------------------------------
sveiseren tillater det.
- Kontroller maskinen jevnlig ut fra bruksfrekvens og hvor støvfylt
7. VEDLIKEHOLD
arbeidsstedet er., kontroller innvendig i maskinen og fjern eventuelt
---------------------------------------------------------------------------------------------
støv som kan ha lagt seg på transformatoren, reaktansen og
likretteren, ved å blåse det lett vekk med tør trykkluft (maks. 10 bar).
A D VA R S E L ! F Ø R D U G Å R F R E M M E D
- Unngå å rette trykkluftsstrålen mot de elektroniske kortene; rengjør
disse nøpye med en meget myk børste eller egnet rengjøringsmiddel.
VEDLIKEHOLDSARBEIDET, SKAL DU FORSIKRE DEG OM AT
- På samme gang skal du kontrollere at de elektriske koplingene er riktig
SVEISEBRENNEREN ER SLÅTT FRA OG FRAKOPLET FRA
og at kablenes isolering ikke er skadd.
STRØMNETTET.
- Kontroller at ledningene og koplingene i trykkluftskretsen er hele og
---------------------------------------------------------------------------------------------
tete.
- Etter disse operasonene skal du montere tilbake sveiserens paneler
ALMINDELIG VEDLIKEHOLD
og stramme feteskruene helt til slutt.
ALMINDELIGE VEDLIKEHOLDSOPERASJONER KAN FULLFØRES
- Unngå absolutt å utføre sveiseoperasjoner med åpen sveiser.
AV OPERATØREN.
8. FEILSØKING
SVEISEBRENNER (FIG. N)
DERSOM ENHETEN IKKE FUNGERER TILFREDSSTILLENDE, BØR
Regelmessig, i samsvar med bruket og eventuelle kuttedefekter, skal du
DU SELV FORETA FØLGENDE KONTROLL FØR DU SENDER BUD
kontrollere slitasjen på delene av sveiseren som plasmabuen gjelder.
PÅ SERVICE ELLER BER OM ASSISTANSE:
1- Distansring.
- Kontroller at den gule lysdioden ikke er tent. Den signaliserer at
Skift den ut hvis den er deformert eller dekt av rester slik at det ikke er
maskinen er enten over- eller underopphetet på grunn av for høy eller
mulig å holde sveiseren korrekt (avstand og vinkelrett).
- 43 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 28 ru pag 52 si pag 77 i pag 07 dk pag 32 h pag 57 hr scg pag 80 ro pag 61 lt pag 84 f pag 11 sf pag 36 pl pag 65 ee pag 88 d pag 15 n pag 40 cz pag 69 lv pag 92 e pag 19 s pag 44 sk pag 73 bg pag 96 p pag 24 gr pag 48 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 11
- ________________ f _______________ 11
- Betriebsanleitung 15
- _______________ d ______________ 15
- Manual de instrucciones 19
- ________________ e _______________ 19
- Brugervejledning 32
- _______________ dk ______________ 32
- Käyttöohjekirja 36
- _______________ sf ______________ 36
- Brukerveiledning 40
- _______________ n ______________ 40
- _______________ ru ______________ 52
- Руководство по эксплуатации 52
- Priručnik za upotrebu 80
- _____________ r scg ____________ 80
- Fig d1 102
- Fig d2 102
- Fig f fig n 104
- Plasma cutting technical data dati tecnici sistema di taglio plasma 105
- Torch technical data dati tecnici torcia 105
- Cutting rate diagram 60a diagramma velocita di taglio 60a 106
- Cutting rate diagram 90a diagramma velocita di taglio 90a 106
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 108
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 108
- Emc 2004 108 ec amdt 108
- En 60974 1 amdt 108
- En 60974 10 amdt 108
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 108
- Lvd 2006 95 ec amdt 108
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 108
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 108
- Standard 108
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 108
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения